unpopular
第一強勢は「パァ」に置かれます。/ʌ/ は日本語の「ア」よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。/ɑː/は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、長めに発音します。/ər/ は曖昧母音で、口を軽く開けて「アー」と「ウー」の中間のような音を出し、舌を丸めるように意識するとより自然になります。語尾の「ラァ」は弱く短く発音しましょう。
不評な
広く受け入れられていない、人気がない状態。人、アイデア、政策など、様々な対象に使われる。単に好き嫌いだけでなく、多くの人が反対したり、支持しなかったりするニュアンスを含む。
The new teacher was unpopular with the students because he gave too much homework.
その新しい先生は、宿題をたくさん出すので生徒たちから不評でした。
※ 生徒たちが「また宿題か…」とため息をついている様子が目に浮かびますね。先生の行動が原因で「不評」になっている典型的な場面です。「unpopular with A」で「Aから不評である」という意味になります。何か特定のグループの人々から人気がない、好かれていない、という意味でよく使われます。
The company's new rule about working late became very unpopular among employees.
その会社の残業に関する新しいルールは、従業員たちの間で非常に不評になりました。
※ 会社で新しいルールが発表され、多くの従業員が「えー…」と顔を見合わせている様子が想像できます。個人的な感情だけでなく、集団の意見として「不評」が広がったことを示しています。「unpopular among A」も「Aの間で不評である」という意味で使われます。「with」と「among」はどちらも使われますが、「among」はより広い範囲の集団の中で不評であることを強調するニュアンスがあります。
The new song by the famous singer was surprisingly unpopular with the public.
その有名歌手の新曲は、驚くほど世間から不評でした。
※ 誰もがヒットを期待していた有名歌手の新曲が、実際に聴いてみたら「あれ?なんかイマイチ…」とがっかりされている場面です。意外な結果だったという感情が伝わりますね。「surprisingly unpopular」のように、副詞(surprisingly: 驚くほど)と組み合わせることで、不評の度合いや意外性を表現できます。ここでも「with the public(世間から)」が使われていますね。
嫌われ者の
特定の人やグループから強く嫌われている状態。憎しみや敵意に近い感情を伴うことが多い。社会的な状況において、孤立している状態を表す。
The new student felt a bit unpopular at first, sitting alone during lunch.
新しい生徒は最初、昼食時に一人で座っていて、少し嫌われ者だと感じていました。
※ この例文は、新しい環境で周りに馴染めず、孤立している人の気持ちを表しています。「unpopular」は、単に人気がないだけでなく、周囲から好かれていない、避けられているようなネガティブな感情を伴うことが多いです。ここでは「嫌われていると感じる」というニュアンスで使われています。
His unpopular idea made the whole team avoid him in the meeting.
彼の不評なアイデアは、会議でチーム全体が彼を避ける原因になりました。
※ ここでは、ある人の「アイデア」が「unpopular(不評な)」であるために、その人が周りから避けられる状況を描写しています。人だけでなく、意見や提案などが受け入れられず、その結果、その人が孤立してしまうような文脈でよく使われます。
That old park became unpopular because it was not well-maintained.
あの古い公園は、手入れが行き届いていなかったため、人気がなくなりました。
※ この例文では、場所や物に対して「unpopular」が使われています。かつては人気があったものが、何らかの理由(この場合は手入れ不足)で人々から避けられるようになり、訪れる人が減ってしまった状況を表します。ここでは「嫌われ者」というよりは「人気がなくなった」という意味合いが強く、結果的に人が寄り付かない状態を指します。
コロケーション
一般的に受け入れられていない意見、少数派の意見
※ これは「不人気な意見」という意味で、多くの人が同意しない、あるいは反発する可能性のある見解を指します。政治、社会問題、文化的なテーマなど、さまざまな議論の場で用いられます。単に間違っている意見というよりは、多くの人が支持しない、あるいはタブーとされているような意見を指すニュアンスがあります。ニュース記事やブログ、SNSなどでよく見られる表現です。構文としては形容詞+名詞の組み合わせで、'a controversial opinion' (物議を醸す意見)と類似しますが、'unpopular opinion' の方が、より多数派に受け入れられないニュアンスが強いです。
支持を得られない決定、不評な決定
※ これは「不人気な決定」という意味で、政府、企業、組織などが下した決定で、多くの人から支持されない、または批判されるものを指します。しばしば、短期的な利益のために長期的な視点が欠けている、あるいは一部の人々に不利益をもたらす決定に対して使われます。例えば、増税や公共サービスの削減などが該当します。ビジネスシーンや政治のニュースなどで頻繁に使われる表現です。類語としては'contentious decision' (議論を呼ぶ決定)がありますが、'unpopular decision' の方が、より広範囲にわたって支持が得られないニュアンスを含みます。
~に不人気である、~からの支持がない
※ この表現は、ある人や物が特定の人々やグループから支持されていないことを示します。例えば、「The policy is unpopular with voters」(その政策は有権者から不人気である)のように使われます。政治的な文脈でよく見られ、特定の政策や人物が特定の層から支持を得られていない状況を説明する際に用いられます。'unpopular among'も同様の意味ですが、'unpopular with'の方がより直接的な関係性を示すニュアンスがあります。前置詞+名詞の組み合わせで、'popular with'の反対の意味を持ちます。
不人気になる、人気を失う
※ これは、以前は人気があったものが、何らかの理由で支持を失うことを意味します。例えば、政治家がスキャンダルによって人気を失ったり、製品の品質が低下して売れなくなったりする場合に使われます。動詞+形容詞の組み合わせで、変化を表す動詞'become'と組み合わせて用いられます。'lose popularity' (人気を失う)とほぼ同義ですが、'become unpopular'の方が、変化の過程に焦点を当てるニュアンスがあります。
不人気な措置、不評な対策
※ これは、政府や組織が実施する対策や措置で、多くの人から支持されないものを指します。緊縮財政政策や規制強化などが該当します。しばしば、短期的には苦痛を伴うが、長期的には必要とされる措置に対して使われます。ニュース記事や経済に関する議論などでよく用いられる表現です。'unpopular policy' (不人気な政策)とほぼ同義ですが、'unpopular measure'の方が、より具体的な行動や手段を指すニュアンスがあります。形容詞+名詞の組み合わせです。
不人気のままである
※ これは、ある人や物が一度不人気になってから、その状態が続くことを意味します。例えば、ある政治家が一度スキャンダルを起こして以来、ずっと不人気のままであるという状況を表します。動詞+形容詞の組み合わせで、状態の継続を表す動詞'remain'と組み合わせて用いられます。'stay unpopular' (不人気のままでいる)とほぼ同義ですが、'remain unpopular'の方が、よりフォーマルな印象を与えます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある理論や仮説が「支持されていない」「一般的ではない」といった状況を説明する際に使われます。例えば、「そのアプローチは研究者の間ではunpopularである」のように、客観的な評価を示す文脈で用いられます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトや戦略が「社内で受け入れられていない」「評判が良くない」状況を伝える際に使われることがあります。例として、「その提案は経営陣の間でunpopularだった」のように、やや間接的で丁寧な表現として用いられます。
日常会話では、特定の人物、アイデア、行動などが「周囲に受け入れられていない」「評判が悪い」ことを表現する際に使われます。例えば、「彼の意見はいつもunpopularだ」のように、少し批判的なニュアンスを含むことがあります。ただし、日常会話ではより口語的な表現が好まれる傾向があります。
関連語
類義語
- disliked
『嫌われている』という意味で、人、アイデア、物事などが好まれていない状態を表す。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"よりも直接的な表現で、感情的なニュアンスが強い場合がある。特定の個人やグループからの反感を示すことが多い。 【混同しやすい点】"unpopular"は必ずしも嫌われているとは限らず、単に支持者が少ない場合も含む。一方、"disliked"は明確な嫌悪感を示唆する。
『流行遅れ』という意味で、服装、スタイル、意見などが現在のトレンドから外れている状態を指す。ファッション、文化、社会的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"が人々に受け入れられていない状態全般を指すのに対し、"unfashionable"は特に時代遅れであるという点に焦点を当てる。軽蔑的なニュアンスを含む場合がある。 【混同しやすい点】"unpopular"は人やアイデアにも使えるが、"unfashionable"は主に物やスタイルに対して使われる。また、"unfashionable"は必ずしも悪い意味ではなく、個性的なスタイルとして肯定的に捉えられることもある。
- rejected
『拒絶された』という意味で、提案、アイデア、人などが受け入れられなかった状態を表す。ビジネス、学術、人間関係など、幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"が支持の少なさを表すのに対し、"rejected"は明確な拒否や却下を示す。より強い否定的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】"rejected"は受動態で使われることが多い(例:The proposal was rejected)。一方、"unpopular"は形容詞として使われる。また、"rejected"は具体的な行動の結果であるのに対し、"unpopular"は状態を表す。
- unwelcome
『歓迎されない』という意味で、人、物、情報などが受け入れられることを期待されていない状態を表す。フォーマルな場面でも使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"が一般的でないことや好まれないことを意味するのに対し、"unwelcome"は文字通り歓迎されないという感情を強調する。より個人的な感情や状況に関連することが多い。 【混同しやすい点】"unwelcome"は、特定の状況や場所においてのみ当てはまることが多い。一方、"unpopular"はより広範な状況で使用できる。例:"His ideas were unwelcome at the meeting."(彼のアイデアは会議で歓迎されなかった)
- out of favor
『失脚した』、『人気を失った』という意味で、人、アイデア、政治家などが一時的に支持を失った状態を指す。政治、ビジネス、人間関係など、権力や影響力が関わる場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"よりも一時的な状態を強調し、かつては人気があったものがそうではなくなったというニュアンスを含む。しばしば、以前の地位や権力を失ったことを示唆する。 【混同しやすい点】"out of favor"は、以前は好意的だった状況が変化したことを示すため、過去の状況との比較が含まれる。一方、"unpopular"は現在の状態を直接的に記述する。
- unaccepted
『受け入れられていない』という意味で、アイデア、行動、基準などが社会的に容認されていない状態を表す。フォーマルな文脈や学術的な議論で使われる。 【ニュアンスの違い】"unpopular"が支持の少なさを表すのに対し、"unaccepted"は社会的な規範や基準からの逸脱を示唆する。より客観的で中立的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"unaccepted"は、特定のコミュニティやグループにおける受け入れられにくさを強調する。一方、"unpopular"はより広範な大衆からの支持の欠如を示す。例:"His views on the matter were unaccepted by the scientific community."(彼のその件に関する見解は、科学界に受け入れられなかった。)
派生語
『人気』や『評判』を意味する名詞。『unpopular』の形容詞形『popular(人気のある)』に、名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。抽象的な概念を表し、世論調査やマーケティング分析、政治学などの文脈で頻繁に使われる。例:『The policy lacks popularity among voters.(その政策は有権者の間で人気がない)』
『普及させる』『大衆化する』という意味の動詞。『popular(人気のある)』に、動詞化の接尾辞『-ize』が付いた形。あるアイデアや商品を広める行為を指し、ビジネスや教育、文化などの分野で用いられる。例:『The author aimed to popularize science among the general public.(その著者は一般大衆に科学を普及させることを目指した)』
- popularly
『一般に』『広く』という意味の副詞。『popular(人気のある)』に、副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。広く知られている事実や一般的な意見を述べるときに使用される。例:『It is popularly believed that cats have nine lives.(猫は九つの命を持つと一般に信じられている)』
反意語
『人気のある』『評判の良い』という意味の形容詞。『unpopular』から否定の接頭辞『un-』を取り除いた、直接的な反対語。人、物、アイデアなど、幅広い対象に対して使われ、『unpopular』とは対照的に好意的な評価を表す。例:『She is a popular student in her class.(彼女はクラスで人気のある生徒だ)』
- liked
『好かれている』という意味の動詞の過去分詞/過去形。必ずしも『popular』と同義ではないが、人が好意的に受け入れられている状態を表す点では対義語として機能する。『unpopular』が嫌われている状態を指すのに対し、『liked』は好かれている状態を示す。ソーシャルメディアの文脈では特に直接的な対比が見られる(例:『The post was not liked.』 vs. 『The post was liked.』)。
- well-received
『好評を博した』という意味の形容詞。作品、アイデア、パフォーマンスなどが好意的に受け入れられた状態を表す。『unpopular』が否定的な評価を示すのに対し、『well-received』は肯定的な評価を示す。フォーマルな文脈(レビュー、報告書など)でよく用いられ、単に『popular』と言うよりも、受け入れられ方というニュアンスが強い。
語源
"unpopular"は、接頭辞 "un-" と形容詞 "popular" から構成されています。"popular" はラテン語の "populus" (人々) に由来し、「人々に属する」「人々に関係する」といった意味合いを持っていました。そこから「人気のある」「評判の良い」という意味に発展しました。接頭辞 "un-" は、否定や反対の意味を表すため、"unpopular" は文字通り「人気がない」「人々に好まれない」という意味になります。日本語で例えるなら、「人望がない」という表現が近いかもしれません。つまり、人々(populus)から遠ざけられている(un-)状態を表しています。
暗記法
「unpopular」は単なる不人気に留まらず、社会からの拒絶や異端視を意味します。集団主義社会では、異質な存在へのレッテルとなりがちです。魔女狩りでは、不人気な女性が個人的な恨みで告発されました。ルターも当初は不人気でしたが、歴史を変えました。現代では、政治的プロパガンダや炎上にも利用されます。文学では、『白鯨』のエイハブ船長や『アラバマ物語』のブー・ラドリーのように、unpopularな人物が社会の暗部を照らし出す存在として描かれます。
混同しやすい単語
接頭辞 'un-' が共通しているため、意味の面で混同しやすい。'unpopular' は『人気がない』、'unhappy' は『不幸な』という意味で、感情の状態を表す点が異なる。日本語の『不〜』という接頭辞に引きずられて意味を誤解しないように注意。
'in-' と 'im-' はどちらも否定の接頭辞で、発音も似ているため、無意識に置き換えてしまうことがある。'unpopular' は『人気がない』、'impolite' は『失礼な』という意味で、対象とする範囲が異なる(人気 vs. 態度)。接頭辞の使い分けに注意が必要。
スペルが似ており、特に手書きの場合に 'u' と 'a' を間違えやすい。発音も 'popular' と似ているため、聞き間違いも起こりうる。'poplar' は『ポプラ』という木のことで、全く異なる意味を持つ。文脈から判断することが重要。
語源的に関連があるため、意味を混同しやすい。'popular' は『人気がある』、'populate' は『居住する、繁殖する』という意味で、動詞として使われることが多い。'people'(人々)という単語との関連を意識すると、'populate' の意味を覚えやすい。
"unpopular"と"in popular demand"は正反対の意味を持つ表現であるため、混乱しやすい。"unpopular"は「人気がない」という意味だが、"in popular demand"は「需要が高い」「人気がある」という意味になる。需要の高さと人気のなさを混同しないように注意。
スペルの一部が似ており、特に 'p', 'u', 'l' の並びが共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も音節数が近く、アクセント位置も似ているため、聞き間違いも起こりうる。'unpopular' は『人気がない』、'peculiar' は『独特な、奇妙な』という意味で、全く異なる意味を持つ。語源的には、'peculiar' はラテン語の 'peculiaris'(個人的な財産)に由来し、'unpopular' は 'populus'(人々)に由来する。
誤用例
日本語の『不人気=無視して良い』という短絡的な思考が反映された誤用です。英語では、unpopularな政策であっても、その理由を分析し、改善策を探るべきというニュアンスが求められます。unpopularな意見や提案を安易に無視することは、建設的な議論を妨げるため、英語圏のビジネスや政治の場では避けられる傾向があります。むしろ、少数意見に耳を傾け、多様な視点を取り入れる姿勢が重要視されます。
『unpopular』は、やや強い否定的なニュアンスを持つ単語です。そのため、良い面を強調する文脈では、直接的に『unpopular』を使うと、かえって相手にネガティブな印象を与えてしまう可能性があります。よりソフトな表現である『not very popular』を用いることで、相手への配慮を示すことができます。日本人が英語を使う際、直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しを好む傾向がありますが、英語でも同様に、相手への配慮が重要となる場面では、より丁寧な表現を選ぶことが望ましいです。
『unpopular』は、一般大衆からの支持を得られない状況を表すのに対し、芸術作品や思想などに対しては『less appreciated(評価されない)』という表現がより適切です。『unpopular』は、例えば政治家や芸能人の人気がない、といった状況に使うのが自然です。日本人は、芸術作品や思想に対しても『人気』という言葉を使いがちですが、英語では、それぞれの対象に合わせた適切な表現を選ぶ必要があります。また、英語圏では、芸術作品や思想に対する評価は、単なる人気投票ではなく、専門家による批評や歴史的文脈などが考慮されるため、『appreciated』という言葉がよりふさわしいと言えます。
文化的背景
「unpopular(不人気)」という言葉は、単に人が少ないという事実以上の意味を持ち、しばしば社会的な拒絶や疎外、あるいは異端視といったネガティブな感情と結びついて用いられます。特に、集団主義的な傾向が強い社会においては、多数派の意見や行動様式から逸脱した人物やアイデアに対して貼られるレッテルとしての意味合いを帯びることがあります。
歴史を振り返ると、unpopularという言葉は、政治的な文脈において、権力者や既存の秩序に異議を唱える人々を貶めるために利用されてきました。例えば、中世の魔女狩りでは、地域社会で「不人気」な女性が、個人的な恨みや妬みによって魔女として告発され、処刑されることがありました。彼女たちは、しばしば社会の規範から外れた行動をとったり、奇妙な噂を立てられたりすることで、コミュニティの中で孤立し、unpopularな存在と見なされたのです。また、宗教改革の時代には、カトリック教会に異議を唱えたマルティン・ルターのような人物も、当初は教会や多くの信者からunpopularな存在として扱われました。しかし、彼の思想は次第に広まり、結果的にヨーロッパの歴史を大きく変えることになったのです。
現代社会においても、unpopularという言葉は、政治的なプロパガンダやソーシャルメディアにおける炎上など、さまざまな場面で用いられます。例えば、ある政治家が、特定の政策を推進するために、その政策に反対する人々をunpopularな存在として描き出すことがあります。また、ソーシャルメディアにおいては、ある人物の発言や行動が、多数のユーザーから批判を浴び、炎上することで、その人物がunpopularな存在として扱われることがあります。このような状況において、unpopularという言葉は、単に意見の相違を示すだけでなく、集団的な攻撃や排除の正当化に利用されることがあるため、注意が必要です。
文学作品においても、unpopularな人物はしばしば重要な役割を果たします。例えば、ハーマン・メルヴィルの小説『白鯨』に登場するエイハブ船長は、その狂気的な行動によって乗組員から恐れられ、unpopularな存在ですが、物語全体を牽引する原動力となっています。また、ハーパー・リーの小説『アラバマ物語』に登場するブー・ラドリーは、町の人々から奇妙な人物として噂され、unpopularな存在ですが、物語の終盤で主人公の子供たちを救うという重要な役割を果たします。これらの例からもわかるように、unpopularな人物は、社会の暗部を照らし出し、人間の多様性や寛容の必要性を訴える上で、重要な役割を担っていると言えるでしょう。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。特に長文読解では、文脈から意味を推測する能力が問われます。会話文で使われることもありますが、頻度は低めです。注意点としては、接頭辞"un-"の意味を理解し、"popular"との対比で覚えることが重要です。
Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) で登場する可能性があります。ビジネスシーンでの使用例が多く、例えば「unpopular policy(不人気な政策)」のような形で出題されることがあります。注意点としては、文脈から適切な意味を判断することと、類義語(例えば、"disliked")との使い分けを意識することです。
リーディングセクションで、社会科学や政治学などのアカデミックな文章で登場する可能性があります。特定の政策や理論が「unpopular」である理由を説明する文脈で使われることが多いです。注意点としては、アカデミックな文章における正確な意味を把握すること、および類義語とのニュアンスの違いを理解することが重要です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会問題や政治に関する文章で、特定の意見や政策が「unpopular」である状況を説明する文脈で登場することがあります。注意点としては、文脈における正確な意味を把握し、類義語との使い分けを意識すること。また、文章全体のテーマを理解することが重要です。