unhappy
第一音節の /ʌ/ は日本語の『ア』よりも口を少し開き、喉の奥から出すような音です。第二音節にアクセント(ˈ)が置かれるため、そこを意識して強めに発音しましょう。最後の 'y' は日本語の『イ』よりも少しだけ口角を横に引いて発音すると、より自然な英語の音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
悲しい
一時的な感情というより、根源的な、あるいは継続的な不幸の状態を表す。個人的な状況、出来事、性質などが原因で、深い悲しみや不満を感じている状態。
My dog looked unhappy when I left home this morning.
今朝、家を出る時、私の犬は悲しそうに見えました。
※ この例文では、ペットが寂しがっている様子を描写しています。'unhappy' は「悲しい、元気がない」という感情を伝えるのにぴったりです。'look + 形容詞' は「~そうに見える」という、見た目から感情や状態を伝える非常によく使う表現です。
She was unhappy because her favorite team lost the game.
彼女は、お気に入りのチームが試合に負けたので、がっかりしていました。
※ スポーツの結果などで期待が裏切られた時の「がっかりした」「残念な」気持ちを表す典型的な使い方です。'because' を使うことで、感情の原因を明確に説明できます。日常会話で頻繁に出てくるシチュエーションです。
He felt unhappy after getting bad news from work.
彼は仕事で悪い知らせを聞いた後、気分が落ち込んでいました。
※ 仕事や個人的な状況で「不満がある」「気分が沈んでいる」といったニュアンスで 'unhappy' を使う例です。'feel + 形容詞' は「~と感じる」という、自分の感情を表現する基本的な形です。'bad news'(悪い知らせ)は、誰かを 'unhappy' にさせる典型的な原因です。
不満な
現状や結果に満足していない状態。期待外れだったり、改善の余地があると感じている場合に用いる。
The little boy looked unhappy when he saw his birthday cake was not chocolate.
その小さな男の子は、誕生日ケーキがチョコレートではなかったので、不満そうに見えました。
※ この例文は、子供が期待していたもの(チョコレートケーキ)と違うものを見て、がっかりしている様子を描いています。「unhappy」は、このように期待が裏切られた時の「不満な」気持ちを表すのに使われます。`look + 形容詞` で「~そうに見える」という表現は、相手の感情や状態を伝える際によく使われます。
My boss seemed unhappy with the sales figures for this month.
私のボスは、今月の売上数字に不満そうでした。
※ この例文は、ビジネスの場で、期待した成果(売上)が得られなかったことに対して「不満」を感じる状況を表しています。`seem + 形容詞` も「~のように見える/思われる」という意味で、`look` と同様に感情や状態を伝えるのに使われます。`unhappy with ~` で「~に不満だ」と、具体的な不満の対象を示すことができます。
Many people are unhappy because the public park is always dirty.
公園がいつも汚いので、多くの人々は不満に思っています。
※ この例文は、公共のサービスや環境が期待される水準を満たさない場合に、人々が「不満」を感じる様子を描いています。`be unhappy because ~` は、「~なので不満だ」と、不満の原因を明確に伝える際に非常に便利な表現です。日常生活で何か改善してほしいことがある時に使えます。
不幸な
運が悪く、災難に見舞われたり、不運続きの状態。状況や環境による不幸を指すことが多い。
The little boy was very unhappy because his toy broke.
その小さな男の子は、おもちゃが壊れてとても悲しそうでした。
※ この例文では、お気に入りの物が壊れてしまって、子どもががっかりしている、悲しんでいる様子が伝わります。「unhappy」は「不幸な」だけでなく、「がっかりした」「悲しい」「不満な」といった、日常的で身近な感情を表すときによく使われます。「because」は「〜なので」と理由を説明するときに使う便利な単語です。
She looked unhappy about the new project's delay.
彼女は新しいプロジェクトの遅れについて不満そうに見えました。
※ ここでは、仕事の状況などに対して「不満な」「不機嫌な」といったニュアンスで「unhappy」が使われています。人の表情や態度を表すときによく使われる「look + 形容詞(〜そうに見える)」という形は、日常会話で非常に役立つ表現です。具体的な状況がイメージしやすいですね。
Many people feel unhappy on a rainy, gloomy day.
多くの人が、雨が降ってどんよりした日に気分が落ち込みます。
※ この例文では、「unhappy」が特定の状況や環境によって引き起こされる「憂鬱な」「気分がすぐれない」という感情を表しています。天気によって気分が左右されることはよくありますよね。「feel + 形容詞(〜だと感じる)」は、自分の感情や体調を伝えるときに頻繁に使われます。「on a rainy day」のように、特定の日や状況を表すときに「on」を使います。
コロケーション
不幸な結婚
※ 夫婦関係がうまくいっていない状態を指します。単に『結婚生活が楽しくない』というだけでなく、不和、不満、時には虐待や不貞といった深刻な問題を含むこともあります。法律用語としても用いられ、離婚や別居の原因となる『破綻した結婚』を指すことがあります。形容詞+名詞の典型的な組み合わせですが、『troubled marriage』や『failing marriage』など、状況の深刻度によって様々な表現が可能です。
不幸な子供時代
※ 子供の頃に、虐待、ネグレクト、貧困、病気、親の離婚など、精神的な苦痛や困難を経験した状態を指します。大人になってからの人格形成や精神衛生に大きな影響を与える可能性があります。心理学や社会学の分野でよく用いられる表現で、『traumatic childhood』や『deprived childhood』など、原因や状況によって使い分けられます。
(人)に不満を持っている
※ 特定の人に対して、その行動や態度、性格などに不満や不快感を抱いている状態を表します。直接的な表現を避けたい場合や、感情を和らげたい場合に用いられます。『I'm unhappy with your performance.(君の成績には不満だ)』のように、ビジネスシーンでも使われますが、より丁寧な表現としては『I'm not entirely satisfied with...』などが適切でしょう。前置詞『with』は、不満の対象を示す役割を果たしています。
(事)について不満に思っている
※ 特定の出来事や状況に対して、不満や不快感を抱いている状態を表します。『I'm unhappy about the decision.(その決定には不満だ)』のように、個人的な感情を控えめに表現する際に用いられます。より強い不満を表す場合は、『I'm very upset about...』や『I'm deeply disappointed about...』などが適切です。前置詞『about』は、不満の原因となる事柄を示す役割を果たしています。
不機嫌な顔、悲しそうな顔
※ 表情を通して不満や悲しみを表している顔を指します。直接的な言葉で感情を表現する代わりに、視覚的な情報で相手に伝える手段として用いられます。絵文字の『:(』や『🙁』も同様の意味を持ちます。特に子供や動物など、言葉で感情を表現できない対象に対してよく用いられます。対義語としては『happy face』が挙げられます。
不幸な結末
※ 物語、映画、演劇などの結末が、登場人物にとって好ましくない結果になることを指します。必ずしも悲劇的な結末とは限らず、希望が残らない、あるいは後味の悪い終わり方も含まれます。『bittersweet ending(ほろ苦い結末)』という表現もありますが、これは幸福と不幸が入り混じった複雑な感情を表します。文学作品や映画のジャンルによっては、意図的に『unhappy ending』を用いることで、現実の厳しさや人間の葛藤を描き出すことがあります。
不満な顧客
※ 商品やサービスに不満を持っている顧客を指します。ビジネスにおいて、顧客満足度を測る上で重要な指標となります。不満の原因は、商品の品質、サービスの質、価格、対応の悪さなど多岐にわたります。企業は『unhappy customer』の声を真摯に受け止め、改善に努める必要があります。関連語としては、『dissatisfied customer』や『complaining customer』などがあります。
使用シーン
学術論文や教科書において、研究結果や理論を説明する際に使用されます。例えば、社会学の研究で「社会経済的な不平等が人々の幸福感に与える影響」を議論する際に、『unhappy』という言葉が、幸福感の欠如を表す言葉として用いられます。また、心理学の研究で、被験者の感情状態を記述する際に使われることがあります。
ビジネスシーンでは、顧客満足度調査の結果を報告する際や、従業員のエンゲージメントに関する分析を行う際に使用されることがあります。例えば、「顧客からのフィードバックに基づき、サービスの改善が必要である。一部の顧客は、現在のサービスに『unhappy』であると回答している」のように、フォーマルな報告書で使用されます。日常的なビジネス会話では、より直接的な表現(dissatisfiedなど)が好まれる傾向があります。
日常会話では、直接的な感情表現を避けたい場合や、婉曲的に不満を伝えたい場合に用いられることがあります。例えば、レストランでの食事後、「料理は美味しかったけど、サービスが少し『unhappy』だったな」のように、間接的な表現として使われます。しかし、よりカジュアルな場面では、'sad' や 'not happy' の方が一般的です。
関連語
類義語
一般的な悲しみを表す言葉。個人的な喪失、失望、または一般的な憂鬱感を表すのに使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも直接的で、感情の深さや期間は特定されない。一時的な感情を表すことが多い。 【混同しやすい点】"unhappy"は状況や状態に対する不満を含むことがあるが、"sad"は純粋な感情を表すことが多い。例えば、"unhappy marriage"は悲しみだけでなく、満たされない状態を示唆する。
極度の不幸や苦痛を表す。身体的または精神的な苦痛を伴う場合に使われる。文学作品や感情的な表現でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも感情が強く、持続的な苦痛や絶望感を含む。状況が改善する見込みがない状態を表すことが多い。 【混同しやすい点】"unhappy"は一時的な不満や不快感も含むが、"miserable"はより深刻で長期的な苦痛を意味する。軽い不満には使われない。
精神的な落ち込みや絶望感を伴う状態を表す。医学的な意味合いも持ち、臨床的なうつ病の症状を指すこともある。心理学や医学の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも深刻な感情であり、日常生活に支障をきたすほどの状態を表す。持続的な悲しみや無気力感が特徴。 【混同しやすい点】"unhappy"は一時的な感情であるのに対し、"depressed"はより深刻で持続的な状態を指す。専門的な診断が必要な場合もある。
- discontented
現状や状況に満足していない状態を表す。自分の境遇や成果に対する不満を表すのに使われる。ビジネスや社会的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも具体的な対象に対する不満が強く、改善を求める気持ちが含まれる。現状維持を良しとしないニュアンス。 【混同しやすい点】"unhappy"は一般的な感情を表すが、"discontented"は特定の状況や対象に対する不満を表す。例えば、"discontented with my job"のように使われる。
- displeased
不満や不快感を表す。相手の行動や結果に対する不満を示すのに使われる。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも控えめで、礼儀正しい不満の表現。相手を直接的に批判するのを避けたい場合に用いられる。 【混同しやすい点】"unhappy"は個人的な感情を表すが、"displeased"は相手の行動に対する反応として使われることが多い。例えば、"I am displeased with your performance"のように使われる。
- downhearted
落胆し、元気をなくした状態を表す。希望を失ったり、自信をなくしたりしたときに使われる。文学作品や感情的な表現で使われる。 【ニュアンスの違い】"unhappy"よりも一時的な感情であり、特定の出来事や状況によって引き起こされることが多い。希望を失った状態を表す。 【混同しやすい点】"unhappy"は一般的な不幸を表すが、"downhearted"は特定の原因によって引き起こされた落胆を表す。例えば、"I felt downhearted after the rejection"のように使われる。
派生語
名詞で「幸福、幸せ」という意味。形容詞の'happy'に名詞化の接尾辞'-ness'が付加。日常会話で頻繁に使われるほか、心理学や社会学の研究論文でも幸福度を測る指標として登場する。抽象的な概念を扱うため、具体的な状況における感情や状態を表す。
副詞で「幸福に、うれしそうに」という意味。形容詞の'happy'に副詞化の接尾辞'-ly'が付加。動詞を修飾し、動作や状態が幸せな様子で行われることを示す。物語や詩など、情景描写でよく用いられる。
動詞で「起こる、生じる」という意味。語源的には「運が良い」という意味合いが根底にあり、偶然の出来事を指すことが多い。日常会話からビジネス、ニュース報道まで幅広く使われる。名詞形の'happening'は「出来事」や「事件」を意味する。
反意語
形容詞で「幸せな、うれしい」という意味。'unhappy'は接頭辞'un-'を付加することで、意味を反転させた直接的な対義語。日常会話で感情を表す際によく用いられ、'unhappy'と同様、幅広い文脈で使用可能。ただし、'happy'の方が肯定的な感情をストレートに表現する。
- joyful
形容詞で「喜びに満ちた、うれしい」という意味。'unhappy'が一般的な不満や不幸を表すのに対し、'joyful'はより強い喜びや幸福感を表現する。お祝い事や特別なイベントなど、高揚した感情を表す文脈で使われることが多い。
形容詞で「満足している、満ち足りた」という意味。'unhappy'が不満や不足感を表すのに対し、'content'は現状に満足し、穏やかな幸福感を表す。日常的な満足感や、精神的な充足感を表現する際に適している。ビジネスシーンでは、顧客満足度調査などで使われる。
語源
"unhappy"は、接頭辞 "un-" と形容詞 "happy" から構成されています。接頭辞 "un-" は、古英語の "un-" に由来し、「〜でない」「〜がない」という意味を表します。これは、ラテン語の "in-"(同じく否定を表す)と語源的に関連しています。"happy" は、「幸せな」「満足した」という意味ですが、その語源は古ノルド語の "happ"(偶然、運)に遡ります。つまり、元々は「偶然によって良いことが起こる」というニュアンスがありました。したがって、"unhappy" は文字通りには「幸せでない」「運がない」という意味になり、そこから「悲しい」「不満な」「不幸な」といった意味へと発展しました。日本語の「不幸せ」や「不満」のように、否定の接頭辞("不-")を付けることで反対の意味を表すのと同様の構造を持つ単語です。
暗記法
「unhappy」は単なる悲しみを超え、社会からの疎外や運命への不満を象徴します。歴史的には社会不正への抵抗の象徴として、文学では主人公の苦悩を通して社会の矛盾を浮き彫りにしてきました。現代では、物質的な豊かさだけでは満たされない感情を表し、SNS社会における自己肯定感の低下とも関連します。文化によって解釈が異なり、個人主義と集団主義で異なる意味を持つ、社会構造や価値観を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
(今回のお題)形容詞。「不幸な」「不満な」という意味です。接頭辞 un- が付いていることで、happy(幸せな)と対義語であることがわかりやすいですが、発音や綴り、意味において他の単語と混同される可能性は低いでしょう。
形容詞。「幸せな」「楽しい」という意味です。'unhappy' と対義語ですが、意味が反対であるため混同されることは少ないと考えられます。ただし、スペルが似ているため、特に書く際に注意が必要です。
'un-' + 'zip'で構成される動詞。「ジッパーを開ける」という意味で、'unhappy' と同様に接頭辞 'un-' が付いていますが、意味が全く異なるため混同することは少ないでしょう。ただし、'un-' で始まる単語として認識される可能性があります。
これは一般的な単語ではありません。'in-' + 'happy' という構成を想像させますが、そのような単語は通常使用されません。'unhappy' との類似性から、誤って使われる可能性があるかもしれません。
形容詞。「不安な」「落ち着かない」という意味で、'unhappy' と同様に 'un-' で始まる単語ですが、意味合いが異なります。'easy'(簡単な、気楽な)の反対として理解すると、'unhappy' との区別がつきやすくなります。
動詞。「弱める」「衰えさせる」という意味です。 'unhappy' と直接的な関連性はありませんが、接頭辞 'en-' が付くことで動詞化されている点や、'ee' の部分の母音の発音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。語源的にはフランス語から来ており、'feeble'(弱い)に関連します。
誤用例
『unhappy』は、個人的な不満や悲しみなど、感情的な不快感を表すことが多いです。ビジネスの文脈で、契約内容に不安を感じたり、リスクを懸念したりする場合は、『uneasy』や『uncomfortable』の方が適切です。日本人は『happy』の反対として安易に『unhappy』を選びがちですが、ビジネスシーンではより客観的な表現が好まれます。日本語の『(契約に)乗り気になれない』というニュアンスを英語で表現する際には、感情の度合いや状況に応じて単語を選ぶ必要があります。また、よりフォーマルな状況では『apprehensive』なども使えます。
ここでの『unhappy』は、レストランのサービスに対する不満を表していますが、より正確には『dissatisfied』が適切です。『unhappy』は個人的な感情や幸福感の欠如を示すのに対し、『dissatisfied』は期待された基準や品質に達していないことへの不満を意味します。日本人は、相手に直接的な不快感を与えないように婉曲的な表現を選びがちですが、英語では状況に応じて適切な単語を選ぶことで、より正確な意思疎通が可能です。特にサービス業に対する評価では、『dissatisfied』の方が一般的です。控えめな表現を好む日本人の文化的な背景が、『unhappy』という単語の選択に影響していると考えられます。
『unhappy』は、一時的な不満や不快感を指すことが多いのに対し、『sadden』はより深い悲しみや落胆を表します。会社の倒産という重大な出来事に対しては、『sadden』の方が感情の重みを適切に表現できます。日本人は、悲しみを直接的に表現することを避け、婉曲的な表現を選ぶ傾向がありますが、英語では感情の度合いに応じて単語を選ぶことが重要です。また、『unhappy』は、より広い意味での『不幸せ』を指す場合もありますが、特定の出来事に対する深い悲しみには、『sadden』がより適切です。この誤用は、日本語の『不幸』という言葉が持つ広い意味合いが影響している可能性があります。
文化的背景
「unhappy」は単なる悲しみではなく、満たされない状態、社会からの疎外感、あるいは運命に対する不満といった、より根深い感情や状況を象徴することがあります。この単語は、個人の内面だけでなく、社会全体の幸福度を測るバロメーターとしても機能し、文化的な文脈の中で多様な意味合いを帯びてきました。
歴史的に見ると、「unhappy」は個人の感情を表すだけでなく、社会的な不満や不正義に対する抵抗の象徴として用いられてきました。例えば、19世紀の産業革命期には、過酷な労働条件や貧困にあえぐ人々が自らの境遇を「unhappy」と表現することで、社会変革を求める運動の原動力となりました。文学作品においても、「unhappy」な主人公はしばしば社会の矛盾や人間の本質を浮き彫りにする存在として描かれ、読者に深い共感と問題提起を促しました。
また、「unhappy」は、個人の幸福追求のあり方とも深く結びついています。現代社会においては、物質的な豊かさや成功が必ずしも幸福に繋がらないことが認識されるようになり、「unhappy」は、そのような価値観の転換を象徴する言葉としても用いられます。SNSの普及により、他者の幸福な姿が可視化される一方で、自己の「unhappy」な側面が強調される傾向もあり、自己肯定感の低下や社会的な孤立感といった問題も浮き彫りになっています。
さらに、「unhappy」は、文化的な背景によってその解釈が異なります。例えば、個人主義的な文化圏においては、「unhappy」は個人の問題として捉えられがちですが、集団主義的な文化圏においては、社会的な連帯や相互扶助を通じて解決されるべき問題として認識されることがあります。このように、「unhappy」は、単なる感情の表現にとどまらず、社会構造や文化的な価値観を反映する鏡として、多様な意味合いを持つ言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。特に準1級で語彙問題として出題されやすい。
- 文脈・例題の特徴: 日常生活、社会問題、文化など幅広いテーマで出題。感情や状況を表す形容詞として使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 接頭辞“un-”の意味を理解し、派生語(unhappiness, unhappily)も合わせて学習。happyとの対義語として確実に覚えましょう。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で稀に出題される可能性あり。頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおける不満、顧客対応、従業員の感情などを表す文脈で登場する可能性あり。
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われる他の否定的な感情を表す単語(dissatisfied, disappointedなど)とのニュアンスの違いを理解しておきましょう。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される可能性あり。頻度は高くない。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、心理学、歴史など、抽象的な概念や状況の説明で使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈での使用を意識し、類義語(miserable, unfortunate)との使い分けを理解しましょう。文章全体の論理構造の中でunhappyがどのような役割を果たしているかを把握することが重要です。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充
- 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。標準的な単語帳には掲載されていることが多い。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで出題。登場人物の心情描写、社会問題の解説などで使われる。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねましょう。また、happyなどの基本的な単語との関連性を意識することで、記憶に定着しやすくなります。