英単語学習ラボ

ulcer

/ˈʌlsər/(アゥルサー)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ʌ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口を少し開いて短く発音します。/l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音しますが、直後の /s/ への移行をスムーズに行うために、力を入れすぎないようにしましょう。最後の /ər/ は、口を軽く開けて、舌を丸めるように発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

潰瘍

胃や皮膚などの組織が炎症を起こし、ただれた状態。比喩的に、社会問題や関係性の悪化の根源を指すこともある。

My stomach pain was so bad, the doctor said it was a stomach ulcer.

胃の痛みがひどくて、お医者さんは胃潰瘍だと言いました。

この例文は、胃の痛みに苦しむ人が病院で診断を受けるという、典型的な状況を描写しています。`stomach ulcer` は「胃潰瘍」という病名でよく使われるフレーズです。`so bad` は「とてもひどい」という意味で、痛みの程度を強調する際によく使われます。

I have a painful ulcer in my mouth, so eating is hard right now.

口の中に痛い潰瘍ができていて、今は食べるのが大変です。

この文は、口の中にできた潰瘍(口内炎も含む)によって、食事が困難になっている日常の状況を表しています。`painful` は「痛い、痛みを伴う」という意味の形容詞で、`in my mouth` で潰瘍のできた場所を具体的に示しています。`so` は「だから」と原因と結果をつなぐ役割をします。

Long-term stress can sometimes lead to a stomach ulcer.

長期的なストレスは、時に胃潰瘍を引き起こすことがあります。

この例文は、ストレスが胃潰瘍の原因になるという一般的な医学的知見を述べています。`Long-term` は「長期的な」という意味で、`stress`(ストレス)と組み合わせると、健康に関する話題で頻繁に登場します。`lead to ~` は「〜につながる、〜を引き起こす」という意味で、原因と結果を説明する際に非常に便利な表現です。

動詞

むしばむ

組織や関係などを徐々に破壊していく様子。物理的な腐食だけでなく、精神的な苦痛が心を蝕む場合にも使われる。

The constant stress from his job began to ulcer his stomach.

仕事からの絶え間ないストレスが、彼の胃をむしばみ始めた。

この例文では、仕事のプレッシャーや心配事が「胃をむしばむ」という、精神的な負担が身体に影響を与える典型的な状況を描写しています。夜遅くまでパソコンに向かっている彼の、胃のあたりがズキズキするような感覚が伝わってきますね。「ulcer」はここでは他動詞として使われ、「〜をむしばむ、〜を潰瘍化させる」という意味になります。ストレスが原因で胃潰瘍になる、という具体的なイメージと結びつけて覚えると忘れにくいでしょう。

A small secret, once revealed, can slowly ulcer a strong friendship.

小さな秘密も、一度明かされると、強い友情をゆっくりとむしばむことがある。

この例文は、人間関係における「信頼」が徐々に損なわれていく様子を示しています。親しい友人同士の間に、隠し事や嘘が明らかになった時、その友情にヒビが入っていく様子が目に浮かびますね。「ゆっくりと(slowly)」という副詞が、時間をかけて関係が壊れていくニュアンスを強調しています。このように「ulcer」は、目に見えないものが、じわじわと大切なものを壊していく状況でよく使われます。

The family's growing debt started to ulcer their sense of security.

家族の増え続ける借金が、彼らの安心感をむしばみ始めた。

ここでは、経済的な問題が精神的な安定を奪っていく状況を描いています。借金が原因で、家族全員が漠然とした不安を抱え、明るい会話が減っていくような、重い雰囲気が伝わってきますね。「sense of security(安心感)」のように、抽象的な概念が「むしばまれる」という使い方も非常に一般的です。金銭的な問題が、心の平穏や幸福を蝕んでいく様子を想像すると、この単語の意味がより深く理解できるでしょう。

コロケーション

bleeding ulcer

出血性潰瘍

潰瘍から出血している状態を指します。医学的な文脈で用いられ、内視鏡検査や手術の必要性を示唆する深刻な状態です。出血の程度によって症状や治療法が異なります。医学論文や患者への説明など、専門的な場面で使われます。

stress ulcer

ストレス性潰瘍

精神的または肉体的な強いストレスが原因で発生する潰瘍。集中治療室に入院している患者など、極度のストレス状態にある人によく見られます。予防にはストレス管理が重要であり、疾患名として医学論文やニュース記事などにも登場します。

perforated ulcer

穿孔性潰瘍

潰瘍が進行し、胃や十二指腸に穴が開いた状態。激しい腹痛を伴い、緊急手術が必要となる場合もあります。医学用語として教科書や論文で使用されるほか、医療ドラマなどで病状を説明する際にも用いられます。

develop an ulcer

潰瘍ができる、潰瘍を発症する

潰瘍が形成される過程を表す表現。不健康な食生活やストレス、特定の薬の副作用などが原因で潰瘍ができることがあります。医学的な診断や患者への説明、健康に関する記事などで使われます。類似表現に "get an ulcer" がありますが、"develop" の方がややフォーマルな印象を与えます。

treat an ulcer

潰瘍を治療する

薬物療法や生活習慣の改善など、潰瘍を治すための処置を行うことを指します。医師が患者に対して行う治療行為を説明する際に用いられる他、研究論文などでも使用されます。治療法には、薬物療法(抗生物質、制酸剤など)や、重症の場合は手術が含まれます。

stomach ulcer

胃潰瘍

胃の内壁にできる潰瘍。ピロリ菌感染や非ステロイド性抗炎症薬(NSAIDs)の使用が主な原因です。一般的な病名として広く認知されており、医学的な文脈だけでなく、健康に関する記事や日常会話でも使用されます。潰瘍の種類を特定する際に用いられます。

duodenal ulcer

十二指腸潰瘍

十二指腸にできる潰瘍。胃潰瘍と同様に、ピロリ菌感染やNSAIDsの使用が主な原因です。胃潰瘍と並んでよく知られた病名であり、医学的な文脈や健康関連の記事で頻繁に使用されます。十二指腸という部位を特定する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

医学、生物学、心理学などの分野の研究論文や教科書で、病理学的状態や比喩表現として用いられます。例えば、医学論文で「胃潰瘍の発生メカニズム」について議論したり、心理学研究で「社会不安が自己肯定感をむしばむ」といった文脈で使用されます。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、組織の問題点や悪影響を比喩的に表現する際に用いられます。例えば、「過度な競争がチームワークをむしばむ」とか、「顧客との信頼関係に潰瘍が生じている」といった表現で、問題の深刻さや影響範囲を強調する際に使われます。ただし、直接的な表現を避ける傾向があります。

日常会話

日常会話で直接的な病状を伝える場面以外では、比喩表現として稀に使われます。ニュース記事や健康に関するドキュメンタリーなどで、「ストレスが胃をむしばむ」といった表現を見かけることがあります。しかし、一般的にはより平易な言葉で言い換えられることが多いです。

関連語

類義語

  • 体の表面の痛みや炎症を伴う傷、または炎症を起こした状態全般を指す。日常会話で広く使われ、身体的な痛みや不快感を伴う場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"ulcer"よりも広範な意味を持ち、より一般的な傷や炎症を指す。また、"sore"は精神的な苦痛や悲しみも表現できるが、"ulcer"は基本的に身体的な病変のみを指す。 【混同しやすい点】"sore"は表面的な傷や筋肉痛などにも使われるが、"ulcer"はより深く、組織の破壊を伴う病的な状態を指す。日本語の「痛み」と「潰瘍」の違いを意識する必要がある。

  • 医学用語で、組織や臓器の異常な変化や損傷を指す。腫瘍、傷、潰瘍など、様々な病変を包括的に表現する際に用いられる。学術的な文脈や医療現場で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"ulcer"は特定の種類の"lesion"であり、"lesion"はより広義の概念。"lesion"は原因や性質を特定せずに病変そのものを指すのに対し、"ulcer"は特定の原因(胃酸など)によって引き起こされる組織の欠損を意味する。 【混同しやすい点】"lesion"は可算名詞であり、複数形は"lesions"となる。また、"ulcer"が消化器系に限定されない場合(皮膚潰瘍など)は、"lesion"との区別が曖昧になることがある。

  • 外傷によって生じた傷を指す。切り傷、刺し傷、火傷など、外部からの物理的な力によって皮膚や組織が損傷した場合に用いられる。日常会話や医療現場で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"ulcer"は内的な要因(病気、栄養不良など)によって組織が破壊されるのに対し、"wound"は外的な要因によって組織が損傷するという違いがある。ただし、感染症によって"wound"が悪化し、"ulcer"を形成することもある。 【混同しやすい点】"wound"は基本的に外傷による傷を指し、内臓や血管などの損傷も含む。一方、"ulcer"は皮膚や粘膜の表面にできることが多く、深部にまで及ぶ場合もあるが、外傷によるものではない。

  • 表面が徐々にすり減ったり、浸食されたりする状態を指す。地質学的な文脈でよく使われるが、医学的には、組織の表面が浅く欠損した状態を指すこともある。学術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"ulcer"は組織の深くまで破壊されるのに対し、"erosion"は表面的な欠損に留まる。また、"erosion"は物理的または化学的な作用によって引き起こされることが多いが、"ulcer"は病的な状態によって引き起こされる。 【混同しやすい点】医学における"erosion"は、"ulcer"の前段階とみなされることがある。つまり、"erosion"が進行すると"ulcer"になる可能性がある。日本語の「びらん」と「潰瘍」の違いを意識する必要がある。

  • abscess

    膿が溜まった状態を指す。細菌感染などによって炎症が起こり、膿が局所に集まってできたものを指す。医学的な文脈や日常会話で使用される。 【ニュアンスの違い】"ulcer"は組織の欠損を伴うが、"abscess"は膿が溜まった状態を指すという違いがある。ただし、"ulcer"が感染を起こし、"abscess"を形成することもある。 【混同しやすい点】"abscess"は通常、皮膚の下や体内にできるが、"ulcer"は皮膚や粘膜の表面にできることが多い。また、"abscess"は切開して膿を排出する必要がある場合があるが、"ulcer"は薬物療法などで治療されることが多い。

  • 体内の組織が損傷や刺激を受けた際に起こる反応。赤み、腫れ、痛み、熱感を伴う。病気の症状や怪我の際に広く用いられる。 【ニュアンスの違い】"ulcer"は組織の欠損という具体的な状態を指すのに対し、"inflammation"はそれを含むより広範な反応を指す。"ulcer"は炎症の一つの結果として現れることがある。 【混同しやすい点】"inflammation"は不可算名詞として扱われることが多いが、特定の炎症を指す場合は可算名詞として使われることもある(例:a skin inflammation)。 "ulcer"は通常、可算名詞。

派生語

  • ulcerate

    『潰瘍を形成する』という意味の動詞。名詞の『ulcer』に動詞化の接尾辞『-ate』が付加された。医学的な文脈で、組織が炎症を起こし潰瘍化する過程を記述する際に用いられる。例えば、皮膚科や消化器内科の論文などで見られる。

  • ulceration

    『潰瘍形成』という意味の名詞。『ulcerate』に名詞化の接尾辞『-ation』が付いた。医学論文や病理学の分野で、潰瘍の形成過程や状態を指す専門用語として使われる。日常会話ではほとんど使われないが、医療関係者にとっては重要な語彙。

  • ulcerous

    『潰瘍性の』という意味の形容詞。名詞の『ulcer』に形容詞化の接尾辞『-ous』が付加された。潰瘍の性質や状態を説明する際に用いられ、医学的な文脈(診断書、論文など)でよく見られる。例えば、『ulcerous lesion(潰瘍性病変)』のように使われる。

反意語

  • 『治癒』という意味。ulcer(潰瘍)は組織の損傷状態を指すのに対し、healingは損傷からの回復過程を示す。医学的な文脈だけでなく、精神的な回復を指す比喩表現としても用いられる。例えば、『healing process(治癒過程)』や『emotional healing(心の癒し)』のように使われる。

  • 『健康』という意味。ulcer(潰瘍)が不健康な状態を指すのに対し、healthは身体的、精神的な良好な状態を意味する。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。潰瘍が存在しない状態=健康である、という対比構造が明確。

  • 『閉鎖』や『完治』を意味する。特に医学的な文脈で、傷口や潰瘍が完全に閉じて治癒することを指す場合、ulcerの対義語として機能する。心理学的な文脈では、未解決の問題や感情が解決することを指す比喩表現としても用いられる。

語源

"ulcer"の語源は、ラテン語の「ulcus(潰瘍)」に由来します。この「ulcus」は、さらに古いインド・ヨーロッパ祖語の語根 *el-, *ol-(腐る、病む)に遡ると考えられています。つまり、「ulcer」は、文字通り「腐ってできたもの」というイメージです。日本語で例えるなら、「癰(よう)」や「疽(そ)」といった、皮膚がただれて膿を持つ状態を表す言葉に近い感覚かもしれません。この語源を知ることで、「ulcer」が単なる「潰瘍」だけでなく、「むしばむ」というニュアンスを持つことも理解しやすくなるでしょう。体の内部や表面を蝕む病変、あるいは比喩的に精神や社会を蝕む問題を表す際に、この単語の持つ深い意味合いを意識することができます。

暗記法

「ulcer(潰瘍)」は単なる病状を超え、苦悩や社会の病巣を象徴します。ストレス社会における胃潰瘍は、成功の代償として心身を蝕む現代人の姿を映し、野心家の苦悩を象徴する記号に。社会の不正や汚職は「社会のulcer」として批判され、放置すれば社会を蝕む病巣と見なされます。癒えぬ心の傷もまた「ulcer」として、過去のトラウマを想起させ、苦悩の深さを物語ります。

混同しやすい単語

『ulcer』と語頭と母音の音が似ており、スペルも一部共通するため混同しやすい。『alter』は『変える、変更する』という意味の動詞で、品詞が異なります。日本人学習者は、特に会話の中で発音を意識して区別する必要があります。語源的には『alter』は『他の』という意味のラテン語から派生しており、根本的に異なる単語です。

『ulcer』と語頭の母音の音と、語尾の '-er' の響きが似ているため、聞き間違いやすい単語です。『usher』は『案内係』という意味の名詞、または『案内する』という意味の動詞として使われます。文脈が大きく異なるため、文脈で判断することが重要です。また、アメリカ英語では 'r' の発音が強調されるため、より混同しやすくなります。

luster

語尾の『-ster』の音が『-cer』と似ており、全体的な音の響きも近いため混同されることがあります。『luster』は『光沢、輝き』という意味の名詞です。スペルも一部似ているため、注意が必要です。特に、フォーマルな文章や文学作品で使われる場合、意味の違いを理解しておく必要があります。

elixir

『ulcer』とスペルが一部似ており、特に語尾の『-er』の響きが共通するため、混同される可能性があります。『elixir』は『万能薬、霊薬』という意味の名詞です。発音も若干似ているため、注意が必要です。語源的にはアラビア語に由来し、錬金術と関連する言葉であるという背景を知っておくと、記憶の助けになります。

『ulcer』とはスペルが全く異なりますが、短母音の /ʌ/ の音が日本語の『ア』に近いことから、日本人学習者は『ulcer』の /ʌ/ の部分を『owl』の音と誤って認識することがあります。『owl』は『フクロウ』という意味です。発音記号を意識して、それぞれの単語の母音を正しく発音するように練習することが重要です。

『ulcer』とスペルは異なりますが、発音記号で表記すると/els/と/ˈʌlsər/で、母音と子音の一部が似ているため、特に早口の英語では聞き間違える可能性があります。『else』は『他に』という意味で副詞として使われます。文脈から判断することが重要ですが、発音の違いを意識することで、より正確に聞き取れるようになります。

誤用例

✖ 誤用: I have an ulcer in my heart because of her betrayal.
✅ 正用: I am heartbroken because of her betrayal.

日本語の『胸に穴が空く』『心が痛む』といった表現を直訳し、『ulcer in my heart』としてしまう誤用です。確かに『ulcer』は潰瘍を意味しますが、比喩的に『心の傷』を表現する際には不自然です。英語では『heartbroken』のような表現が適切です。また、心臓に潰瘍ができるという医学的な誤解も招きかねません。

✖ 誤用: He has a stomach ulcer, so he is very nervous about everything.
✅ 正用: He has a stomach ulcer, so he is very careful about everything he eats.

胃潰瘍(stomach ulcer)と神経質な性格を結びつけてしまう誤用です。胃潰瘍自体が直接神経過敏を引き起こすわけではありません。胃潰瘍の場合、食事に気を使うのは自然ですが、何事にも神経質になるというのは論理的な繋がりが弱いです。文化的な背景として、日本ではストレスが胃にくるというイメージが強いですが、英語圏では必ずしもそうではありません。

✖ 誤用: The political scandal is an ulcer on the face of the government.
✅ 正用: The political scandal is a blight on the reputation of the government.

『ulcer』を比喩的に『社会の癌』のような意味で使うこと自体は間違いではありませんが、この文脈では語感が強すぎます。『ulcer』は基本的に個人の病気や苦痛を指す言葉であり、社会問題に使うと、やや感情的で攻撃的な印象を与えます。より客観的に問題点を指摘するなら、『blight(害悪)』や『stain(汚点)』といった言葉が適切です。日本語の『膿』のようなイメージで安易に『ulcer』を使ってしまうと、レジスター(言葉の丁寧さやフォーマルさの度合い)が合わなくなることがあります。

文化的背景

「ulcer(潰瘍)」という言葉は、単なる医学的な病状を超え、しばしば目に見えない苦悩や社会の病巣を象徴します。それは、個人の内面に深く根ざした痛み、あるいは社会全体を蝕む不正や腐敗のメタファーとして、文学や社会批評の文脈で用いられてきました。

特に注目すべきは、ulcerが「ストレス」という現代病と結びつけて語られることが多い点です。高度経済成長期以降、激しい競争社会の中で精神的なプレッシャーに晒される人々の間で、胃潰瘍は一種の職業病として認識されるようになりました。そこには、「成功」という目標を追い求める代償として、心身を蝕まれていく現代人の姿が投影されています。映画や小説では、野心家が胃薬を手放せない姿を通して、その内面の葛藤や脆さを表現する常套句となっています。

また、ulcerは比喩的に、社会の暗部や不正を指し示す言葉としても使われます。たとえば、汚職や差別といった問題は、「社会のulcer(潰瘍)」として批判的に言及されることがあります。この場合、ulcerは単なる「問題」ではなく、放置すれば社会全体を蝕み、崩壊させる可能性のある深刻な病巣として捉えられています。政治的なスピーチや報道記事では、ulcerという言葉を用いることで、問題の緊急性や深刻さを強調し、人々の注意を喚起する効果を狙っています。

さらに、ulcerは「癒えない傷」というイメージを伴います。過去のトラウマや忘れられない出来事は、心のulcerとして残り続け、その人の人格や行動に影響を与えることがあります。文学作品では、登場人物が抱える心の傷をulcerとして表現することで、その苦悩の深さや、過去との決別がいかに困難であるかを読者に伝えます。このように、ulcerは単なる病気ではなく、人間の内面や社会の構造に深く根ざした苦悩を象徴する言葉として、文化的な意味合いを帯びているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。ライティングの自由英作文で知識があると表現の幅が広がる可能性あり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下ではほぼ出題されない。

- 文脈・例題の特徴: 医療、健康に関する話題で登場しやすい。比較的フォーマルな文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「潰瘍」という意味に加え、比喩的な意味(社会問題など)で使われる場合もある点に注意。発音も確認。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。

- 頻度と級・パート: TOEIC L&R TESTでは、難易度が高めの長文でまれに出題される程度。TOEIC S&W TESTでは、医療関連の話題で使う可能性は低い。

- 文脈・例題の特徴: 医療保険、従業員の健康管理など、ビジネスに関連する文脈で用いられる可能性はあるが、非常に稀。

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語なので、TOEIC対策としては優先順位は低い。他の頻出語彙を優先すべき。

TOEFL

- 出題形式: 主に長文読解。稀にリスニング(講義形式)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容のリーディングセクションでまれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: 生物学、医学、社会学など、学術的な文脈で登場する。比喩表現として社会問題などを指す場合もある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな語彙として覚えておく必要がある。「erosion」(浸食)など、類似した意味を持つ単語との区別も重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。医学部など、医療系の学部で出題される可能性がやや高い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文でまれに出題される。

- 文脈・例題の特徴: 医療、健康、社会問題など、やや硬めのテーマで登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測できるように、接頭辞・接尾辞などの知識も活用すると良い。医学系の単語帳などでまとめて学習するのも効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。