英単語学習ラボ

tired

/ˈtaɪərd/(タァイアド)

二重母音 /aɪ/ は「ア」と「イ」を滑らかにつなげた音で、日本語の「アイ」よりも口を大きく開けて発音します。/r/ は舌をどこにもつけずに、口の中で丸めるように発音します。語尾の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて、息を止めるように発音します。日本語の「ド」のように強く発音しないように注意しましょう。

形容詞

疲れた

肉体的、精神的にエネルギーを消耗し、休息を必要としている状態。一時的な疲労感を表すことが多い。

After a long day at work, I felt so tired I just wanted to sleep.

仕事で長い一日を過ごした後、とても疲れていて、ただ眠りたかった。

この例文は、仕事や活動でへとへとになった時の「肉体的な疲労」を鮮やかに描写しています。誰もが経験するような、ベッドに倒れ込みたくなるほどの疲れを感じる状況です。「feel tired」は「be tired」と同じくらい自然によく使われる表現で、「疲れていると感じる」という意味です。特に「so tired I just wanted to sleep」は、「とても疲れて、その結果ただ眠りたかった」という感情と行動が伝わる、日常会話でよく聞かれる自然な言い回しです。

My son played soccer all afternoon and came home really tired.

息子は午後中ずっとサッカーをして、本当に疲れて帰ってきた。

この例文は、子供が遊びに夢中になって、気づけばぐったり疲れているという、微笑ましいけれどリアルな情景を描いています。元気な子供が外で思いっきり遊んだ後の「健康的な疲れ」を表すのにぴったりです。「came home tired」のように、動詞の後に形容詞を置くことで、「~な状態で帰宅した」と、その時の状態を自然に伝えることができます。「really」は「とても、本当に」という意味で、疲労の度合いを強調する時によく使われます。

She looked tired after staying up late to finish her report.

彼女は報告書を終わらせるために夜遅くまで起きていたので、疲れているように見えた。

この例文は、他人の様子を見て「疲れているな」と察する場面を表しています。何かを頑張った結果、顔色や表情に疲れが出ている「精神的な疲労」や「睡眠不足による疲労」を示唆しています。「look tired」は「疲れているように見える」という意味で、外見から判断する状況で非常に役立ちます。また、「stay up late」は「夜遅くまで起きている」という日常会話で頻繁に使うフレーズで、疲労の原因を具体的に説明しています。

形容詞

うんざり

同じことの繰り返しや、期待外れな状況が続き、飽き飽きしている状態。精神的な疲労感が強い。

I am tired of doing the same work every day.

私は毎日同じ仕事をすることにうんざりしています。

毎日同じ作業の繰り返しに、もう飽き飽きして嫌気がさしている情景が目に浮かびますね。「be tired of + 動詞の-ing形」で、「〜することにうんざりする」という、この単語の最も典型的な使い方です。

She is tired of listening to his endless complaints.

彼女は彼の終わりのない不平を聞くのにうんざりしている。

いつも不平ばかり言う人の話を聞かされ、もう我慢の限界だと感じている様子が伝わります。「endless complaints(終わりのない不平)」という言葉が、「うんざり」という気持ちを強調しています。人間関係でよくある感情を表すのに使われます。

We are tired of the rainy weather this week.

私たちは今週の雨の天気にうんざりしています。

ずっと雨が続いて外に出られず、もういい加減にしてほしいという気持ちが込められています。このように、「be tired of + 名詞」の形で、「〜という状況や物事にうんざりする」と表現することも非常に一般的です。

形容詞

使い古された

物やアイデアなどが、何度も使用され、新鮮さを失っている状態。比喩的な意味合いで使われることが多い。

This old chair looks very tired after many years of use.

この古い椅子は、長年使われていて、とても使い古された感じがする。

家の中で、長く愛用してきた椅子が、色あせたり、生地が擦り切れたりして、もう古びてボロボロに見える情景です。物に対して「tired」を使うと、「使い古されて傷んでいる」「くたびれている」という状態を表します。特に家具や機械など、物理的に「疲弊した」状態によく使われる表現です。「looks very tired」で「とても使い古されているように見える」という意味になります。

Her excuses for being late are getting really tired.

彼女の遅刻の言い訳は、本当に聞き飽きてきた。

友達や同僚がまた同じ遅刻の言い訳をしているのを聞いて、もううんざりしている、飽き飽きしている様子を表します。アイデアや表現、言い訳など、形のないものに対して「tired」を使うと、「陳腐な」「聞き飽きた」「もう面白くない」といった意味になります。「are getting tired」は「だんだん使い古されてきている」という変化を表し、日常会話で「もううんざりだ」という気持ちを伝える際にもよく使われる表現です。

The plot of this movie felt a little tired and predictable.

この映画の筋書きは、少しありきたりで予測可能だと感じた。

映画を観終わった後、その物語の筋書き(プロット)が、どこかで見たような、新鮮味のないものだと感じている情景です。次の展開が簡単に予想できてしまい、面白みに欠ける、というニュアンスです。物語や表現など、創造的なものに対して「tired」を使うと、「ありきたりな」「独創性のない」「陳腐な」という意味で使われます。「predictable」(予測できる)という単語とセットで使われることも多く、よりその陳腐さが強調されます。

コロケーション

tired eyes

疲れた目、眠そうな目

「tired」が形容詞として名詞「eyes」を修飾する、非常に一般的なコロケーションです。単に肉体的な疲労だけでなく、精神的な疲れや睡眠不足によって目が重く感じられる状態を表します。コンテキストによっては、悲しみや落胆といった感情が目に表れている様子を指すこともあります。例えば、小説などで登場人物の心情を描写する際によく用いられます。

tired joke

使い古されたジョーク、面白くないジョーク

「tired」が「時代遅れで新鮮味がない」という意味合いで使われるコロケーションです。ジョークだけでなく、「tired argument(使い古された議論)」のように、アイデアや主張に対しても使用できます。皮肉を込めて使われることが多く、相手の発言を軽くあしらうニュアンスを含みます。フォーマルな場面では避けるべき表現です。

bone-tired

骨の髄まで疲れた、極度に疲れた

「bone(骨)」という言葉を使って疲労の度合いを強調するイディオムです。比喩的に、体の奥底から疲れ切っている状態を表します。肉体労働や激しい運動の後など、身体的な疲労が著しい状況でよく用いられます。口語的な表現で、日常会話でよく耳にします。

tire of

〜に飽きる、〜にうんざりする

「tire of + 名詞/動名詞」の形で用いられ、「飽きる」「うんざりする」という意味を表します。類似の表現に「be bored with」がありますが、「tire of」はより積極的に何かを避けたい、拒否したいというニュアンスが強くなります。例えば、「I'm tired of his complaints.(彼の不満にはうんざりだ)」のように使われます。

a tired smile

疲れた笑顔、作り笑い

「tired」が笑顔を修飾することで、その笑顔が本心から出たものではなく、疲労や義務感から作られたものであることを示唆します。相手を気遣う場面や、自分の感情を隠したい場面などで見られる笑顔を表現する際に用いられます。文学作品や映画などで、登場人物の複雑な心情を描写する際によく使われます。

feel tired

疲れていると感じる

基本的な表現ですが、「feel」という動詞を使うことで、主観的な疲労感を表現できます。単に「I am tired.」と言うよりも、自分の体調や感情に意識を向けているニュアンスが加わります。「feel tired and run-down(疲れ果てて弱っている)」のように、他の形容詞と組み合わせて疲労の程度を強調することも可能です。

grow tired of

だんだん〜に飽きてくる、次第に〜にうんざりする

「grow」という動詞を使うことで、飽きやうんざり感が徐々に増していく様子を表します。「tire of」よりも、時間経過とともに感情が変化していくニュアンスが強調されます。例えば、「I grew tired of waiting.(待つことにだんだん飽きてきた)」のように使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究対象者の心理状態や疲労度を客観的に記述する際に用いられる。「被験者はタスク後、精神的にtiredな状態を示した」のように、データに基づいた結論を述べる文脈で使用される。

ビジネス

ビジネスシーンでは、従業員の疲労やストレスに関する報告書、またはプロジェクトの遅延理由を説明する際に使われる。「チームメンバーは長時間の残業により、業務にtiredな様子が見られた」のように、間接的な表現で状況を伝える際に用いられる。直接的な批判を避け、状況を婉曲的に伝えるニュアンスがある。

日常会話

日常会話で、自身の疲労や不満を表現する際によく使われる。「I'm so tired after work.(仕事で疲れ切った)」のように、個人的な感情や状態を率直に伝える場面で頻繁に登場する。また、「I'm tired of waiting.(もう待つのはうんざりだ)」のように、飽き飽きした気持ちを表す際にも使われる。

関連語

類義語

  • 極度に疲れている状態を表し、エネルギーが完全に枯渇したような感覚です。肉体的にも精神的にも限界に近い状態を示唆します。日常会話で広く使われます。 【ニュアンスの違い】"tired"よりも強い感情を表し、単なる疲労ではなく、消耗しきった状態を示します。より深刻な疲労感や、回復に時間がかかる疲労を意味することがあります。 【混同しやすい点】"tired"は一般的な疲労を指しますが、"exhausted"はそれよりも程度が強く、しばしば他の症状(例:頭痛、吐き気)を伴う場合があります。日本語の「疲れた」と「へとへと」の違いに近いです。

  • fatigued

    慢性的な疲労や、病気などによる疲労を指すことが多いです。医学的な文脈や、フォーマルな場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"tired"よりもフォーマルな印象を与え、一時的な疲労ではなく、持続的な疲労感を示唆します。しばしば、何らかの原因による症状としての疲労を意味します。 【混同しやすい点】"tired"が一時的な疲労を指すのに対し、"fatigued"は長期的な疲労や、病的な疲労を示唆することがあります。"Chronic fatigue syndrome(慢性疲労症候群)"という言葉が代表例です。

  • 肉体的疲労だけでなく、精神的な疲労や退屈さも含む、古風な表現です。文学作品や、詩的な表現でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"tired"よりも感情的なニュアンスが強く、長期間にわたる苦労や困難によって心身ともに疲れ果てた状態を表します。しばしば、諦めや失望の感情を伴います。 【混同しやすい点】"tired"が単なる疲労を指すのに対し、"weary"はより深い、精神的な疲労や倦怠感を示唆します。また、現代英語ではあまり日常会話では使われません。"weary of waiting"(待つことにうんざりする)のような形で使われることが多いです。

  • drained

    エネルギーや活力が完全に奪われた状態を表します。精神的な疲労や、感情的な消耗を伴うことが多いです。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"tired"よりも、エネルギーを使い果たした感覚に焦点を当てています。まるでバッテリーが切れたかのように、何もする気が起きない状態を表します。 【混同しやすい点】"tired"が一般的な疲労を指すのに対し、"drained"は特定の活動や状況によってエネルギーを奪われた感覚を示唆します。例えば、"I feel drained after that meeting."(あの会議の後、ぐったりだ)のように使います。

  • 眠気を感じる状態を表します。疲労が原因で眠い場合もあれば、単に睡眠不足の場合もあります。日常会話で広く使われます。 【ニュアンスの違い】"tired"は疲労全般を指しますが、"sleepy"は眠気に焦点を当てています。疲労が原因で眠い場合もあれば、単に睡眠不足の場合もあります。 【混同しやすい点】"tired"は疲労感全般を指しますが、"sleepy"は眠気そのものを指します。疲れているけれど眠くない場合や、眠いけれど疲れていない場合もあります。

  • 無気力で、活動する気力がない状態を表します。医学的な文脈や、フォーマルな場面で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"tired"よりも深刻な状態を示唆し、身体的または精神的な活動が極端に低下している状態を表します。しばしば、病気や薬の副作用として現れます。 【混同しやすい点】"tired"が一般的な疲労を指すのに対し、"lethargic"はより深刻な、無気力状態を示唆します。また、怠惰な状態を指す場合もありますが、通常は疲労や病気に関連した状態を指します。

派生語

  • tireless

    『疲れを知らない』という意味の形容詞。『tire(疲れさせる)』に接尾辞『-less(〜がない)』が付加され、文字通り『疲れがない』状態を表す。人を褒めたり、機械の性能を説明したりする際に用いられ、ビジネスシーンや日常会話で使われる。

  • 『疲れさせるような』という意味の形容詞。『tire(疲れさせる)』に現在分詞を作る接尾辞『-ing』が付加された形。何か(活動、仕事など)が人に疲労感を与える性質を持つことを表す。日常会話でよく使い、例えば『tiring work(疲れさせる仕事)』のように表現する。

  • tiredly

    『疲れて』という意味の副詞。『tired(疲れた)』に副詞化する接尾辞『-ly』が付いた形。動作の状態を表す。例えば『He sighed tiredly(彼は疲れてため息をついた)』のように使われる。小説やニュース記事など、情景描写が求められる場面で用いられる。

反意語

  • 『エネルギッシュな』という意味の形容詞。『tired』がエネルギーを消耗した状態を表すのに対し、こちらは活動的で活力に満ちた状態を示す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられ、『energetic person(エネルギッシュな人)』のように使われる。

  • rested

    『休養が十分な』という意味の形容詞。『tired』が休息を必要とする状態であるのに対し、こちらは休息を取って回復した状態を表す。例えば『feel rested(休養が取れたと感じる)』のように用いられ、日常会話で頻繁に使われる。

  • 『元気な』、『さわやかな』という意味の形容詞。『tired』が疲労によって活力を失った状態を指すのに対し、こちらは心身ともにリフレッシュされた状態を表す。日常会話で『feel fresh(気分が良い)』のように使われるほか、食品の状態を表す場合にも用いられる。

語源

"Tired"の語源は、古英語の"tēorian"(疲れる、弱る、消耗する)に遡ります。この"tēorian"は、さらに古いゲルマン祖語の"*teuzijan"(引っ張る、引きずる)に由来すると考えられています。つまり、語源的には何かを「引っ張る」ことでエネルギーを消耗し、「疲れる」という感覚につながるというイメージです。日本語で例えるなら、重い荷物を引きずるようにして歩く状態を想像すると、"tired"の根本的な意味合いが理解しやすいでしょう。現代英語では、物理的な疲労だけでなく、精神的な疲労や、物事が使い古されて陳腐化した状態も表すようになりました。これは、エネルギーが枯渇するという根源的な意味が拡張された結果と言えます。

暗記法

「tired」は単なる疲労にあらず。西洋では、倦怠感や絶望など、心の深い疲れを象徴します。文学では、エリオットの『荒地』のように、戦後の喪失感を表現。シェイクスピアも人生の虚しさを描きました。奴隷制度下では、抑圧された人々の疲弊と抵抗の象徴に。現代でも過労や社会問題への警鐘として使われ、「tired of」のように、うんざりした感情も表します。単なる疲労を超え、社会や歴史を映す言葉なのです。

混同しやすい単語

tied

発音が非常に似ており、特にネイティブの早い発音では区別が難しい。'tired' は『疲れた』状態を表す形容詞だが、'tied' は『結ばれた』という意味の動詞 'tie' の過去形・過去分詞。文脈で判断する必要がある。また、'ie' と 'ire' のスペルの違いにも注意。

tried

こちらも発音が似ており、特に語尾の子音の脱落が起こりやすい場面では混同しやすい。'tired' が形容詞であるのに対し、'tried' は動詞 'try' の過去形・過去分詞で、『試した』という意味。スペルも 'tir' と 'tri' の違いだけなので注意が必要。例えば、'I tried my best.'(私は最善を尽くした)のように使う。

tyred

これはイギリス英語のスペルで、『タイヤをつけた』という意味の形容詞。アメリカ英語では 'tired' と区別するために 'tired' を使うことが多い。発音は 'tired' とほぼ同じ。ただし、'He is tyred.' は誤りで、'The car is tyred.' のように使う。

teared

発音は似ているが、意味が全く異なる。'teared' は動詞 'tear' の過去形・過去分詞で、『涙を流した』または『引き裂いた』という意味。'tear' には名詞で『涙』という意味もあるため、文脈によっては混乱しやすい。スペルも 'tea' と 'tir' の違いに注意。例:'She teared up when she heard the news.'(彼女はそのニュースを聞いて涙ぐんだ)。

スペルの一部が似ており('tre')、特に手書きの場合など、視覚的に誤読しやすい。発音は全く異なり、'tired' が二重母音を含むのに対し、'thread' は短い母音 /e/ を含む。'thread' は『糸』という意味の名詞。'tired' と 'thread' は語源的にも関連はない。

'tired'と'trade'は、どちらも二重母音を含む単語であり、発音の最初の部分が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。しかし、'tired'の二重母音は「ai」に近い音であるのに対し、'trade'は「ei」に近い音で始まる。'trade'は「取引」という意味の名詞または動詞であり、意味も品詞も異なる。スペルの類似性(最後の'd')も、混同を招く要因となる。

誤用例

✖ 誤用: I'm tired of this restaurant, let's go to another one.
✅ 正用: I'm bored with this restaurant, let's go to another one.

日本語の『飽きた』を直訳的に『tired』で表現してしまう誤用です。確かに『tired』は比喩的に『うんざり』という意味で使えますが、レストランのような場所に対して使うと、文字通り『疲れた』という意味合いが強くなり、不自然です。レストランに対しては『bored』を使う方が適切で、『退屈だ』から転じて『飽きた』というニュアンスを表します。日本人は、感情を直接的に表現することを避けがちですが、英語では状況に応じて感情を使い分けることが重要です。この場合、英語では場所に対して 'tired' ではなく 'bored' という感情を抱く、という感覚を理解する必要があります。

✖ 誤用: I'm tired after a short walk.
✅ 正用: I'm easily tired these days.

『tired』は状態を表す形容詞であり、原因を特定しない場合、通常は『I'm tired』のように使います。短い散歩で疲れたことを強調したい場合、原因を特定するよりも、むしろ『最近疲れやすい』という状態を伝える方が自然です。そのため、原因を特定するよりも、状態を表す表現(I'm easily tired these days.)を使う方が、より自然な英語表現になります。日本人は原因を明確にすることを好みますが、英語では状態を優先することがあります。

✖ 誤用: I was so tired yesterday that I went to bed.
✅ 正用: I was so tired yesterday that I went straight to bed.

この文法自体は間違っていませんが、少し不自然です。『go to bed』は単に『寝る』という意味ですが、『went straight to bed』とすることで、疲労困憊してすぐに寝たというニュアンスが伝わります。英語では、副詞を加えることで、感情や状態をより具体的に表現できます。日本人は、詳細な説明を省略しがちですが、英語では具体的な表現を好む傾向があります。また、'went to bed' は婉曲的な表現として性的な意味を含む場合もあるため、文脈によっては誤解を招く可能性があります。

文化的背景

「tired」は単なる疲労の表現を超え、西洋文化においては、精神的な消耗、人生への倦怠感、そして時には社会的な不平等や絶望といった、より深い感情や状況を象徴することがあります。この言葉は、個人の内面的な苦悩から社会全体の疲弊まで、幅広い意味合いを帯びて用いられてきました。

文学作品における「tired」の使用例を見ると、その文化的意義がより明確になります。例えば、T.S.エリオットの詩『荒地』では、第一次世界大戦後の人々の精神的な疲弊と喪失感が、「tired」という言葉を通して表現されています。この詩における「tired」は、単なる肉体的な疲労ではなく、希望を失い、目的を見いだせない人々の内面的な状態を象徴しています。また、シェイクスピアの作品においても、「tired」は人生の虚しさや退屈さを表すために用いられることがあります。このように、文学作品における「tired」は、個人の感情だけでなく、時代や社会の精神的な状態を反映する言葉として機能してきました。

さらに、「tired」は社会的な文脈においても重要な意味を持ちます。例えば、奴隷制度や強制労働などの歴史的な不正義を背景に、「tired」は抑圧された人々の疲弊と抵抗の象徴となります。また、現代社会においても、過労やストレスによって疲弊した労働者の状態を表す言葉として、「tired」は社会的な問題に対する警鐘を鳴らす役割を果たしています。このように、「tired」は単なる個人の感情を超え、社会的な不平等や不正義に対する抗議の言葉としても用いられてきました。

現代英語においても、「tired」は様々な比喩表現や慣用句に用いられ、その文化的意義を保ち続けています。例えば、「tired of」という表現は、飽き飽きした、うんざりしたという感情を表し、単なる疲労以上の意味合いを持ちます。また、「tired blood」という表現は、活力を失った状態や停滞した状況を表し、組織や社会の疲弊を象徴することがあります。このように、「tired」は現代英語においても、個人の感情から社会的な状況まで、幅広い意味合いを帯びた言葉として用いられ、その文化的意義を保ち続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。3級以上でも長文で登場。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話、物語、説明文など幅広い文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「疲れている」以外に「飽きた」「うんざりしている」の意味があることに注意。tired of ~ の形でよく用いられる。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン、日常生活の文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「疲れている」の意味の他に、「使い古された」「陳腐な」といった意味がある場合もある。文脈から判断すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションでよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容の文章で、人の感情や状態を表す際に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 受動的な意味合いを持つ形容詞である点を意識する。類義語のexhausted, wearyなどとのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、英作文

- 頻度と級・パート: 頻出単語。様々な大学の入試で登場する。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、説明文など幅広い文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な単語だが、文脈によって意味が異なる場合がある。tired of ~ の形を覚えておくこと。また、 tiring (人を疲れさせる) との区別も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。