英単語学習ラボ

exhausted

/ɪɡˈzɔːstɪd/(イグˈゾー(ル)スティドゥ)

この単語は3音節で、第2音節にアクセントがあります。最初の 'ex-' は「エクス」ではなく、弱母音の /ɪɡ/ で「イグ」に近い音になります。'haust' の 'au' は二重母音で「オー」と長めに発音し、最後に 'exhausted' の 'sted' は、't' が有気音化しないため、日本語の「テ」よりも弱く、ほとんど聞こえないくらいでOK。'ed'の部分は、直前の音が無声音(/t/)なので、/ɪd/ではなく/ɪd/のように発音されます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

へとへと

エネルギーを使い果たし、肉体的にも精神的にも非常に疲れている状態。単にtiredよりも疲労困憊の度合いが強いニュアンス。長期的な疲労というより、一時的に強い疲労を感じる場合に使われることが多い。

After a long day at work, I was completely exhausted.

長い一日の仕事の後、私は完全にへとへとでした。

この例文は、仕事や家事など、日々の活動で肉体的に疲れ果てた時に「へとへと」と感じる、ごく一般的な場面を描いています。仕事から帰宅してソファに倒れ込むような情景が目に浮かびませんか?「completely」は「完全に」という意味で、へとへとの度合いを強調する時によく使われます。

She felt exhausted after studying all night for the exam.

彼女は試験のために一晩中勉強した後、へとへとだと感じました。

この例文は、肉体的な疲労だけでなく、脳を使いすぎた精神的な疲労にも「exhausted」が使われることを示しています。徹夜で勉強したり、難しいプロジェクトを終えたりした後に感じる「へとへと」な気持ちにぴったりです。「after doing something」で「〜した後に」という状況を説明する典型的な形です。

We were exhausted after our long trip to the mountains.

私たちは山への長い旅行の後、へとへとでした。

旅行やレジャー、引っ越しなど、特定のイベントや長時間の移動を終えた後の「へとへと」な状態を表す例文です。楽しい思い出はたくさんできたけれど、体はクタクタ、という状況が伝わりますね。「be exhausted after ~」の形で、「~の後でへとへとになる」という状況を自然に表現できます。

形容詞

使い古された

資源、機会、アイデアなどが完全に利用され、もはや有効でない状態。比喩的な意味合いが強く、文字通りに物が「疲れている」わけではない点に注意。

The old battery was completely exhausted after playing music all day long.

その古いバッテリーは、一日中音楽を再生し続けて、完全に使い切られていた。

この例文では、バッテリーが「使い切られて、もう電気が残っていない状態」を表しています。古いバッテリーが、音楽を一日中流し続けた結果、完全にエネルギーを使い果たしてしまった、という情景が目に浮かびますね。このように、エネルギーや資源が「尽き果てる」「枯渇する」という意味で使われます。

The water supply was exhausted due to the long, dry summer.

長い乾燥した夏のせいで、水の供給は枯渇してしまった。

ここでは、厳しい夏が続き、雨が降らずに「水が尽きてしまった」状況が描かれています。水のような資源が「使い果たされて、もう残っていない」状態を表現するのに典型的な使い方です。自然災害や環境問題のニュースなどで耳にするかもしれませんね。

Our patience for their excuses was finally exhausted.

彼らの言い訳に対する私たちの忍耐は、ついに尽きてしまった。

この例文は、誰かの言い訳にうんざりして、「もうこれ以上は我慢できない」という気持ちを表しています。物理的なものが尽きるだけでなく、忍耐力やアイデア、体力など、精神的・肉体的な「限界に達した」「使い果たされた」状態もこの単語で表現できます。感情のこもった会話でよく使われる表現です。

コロケーション

utterly exhausted

完全に、徹底的に疲れ果てている

「utterly」は「完全に」「徹底的に」という意味の副詞で、「exhausted」の状態を強調します。単に「tired」と言うよりも、もう一歩進んで、文字通り動けないほど、あるいは精神的にも枯渇しているような状態を表す際に適しています。ビジネスシーンでも、個人的な会話でも使えますが、深刻な疲労を伝えるニュアンスがあるため、状況に応じて使い分ける必要があります。

physically exhausted

肉体的に疲れ果てている

肉体的な疲労に焦点を当てた表現です。激しい運動後や、長時間の労働の後などに、身体が限界に達している状態を具体的に示します。対義語としては「mentally exhausted(精神的に疲れ果てている)」があり、疲労の種類を区別する際に役立ちます。スポーツ医学や、労働環境に関する議論でも用いられます。

mentally exhausted

精神的に疲れ果てている

精神的な疲労、つまりストレスや過度の思考によって心が疲弊している状態を指します。現代社会において、情報過多やプレッシャーによって精神的に疲れる人が増えているため、非常によく使われる表現です。仕事のストレス、人間関係の悩み、試験勉強など、様々な原因が考えられます。自己啓発やメンタルヘルスの分野で頻繁に登場します。

exhausted by/from something

〜によって疲れ果てている

「exhausted」の原因を具体的に示す際に使用します。「by」は原因が直接的な場合に、「from」は間接的な原因や継続的な影響を示す場合に用いられることが多いです。例えば、「exhausted by the long flight(長時間のフライトで疲れ果てた)」、「exhausted from lack of sleep(睡眠不足で疲れ果てた)」のように使います。原因を明確にすることで、相手に状況を伝えやすくなります。

feel exhausted

疲れ果てていると感じる

自分の疲労感を主観的に表現する際に使います。「I am exhausted」と言うよりも、感情や感覚に焦点を当てた表現です。体調を尋ねられた際に、「I feel exhausted today(今日は疲れ果てている)」のように答えることができます。ニュアンスとしては、客観的な事実というより、自分の状態を伝える際に適しています。

bone-tired/bone-weary

骨の髄まで疲れている

これは「exhausted」をさらに強調する口語的な表現です。「bone」は骨を意味し、体の奥底からくるような、非常に強い疲労感を強調します。日常会話でよく使われ、特にアメリカ英語で一般的です。「I'm bone-tired after that hike!(あのハイキングの後、骨の髄まで疲れたよ!)」のように使います。

too exhausted to (do something)

〜するには疲れすぎている

疲労のために何かをすることができない状態を表します。例えば、「I'm too exhausted to cook dinner(夕食を作るには疲れすぎている)」のように使います。この構文は、疲労が行動を制限するほど深刻であることを示唆します。日常会話で頻繁に使われ、自分の限界を伝える際に役立ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、資源やエネルギーが枯渇した状況を説明する際に使われます。例えば、環境科学の研究で「森林資源がexhaustedされた」と記述したり、心理学の研究で「長時間の実験により被験者がmentally exhaustedになった」と表現したりします。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や人員不足によってチームが疲弊している状況を報告する際に使われます。例えば、プロジェクトマネージャーが上司に「人員不足によりチームメンバーがexhaustedしている」と報告したり、人事担当者が従業員サーベイの結果を分析して「従業員のburnout傾向が見られる(exhaustedのニュアンス)」と説明したりします。フォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられることが多いです。

日常会話

日常会話では、肉体的または精神的に非常に疲れている状態を表現する際に広く使われます。例えば、友人に「今日は仕事で本当にexhaustedだよ」と言ったり、家族に「旅行から帰ってきてexhaustedしちゃった」と伝えたりします。SNSなどカジュアルな文脈でも頻繁に見られます。

関連語

類義語

  • 一般的な疲労を表す言葉。肉体的、精神的な疲労の両方に使われ、日常会話で最も頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"exhausted"よりも疲労の度合いが低い場合に使われることが多い。また、一時的な疲労感を表すのに適している。 【混同しやすい点】"tired"は状態を表す形容詞であり、自動詞的な意味合いが強い。"exhausted"はより深刻な疲労や消耗を示唆する。

  • fatigued

    医学的、またはフォーマルな文脈で使われることが多い。慢性的な疲労や、病気による疲労を表すのに適している。 【ニュアンスの違い】"exhausted"よりも、疲労の原因が特定しにくい、または持続的な疲労感を表すニュアンスがある。日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"fatigued"は、単なる疲労だけでなく、病状や医学的な状態に関連する疲労を表す場合がある点に注意。また、"exhausted"よりもフォーマルな印象を与える。

  • drained

    エネルギーや活力が枯渇した状態を表す。精神的な疲労や、感情的な消耗を表すのに適している。比喩的な意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"exhausted"が肉体的、精神的な疲労の両方を表すのに対し、"drained"は主に精神的なエネルギーの喪失を表す。また、より感情的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"drained"は、物理的なエネルギーの喪失だけでなく、精神的なエネルギーの喪失を表す点に注意。例えば、「人に会った後でdrainedになった」のように使う。

  • worn out

    使い古された、または疲労困憊した状態を表す。物や人に対して使うことができる。肉体的、精神的な疲労の両方に使える。 【ニュアンスの違い】"exhausted"よりも、長期間にわたる疲労や、酷使された結果としての疲労を表すニュアンスがある。また、物に対しても使える点が異なる。 【混同しやすい点】"worn out"は、物に対しても使える点に注意。例えば、「worn out shoes(履き古した靴)」のように使う。人に対して使う場合は、長期間にわたる疲労困憊の状態を表す。

  • spent

    エネルギーや資源を使い果たした状態を表す。比喩的な意味合いが強く、体力や気力を使い果たした状態を表す。 【ニュアンスの違い】"exhausted"よりも、完全にエネルギーを使い果たした状態を表す。また、過去分詞として使われることが多い。 【混同しやすい点】"spent"は、お金や時間を使い果たしたという意味でも使われる点に注意。例えば、「spent all my money(お金を全部使ってしまった)」のように使う。

  • pooped

    非常にカジュアルな表現で、特に子供や親しい間柄で使われる。「くたくた」というニュアンスに近い。 【ニュアンスの違い】"exhausted"よりも疲労の度合いが軽く、一時的な疲労感を表すのに適している。フォーマルな場面では不適切。 【混同しやすい点】"pooped"は非常にカジュアルな表現であり、フォーマルな場面では避けるべき。また、子供が使うことが多い。

派生語

  • 動詞で「使い果たす」「疲れ果てさせる」という意味。名詞としては「排気ガス」「排気」という意味になり、文脈によって意味が大きく変わる点に注意。日常会話よりも技術文書や環境問題に関する議論でよく用いられる。

  • exhaustive

    形容詞で「徹底的な」「網羅的な」という意味。調査や研究などが徹底的に行われている状態を表す。学術論文やビジネス文書で、調査の質を強調する際に用いられる。単に疲れている状態ではなく、資源や能力を使い果たしたニュアンスを含む。

  • 名詞で「疲労困憊」「枯渇」という意味。精神的・肉体的な疲労の極致や、資源の枯渇状態を示す。医学論文や環境問題に関する記事でよく見られる。抽象的な概念を表すため、日常会話よりもやや硬い表現。

反意語

  • energized

    「活気づけられた」「元気を与えられた」という意味。受動態で使われることが多く、「exhausted」がエネルギーを使い果たした状態であるのに対し、こちらはエネルギーが満ち溢れている状態を表す。日常会話やビジネスシーンで、モチベーションの高さを表現する際に用いられる。

  • refreshed

    「元気回復した」「リフレッシュした」という意味。休息や気分転換によって、心身が回復した状態を示す。「exhausted」が疲労の極致であるのに対し、こちらは疲労から解放された状態を表す。日常会話で、休暇後の気分や体調を伝える際に用いられる。

  • invigorated

    「活力を与えられた」「元気づけられた」という意味。「energized」よりも強い意味合いを持ち、心身ともに活性化された状態を示す。「exhausted」が心身のエネルギーが枯渇した状態であるのに対し、こちらはエネルギーが満ち溢れ、活動意欲に満ちている状態を表す。ビジネスシーンやスポーツ関連の記事で、高揚感や意欲を表現する際に用いられる。

語源

"exhausted」は、「完全に使い果たされた」状態を表す単語です。その語源はラテン語の「exhaurire(汲み出す、空にする)」に遡ります。これは、接頭辞「ex-(外へ、完全に)」と「haurire(汲む、飲む)」という二つの要素から構成されています。「ex-」は、文字通り「外へ」という意味合いを持ち、「haurire」は、井戸から水を汲み出すように、何かを「汲み出す」動作を示します。つまり、「exhausted」は、文字通りには「完全に汲み出された」状態を意味し、そこから「体力や資源が完全に使い果たされた」という比喩的な意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「枯渇した」という言葉が近いでしょう。井戸が枯れて水がなくなった状態を想像すると、「exhausted」のイメージが掴みやすくなります。エネルギーや気力が完全に「汲み出された」状態、それが「exhausted」なのです。

暗記法

「exhausted」は単なる疲労にあらず。産業革命の過酷な労働、自然主義文学の痛ましい描写を経て、その言葉は肉体と精神の限界を示すように。現代では自己実現の重圧、情報過多による疲弊とも結びつき、意味合いは深化。燃え尽き症候群の背景には、この言葉が持つ深刻な状態への認識がある。社会への批判的視点を含み、休息の重要性を訴える言葉として、現代社会で重要な意味を持つ。

混同しやすい単語

exhaustive

『exhausted』とスペルが非常に似ており、語尾が '-ed' か '-ive' かの違いしかありません。意味は『網羅的な』、『徹底的な』で、形容詞です。『exhausted』が『疲れ果てた』という状態を表すのに対し、『exhaustive』は調査や研究などが徹底していることを表します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらも『exhaust(使い果たす)』から派生していますが、意味の発展が異なります。

『exhausted』と『excited』はどちらも感情を表す過去分詞ですが、意味が正反対です。『exhausted』は『疲れ果てた』、『excited』は『興奮した』です。スペルも似ており、特に語尾の '-ed' が共通しているため、読み間違えたり、スペルミスをしたりしやすいです。日本人学習者は、文脈をよく読み、どちらの感情が適切かを判断する必要があります。また、発音も異なるため、音読練習で区別することが重要です。

『exhaust』と『extract』は、どちらも『ex-』という接頭辞を持ち、『外へ』という意味合いがあります。そのため、スペルが似ていると感じるかもしれません。しかし、『exhaust』は『使い果たす』、『extract』は『抽出する』という意味で、動詞として使われます。名詞としても『抽出物』という意味があります。日本人学習者は、動詞の活用形や名詞形を覚える際に、混同しないように注意する必要があります。語源的には、どちらもラテン語に由来しますが、意味の発展が異なります。

『exhaust』と『exist』は、どちらも『ex-』で始まる単語であり、スペルの一部が共通しているため、混同しやすいかもしれません。『exhaust』は『使い果たす』、『exist』は『存在する』という意味で、動詞として使われます。日本人学習者は、発音の違いを意識し、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、それぞれの単語の派生語(例:existence, exhausted)も一緒に覚えることで、より区別しやすくなります。

『exhausted』と『exactly』は、スペルの視覚的な類似性から混同されることがあります。特に、急いで読んでいる場合や、スペルを正確に覚えていない場合に間違いやすいです。『exhausted』は『疲れ果てた』、『exactly』は『正確に』という意味で、品詞も異なり、『exhausted』は形容詞(または過去分詞)、『exactly』は副詞です。日本人学習者は、スペルを丁寧に確認し、文脈から適切な単語を選ぶように心がける必要があります。また、発音も異なるため、音声で確認することも重要です。

『exhaust』と『exert』は、どちらも『ex-』で始まる動詞であり、スペルの一部が共通しているため、混同しやすいかもしれません。『exhaust』は『使い果たす』、『exert』は『(力などを)及ぼす』、『行使する』という意味です。日本人学習者は、それぞれの単語の意味をしっかりと覚え、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、発音も異なるため、音声で確認することも重要です。例えば、『exert oneself』という形で『努力する』という意味でよく使われます。

誤用例

✖ 誤用: I'm exhausted to hear that.
✅ 正用: I'm exhausted by hearing that.

日本人は「〜することに疲れた」を「to 不定詞」で表現しがちですが、'exhausted' の場合は原因・理由を示す前置詞として 'by' が適切です。'to hear'とすると、目的や意図を表すニュアンスになり、文脈に合いません。'exhausted by ~' は、何かによって心身が消耗した状態を表します。日本語の「〜に」という助詞が、英語の 'to' に安易に対応すると考えないようにしましょう。

✖ 誤用: After the presentation, I was exhausted, but it was a fruitful experience.
✅ 正用: After the presentation, I was tired, but it was a fruitful experience.

'Exhausted' は、非常に強い疲労感を表す言葉です。プレゼンテーション後の一時的な疲労を表現するには、'tired' の方が適切です。'Exhausted' は、文字通り『枯渇』に近い状態を指し、エネルギーが完全に使い果たされたような状況で使われます。日本人が疲労の程度を控えめに表現する文化とは異なり、英語では疲労の度合いに応じて言葉を使い分けることが重要です。軽い疲労感に対して 'exhausted' を使うと、大げさな印象を与えてしまうことがあります。

✖ 誤用: The company's resources are exhausted for the new project.
✅ 正用: The company's resources are depleted for the new project.

'Exhausted'は人や動物が疲弊している状態を表すことが多い単語です。会社のリソースなど、無生物が使い果たされた状態を表す場合は、'depleted'(減少した、使い果たされた)という単語を使う方が適切です。日本語の「資源が枯渇した」という表現を直訳しようとすると、'exhausted' を使ってしまいがちですが、英語では無生物に対する適切な表現を選ぶ必要があります。ビジネスの文脈では、よりフォーマルな 'depleted' が好まれます。

文化的背景

「exhausted」は、単に肉体的な疲労だけでなく、精神的、感情的なエネルギーが枯渇しきった状態、つまり「燃え尽き症候群」に近いニュアンスを伴う言葉です。産業革命以降、労働者の酷使や過労が社会問題化する中で、この言葉は単なる疲労を超えた、より深刻な状態を表すために使われるようになりました。現代社会においては、自己実現のプレッシャーや情報過多による精神的な疲弊とも結びつき、その意味合いはさらに深まっています。

文学作品における「exhausted」は、登場人物の内面世界を深く掘り下げるための重要なキーワードとなります。例えば、19世紀の自然主義文学では、過酷な労働環境や貧困にあえぐ人々の姿が克明に描かれ、「exhausted」という言葉は、彼らの肉体的、精神的な限界状態を象徴的に表現するために用いられました。エミール・ゾラの『ジェルミナール』に登場する炭鉱労働者たちは、まさに「exhausted」という言葉が当てはまる存在であり、彼らの疲弊した姿は、当時の社会構造の矛盾を浮き彫りにしています。また、20世紀以降の文学作品では、戦争や精神的なトラウマによって「exhausted」した人物が登場し、人間の心の脆弱さや回復力をテーマとして探求しています。

現代社会においては、「exhausted」は、仕事や家庭、人間関係など、あらゆる側面からのプレッシャーによって生じる精神的な疲労を表す言葉として広く使われています。特に、ソーシャルメディアの普及によって、常に情報にさらされ、他者との比較に苦しむ現代人にとって、「exhausted」は、自己肯定感の低下や無力感といった感情と結びつきやすくなっています。「burnout(燃え尽き症候群)」という言葉が一般化した背景には、「exhausted」という言葉が持つ、単なる疲労を超えた深刻な状態への認識が広がったことがあると言えるでしょう。

「exhausted」は、単なる疲労の告白ではなく、社会構造や個人の生き方に対する批判的な視点を含んでいることもあります。過剰な労働時間や成果主義、情報過多な社会に対するアンチテーゼとして、「exhausted」という言葉を使うことで、休息の重要性やワークライフバランスの必要性を訴えることができるのです。この言葉は、個人の感情だけでなく、社会全体の問題を反映する鏡として、現代社会において重要な意味を持ち続けています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題の可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康問題、社会問題など、幅広いテーマの長文で使われる。会話文では「I'm exhausted.」のような形で出てくることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「very tired」のフォーマルな言い換えとして覚える。類義語の「tired」「weary」「fatigued」とのニュアンスの違いを理解する。動詞の「exhaust」との関連も押さえる。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: 頻出。特にPart 7で、疲弊した従業員やプロジェクトの状況を説明する際に使われる。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(メール、レポート、記事など)で、従業員の過労、資源の枯渇、機械の故障などを表す際に使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで頻繁に使われるため、関連語句(burnout, overworked, depleted resources)と一緒に覚える。受動態(be exhausted)の形での使用例も確認する。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻繁に登場。

3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事などで、資源の枯渇、エネルギーの消費、精神的な疲労などを表現する際に使用される。抽象的な概念を説明する文脈で使われることも多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使用されることが多い(例:exhausted all possibilities)。類義語の「deplete」「drain」との使い分けを意識する。語源(ex- + haurire = 汲み尽くす)を理解すると、意味を覚えやすい。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題される可能性が高い。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、心理学など、幅広いテーマの文章で登場。評論や物語文など、様々なジャンルで使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習をする。類義語(tired, weary, fatigued)とのニュアンスの違いを理解する。長文読解対策として、様々なテーマの文章に触れておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。