英単語学習ラボ

ceremony

/ˈser.əˌmoʊ.ni/(セァラモゥニィ)

第1音節 /ˈser/ に強勢があります。/ə/ は曖昧母音で、口を軽く開けて発音します。日本語の『ア』と『エ』の中間のような音です。/oʊ/ は二重母音で、口の形を『オ』から『ウ』へ滑らかに変えます。最後の /i/ は、日本語の『イ』よりも少し力を抜いて、軽く発音するとより自然になります。

名詞

式典

伝統や格式を重んじた、公的な儀式や行事。結婚式、卒業式、宗教的な儀式など、特別な目的のために行われるものを指す。単なるイベントではなく、一定の形式や手順に沿って進められる点が特徴。

We felt so happy when we attended her wedding ceremony last Saturday.

先週の土曜日、私たちは彼女の結婚式に出席して、とても幸せな気持ちになりました。

大切な友人の結婚式に、心から祝福する気持ちで参加している情景です。「wedding ceremony」は「結婚式」という意味で、'ceremony' が使われる最も一般的で幸せな場面の一つです。「attend a ceremony」で「式典に出席する」という表現はよく使われます。

The graduation ceremony was very moving, and many students cried.

卒業式はとても感動的で、多くの生徒が涙を流しました。

学校を卒業する日、感動と別れの気持ちが入り混じる卒業式の情景です。「graduation ceremony」は「卒業式」という意味で、人生の節目となる式典によく使われます。「moving」は「感動的な」という意味で、人の心を動かす出来事を表すときによく使われます。

The mayor gave a speech at the opening ceremony of the new community center.

市長は新しい公民館の開会式でスピーチをしました。

新しい建物や施設の完成を祝う公式なイベントの情景です。「opening ceremony」は「開会式」という意味で、何か新しいものが始まる際の公式な式典によく使われます。このように、公的な行事やイベントでも「ceremony」は頻繁に登場します。

名詞

形式

決まった作法や手順。単に「式典」というイベントを指すだけでなく、物事を行う際の決まったやり方、型、礼儀作法といった意味合いで使用される。

The wedding ceremony was so beautiful, and everyone smiled happily.

結婚式はとても美しく、みんなが幸せそうに微笑んでいました。

純白のドレス、花、感動的な音楽、そして友人や家族の温かい笑顔が目に浮かびますね。結婚式は「ceremony」の最も代表的な例の一つで、特定の目的のために行われる「儀式」や「式典」を指します。「wedding ceremony」で「結婚式」という決まった形です。

My brother felt very proud at his graduation ceremony.

私の兄は卒業式でとても誇らしい気持ちになりました。

ガウンと帽子を身につけた兄が、卒業証書を受け取って晴れやかな顔をしている様子が目に浮かびます。家族が見守る中、努力が報われた瞬間ですね。「graduation ceremony」は「卒業式」を意味し、学校を終える大切な「式典」です。人生の節目となるイベントによく使われます。

The opening ceremony of the sports festival was very exciting with music and lights.

そのスポーツ祭の開会式は、音楽と光でとてもワクワクしました。

大きな会場で、華やかな照明とリズムの良い音楽が流れ、選手たちが元気に行進している様子を想像してみてください。新しいイベントの始まりを告げる、エネルギーに満ちた場面です。「opening ceremony」(開会式)や「closing ceremony」(閉会式)のように、大きなイベントの始まりや終わりを告げる「式典」にも「ceremony」が使われます。

コロケーション

opening ceremony

開会式

スポーツ大会やイベントの開始を告げる儀式です。単に "open ceremony" とは言いません。"opening" は「開始の」という意味の形容詞で、式典の性質を具体的に表します。オリンピックやワールドカップなどの大規模イベントでよく使われ、華やかな演出や参加者の行進などが特徴です。

closing ceremony

閉会式

イベントや大会の終了を告げる儀式です。開会式と同様に、"close ceremony" とは言いません。"closing" は「閉じる」という意味の動詞 "close" の現在分詞が形容詞化したもので、「終了の」という意味合いを持ちます。大会旗の引き継ぎや、選手たちの解散式などが行われます。

wedding ceremony

結婚式

二人の結婚を祝う儀式。宗教的な儀式(教会式、神前式など)や、法律的な手続き(人前式)など、様々な形式があります。"marriage ceremony" とも言えますが、"wedding ceremony" の方が一般的です。"wedding" は結婚式全体を指す言葉として広く使われます。

awards ceremony

授賞式

優れた業績や功績を称え、賞を授与する式典です。映画祭、音楽祭、スポーツ大会など、様々な分野で開催されます。"award ceremony" とも言えますが、"awards ceremony" の方がより一般的です。"awards" と複数形にすることで、複数の賞が授与されるニュアンスが強調されます。

remembrance ceremony

追悼式

亡くなった人々を偲び、追悼の意を表する式典です。戦争の犠牲者や災害の犠牲者を追悼するために行われることが多いです。"memorial ceremony" とも言えますが、"remembrance ceremony" は特に過去の出来事を思い起こし、記憶にとどめるという意味合いが強いです。第一次世界大戦終結を記念するリメンバランス・デー(Remembrance Day)の式典などが代表的です。

conduct a ceremony

式典を執り行う

"conduct" は「行う」「実施する」という意味の動詞で、式典のようなフォーマルなイベントを執り行う際に使われます。"hold a ceremony" とも言えますが、"conduct a ceremony" の方がより公式な印象を与えます。例えば、政府主催の式典や、宗教的な儀式などを執り行う場合に適しています。

solemn ceremony

厳粛な儀式

"solemn" は「厳粛な」「真剣な」という意味の形容詞で、式典の持つ重々しい雰囲気を表します。結婚式や葬儀など、人生の重要な節目に行われる儀式によく使われます。"formal ceremony" とも言えますが、"solemn ceremony" は単に形式ばっているだけでなく、参加者の心情に訴えかけるような、より深い感情を伴うニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

卒業式や入学式、学位授与式などの学術的な式典について言及する際に使われます。また、研究論文においては、特定の儀式や慣習に関する研究を説明する文脈で登場します。例:「学位授与式(ceremony)において、学長は卒業生に祝辞を述べた。」

ビジネス

会社の創立記念式典や、表彰式、入社式など、ビジネスシーンにおける公式な式典を指す場合に使われます。日常的な業務連絡よりも、社内外向けの公式文書やスピーチなどで用いられることが多いです。例:「新製品発表のceremonyを盛大に開催した。」

日常会話

結婚式、葬式、成人式など、人生の節目となる儀式や、地域の祭りなどの伝統的な行事を指す際に使われます。日常会話では、「式」という言葉を使うことが多いですが、ニュース報道やフォーマルな場面では使われることがあります。例:「近所の神社で伝統的なceremonyが行われた。」

関連語

類義語

  • 宗教的、または非常に伝統的な儀式を指します。宗教的な文脈や、古代からのしきたりを重んじる場面で使われます。学術的な文章や、文化人類学的な議論でも見られます。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"よりも厳粛で、宗教的・文化的な意味合いが強いです。形式ばった、古風な印象を与えます。 【混同しやすい点】"Rite"はしばしば特定の宗教や文化に根ざした行為を指し、より限定的な状況で使用されます。日常的なお祝い事には通常使いません。

  • 特定の目的のために繰り返される一連の行動を指します。宗教的な儀式だけでなく、個人的な習慣や、組織におけるルーチンワークなども含みます。心理学や社会学の分野でも用いられます。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"よりも広義で、必ずしも公的なものではありません。個人的な習慣や、無意識の行動パターンも含まれます。 【混同しやすい点】"Ritual"は、良い意味でも悪い意味でも使われます。強迫的な行動や、意味のない反復行為を指す場合もあります。また、"ceremony"よりも形式ばらない印象を与える場合があります。

  • 形式的な手続きや作法を指します。ビジネスシーンや、公式な場面でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"が特定のイベントを指すのに対し、"formality"は手続きや作法の遵守を指します。より事務的な意味合いが強いです。 【混同しやすい点】"Formality"は、形式ばった態度や行動を指すこともあります。過度な形式主義は、時に否定的な意味合いを持ちます。

  • 規則、法律、習慣などを守ること、またはそれを祝う行事を指します。宗教的な祝日や記念日など、伝統的な行事に関連して使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"よりも、規則や伝統を守るという行為そのものに重点が置かれています。また、"ceremony"のような華やかさや娯楽性は低いことが多いです。 【混同しやすい点】"Observance"は、単に「観察」という意味でも使われます。文脈によって意味が異なるため、注意が必要です。

  • お祝いの行事やイベントを指します。誕生日、結婚式、成功など、喜ばしい出来事を祝う際に使われます。日常会話でもよく使われる、一般的な言葉です。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"よりも、よりカジュアルで、楽しむことに重点が置かれています。宗教的な意味合いや、厳粛な雰囲気は薄いです。 【混同しやすい点】"Celebration"は、必ずしも形式ばったものではありません。友人との気軽なパーティーなども含まれます。"ceremony"のような厳格なルールや手順は通常ありません。

  • 宗教的な礼拝や奉仕活動を指します。教会や寺院などで行われる儀式や、公共の利益のために行う活動を指します。 【ニュアンスの違い】"Ceremony"の中でも、特に宗教的な意味合いが強い場合に用いられます。また、公共への奉仕という側面も含まれます。 【混同しやすい点】"Service"は、レストランなどの接客サービスや、製品の修理サービスなど、幅広い意味で使われます。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

派生語

  • 『儀式的な』という意味の形容詞。名詞である『ceremony』に形容詞化の接尾辞『-ial』が付加された形。儀式に関連する事柄を形容する際に用いられ、公式文書や報道記事などで見られる。日常会話での使用頻度は比較的低いが、フォーマルな場面で重要。

  • ceremoniously

    『儀式的に』という意味の副詞。『ceremonial』にさらに副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。儀式にのっとって、または形式ばって何かを行う様子を表す。例えば、厳粛な雰囲気で行われるイベントなどを描写する際に用いられる。

  • master of ceremonies

    『司会者』を意味する複合名詞。『ceremony』を円滑に進める役割を指す。イベントや式典でよく用いられる表現であり、略して『MC』とも呼ばれる。式典の進行を取り仕切る人物の役職名として定着している。

反意語

  • informality

    『非公式』『略式』を意味する名詞。『ceremony』が持つ形式性や儀式性とは対照的に、肩肘張らない、自由な雰囲気を指す。日常会話やビジネスシーンで、公式な場ではないリラックスした状況を表す際に用いられる。例えば『informal meeting(非公式な会議)』など。

  • 『自発性』『自然発生』を意味する名詞。『ceremony』が計画され、定められた手順に従うのに対し、『spontaneity』は予測不能で、内発的な行動や出来事を指す。芸術、特に即興演奏や演劇などにおいて重要な概念であり、日常会話でも「計画的ではない、思いつきの行動」を表す際に使われる。

  • unceremoniousness

    『無作法』『ぶしつけ』を意味する名詞。『ceremony』が持つ礼儀正しさや作法を欠いている状態を指す。公式な場や人間関係において、相手への配慮を欠いた行動や態度を批判的に表現する際に用いられる。例えば、『unceremonious dismissal(無作法な解雇)』など。

語源

「ceremony」は、ラテン語の「caerimonia」(宗教的な儀式、厳粛な儀式)に由来します。この「caerimonia」の語源ははっきりしていませんが、一説にはエトルリア語に起源を持つとされています。英語に取り入れられる際に、古フランス語の「ceremonie」を経由し、現在の「ceremony」という形になりました。元々は宗教的な意味合いが強かったのですが、時を経て、結婚式や卒業式のような社会的な儀式、さらには形式的な作法や礼儀作法全般を指すようになりました。日本語の「式典」や「儀式」といった言葉が持つ、厳かで格式高いイメージと重なる部分があります。

暗記法

「儀式(ceremony)」は、社会の秩序、価値観、個人の確立に不可欠。戴冠式やオリンピックは国家の威信を象徴し、国民の連帯感を高めます。しかし、権力者の支配を正当化する手段にも。文学では、結婚式や秘密結社の儀式が感情や物語を深めます。現代では多様化し、人生の節目を祝う卒業式や、企業の創立記念式典など、個人と社会を結びつけ、過去と未来をつなぐ役割を担っています。

混同しやすい単語

seminary

発音が似ており、特に語尾の '-mony' と '-nary' の区別が難しい。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『神学校』であり、宗教的な訓練施設を指す。ceremony が一般的な儀式を指すのに対し、seminary は特定の教育機関を指す点が大きく異なる。日本人学習者は、発音記号を確認し、アクセントの位置を意識することで区別できる。

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では 'ceremony' と 'cemetery' の区別が曖昧になることがある。スペルも 'e' と 'a' の違いのみで、視覚的に紛らわしい。意味は『墓地』であり、人が埋葬される場所を指す。ceremony がイベントを指すのに対し、cemetery は場所を指す点が異なる。語源的には、cemetery はギリシャ語の 'koimeterion'(寝る場所)に由来し、死者を眠らせる場所というニュアンスがある。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。スペルも 'certain' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『確かに』『間違いなく』という副詞であり、確信を表す。ceremony が名詞であるのに対し、certainly は副詞である点が大きく異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、意味の違いを意識することで区別できる。

語尾の '-mony' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。スペルも一部が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は『調和』『ハーモニー』であり、音や意見などが一致している状態を指す。ceremony が儀式を指すのに対し、harmony は状態を指す点が異なる。語源的には、harmony はギリシャ語の 'harmonia'(結合)に由来し、複数の要素がうまく組み合わさっている状態を表す。

語尾の '-mony' と '-mory' が似ており、発音も若干似ているため混同しやすい。スペルも一部が共通しているため、視覚的にも紛らわしい。意味は『記憶』『思い出』であり、過去の経験や知識を保持する能力を指す。ceremony が儀式を指すのに対し、memory は能力や内容を指す点が異なる。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、品詞の違いを意識することで区別できる。

celery

最初の音節の発音が似ており、特に母音の区別が難しい。スペルも 'cer' と 'cel' の部分が似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『セロリ』という野菜であり、植物の名前を指す。ceremony がイベントを指すのに対し、celery は具体的な物を指す点が異なる。日本人学習者は、発音記号を確認し、母音の微妙な違いを意識することで区別できる。

誤用例

✖ 誤用: The company held a small ceremony for the new product launch, just a few words from the CEO.
✅ 正用: The company held a small event/gathering for the new product launch, including a few words from the CEO.

『ceremony』は、卒業式や結婚式のような、ある程度格式張った、伝統や儀式に則った行事を指すことが多いです。新製品発表のようなビジネスの場面では、よりカジュアルな『event』や『gathering』が適切です。日本人は『式典』という言葉に引っ張られ、規模の大小に関わらず『ceremony』を使ってしまいがちですが、英語ではフォーマルさが重要になります。日本語の『セレモニー』という言葉が持つ、やや軽いニュアンスとのずれに注意が必要です。

✖ 誤用: I'm sorry for the ceremony.
✅ 正用: I apologize for the inconvenience.

この文は文法的には正しいですが、意味が通じません。『ceremony』は謝罪の対象となるような具体的な行為や状況を指す言葉ではないためです。日本人は『ご迷惑をおかけして申し訳ありません』というような定型句を直訳しようとして、不自然な英語表現を生み出してしまうことがあります。ここでは、迷惑をかけたことへの謝罪として『inconvenience』を使うのが適切です。また、英語では直接的な謝罪を避ける傾向があるため、状況によっては『I'm sorry for that』のように、ぼかした表現を使うこともあります。

✖ 誤用: The tea ceremony is a very serious ceremony.
✅ 正用: The tea ceremony is a very serious tradition/ritual.

『tea ceremony(茶道)』は、確かに儀式的な側面がありますが、ここでは『ceremony』を繰り返すことで、不自然な印象を与えてしまいます。より自然な英語にするためには、『tradition』や『ritual』といった類義語を使うのが効果的です。日本人は、同じ単語を繰り返し使うことを避ける意識が薄いため、このような誤りが起こりやすいです。英語では、同じ意味の言葉を繰り返すことを避ける傾向があります。また、茶道は単なる儀式ではなく、日本の文化や精神性を体現するものであるため、『tradition』という言葉を使うことで、より深い意味合いを伝えることができます。

文化的背景

「ceremony(儀式)」は、単なる形式的な行為ではなく、社会的な秩序の維持、価値観の共有、そして個人のアイデンティティの確立に不可欠な役割を果たします。それは、時代を超えて受け継がれる文化的な記憶の表現であり、目に見えない絆を可視化する手段なのです。

古代から現代に至るまで、ceremonyは権力の正当性を示す舞台として利用されてきました。王の戴冠式、大統領の就任式、オリンピックの開会式など、国家の威信をかけたceremonyは、その国の歴史、文化、そして未来への展望を象徴的に表現します。これらの儀式は、国民の連帯感を高め、国家のアイデンティティを強化する役割を担ってきました。しかし、同時に、ceremonyは権力者による支配の正当化や、社会的な不平等を隠蔽する手段として利用されることもありました。例えば、過去の植民地支配下で行われた儀式は、宗主国の権威を示すとともに、被支配者の文化を抑圧する役割を果たしたのです。

文学や映画においても、ceremonyは重要なモチーフとして登場します。結婚式や葬式といった個人的な儀式は、登場人物の感情や人間関係を深く掘り下げるための舞台となります。また、秘密結社の入会儀式や宗教的な儀式は、物語に神秘的な雰囲気を与え、観客の好奇心を刺激します。例えば、ファンタジー作品においては、古代の儀式が世界の運命を左右する鍵となることがあり、登場人物たちは儀式を阻止したり、成功させたりするために奔走します。これらの作品を通して、私たちはceremonyが持つ象徴的な意味や、それが人々に与える影響について深く考えることができるのです。

現代社会においては、ceremonyは多様化し、その意味も変化しています。伝統的な儀式が簡略化される一方で、新しい形のceremonyも生まれています。例えば、卒業式や成人式といった人生の節目を祝う儀式は、個人の成長を社会的に認め、祝福する場として重要視されています。また、企業においては、創立記念式典や新製品発表会といったceremonyが、企業のイメージ向上や従業員のモチベーション向上に貢献しています。ceremonyは、私たち個人と社会を結びつけ、過去と未来をつなぐ架け橋として、これからもその役割を果たし続けるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング(会話形式)

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: フォーマルな式典、伝統的な行事、国際的なイベントなど、幅広い文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(儀式、式典)を確実に理解。関連語(ceremonial, ceremonious)の品詞と意味も押さえる。類義語(ritual, rite)とのニュアンスの違いに注意。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7で、イベントや企業行事に関する記事で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の式典(表彰式、就任式、記念式典など)で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用例を多く学ぶ。関連語句(opening ceremony, award ceremony)とセットで覚える。形式的な場であることを意識する。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション、リスニングセクション(講義形式)

- 頻度と級・パート: アカデミックな文脈で頻出。歴史、文化、社会学などのテーマで登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: 歴史的な儀式、宗教的な儀式、文化的な行事など、学術的な文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で使われるフォーマルな意味合いを理解する。抽象的な概念を表す際に用いられる場合もある。類義語(observance, solemnity)との使い分けを意識する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題、自由英作文のテーマとして出題される可能性あり

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。標準的なレベルの大学でも、評論文や物語文で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 文化、歴史、社会問題など、幅広いテーマで登場。抽象的な概念を説明する際に用いられることもある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語(rite, ritual, formality)とのニュアンスの違いを理解し、適切な場面で使えるようにする。英作文では、具体的な例を挙げて説明できるように準備する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。