declaration
強勢は 're' の部分にあります。最初の 'de' は曖昧母音(schwa /ə/)に近くなることもあります。'tion' は「シャン」に近い音で、日本語の『ション』よりも摩擦音を意識してください。'cla' の 'a' は日本語の『ア』よりも少し口を横に開いて発音するとより自然になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
表明
公式な場や文書で、自分の考えや意図をはっきりと示すこと。政治的な声明や、権利の主張などに使われる。単なる意見表明ではなく、何らかの行動や結果を伴う含みがある。
At the start of the new year, he made a declaration to get healthier.
新年の始まりに、彼はもっと健康になるという宣言をしました。
※ この例文では、新しい年を迎えて「健康になるぞ!」と心に決め、それをはっきりと表明する個人の決意が描かれています。「declaration」は個人的な目標や決意を表明する際にも使われます。「make a declaration to do something」で「〜するという宣言をする」という、非常に自然で一般的な使い方です。
The mayor made a strong declaration for peace in the city.
市長は市内の平和を求める力強い宣言をしました。
※ この例文は、市長が公の場で平和への強い願いを込めて、市民に向けて力強く語りかける情景を表しています。「declaration」は、政府や組織のリーダーが、信念や重要な方針を公に「宣言する」際によく使われます。「for peace」のように、何を目指す宣言なのかを明確にできます。
The famous athlete made a declaration about his retirement.
その有名な選手は引退についての表明をしました。
※ この例文は、長年活躍した有名選手が、自身のキャリアを終えるという大きな決断を公に「表明する」場面を描いています。スポーツニュースなどでよく聞かれる典型的なシチュエーションです。このように、個人的なことでも、それが公衆にとって重要な情報である場合に「make a declaration about something」の形で使われます。
申告
税関や入国審査などで、所持品や収入などを正式に知らせること。隠さずに正直に伝えるニュアンスがある。
My father finished his tax declaration just before the deadline.
父は締め切り直前に確定申告を終えました。
※ この文は「お父さんが締め切りギリギリで税金申告を終わらせた」という、大人の日常によくある場面を描写しています。「tax declaration(納税申告)」は、「declaration」が使われる最も代表的な表現の一つで、毎年行う大切な手続きです。
When I arrived at the airport, I had to make a customs declaration for my new camera.
空港に着いた時、新しいカメラの関税申告をしなければなりませんでした。
※ 「海外旅行から帰国して、空港の税関で申告をする」という、少しドキドキする場面です。「make a declaration」で「申告をする」という動詞的な意味を表します。「customs declaration(関税申告)」も、空港でよく耳にする「declaration」の使われ方です。
Before getting the travel insurance, I carefully filled out the health declaration form.
旅行保険に入る前に、私は健康状態の申告書に慎重に記入しました。
※ この文は「旅行保険に入るために、自分の健康状態を正直に書いている」という、少し真面目な場面です。「health declaration(健康申告)」のように、「〜の申告」という形で使われることが多いです。契約や手続きの際に、自分の情報を正式に伝える場面でよく登場します。
宣言
何か新しい状態や方針を公に知らせること。独立宣言のように、歴史的な意味合いを持つ場合もある。
The country's leader made a historic declaration of independence.
その国のリーダーは、歴史的な独立宣言をしました。
※ この例文は、国のリーダーが国民に向けて、国の独立という非常に重要なニュースを公に発表する、歴史的な一場面を描写しています。このように、国家や政府が国民全体に関わる重要な発表をする際に「declaration」はよく使われます。「make a declaration of ~」で「~を宣言する」という形で覚えると、実際の会話でもスムーズに使えます。
The famous athlete made a surprising declaration about his retirement.
その有名なアスリートは、引退についての驚くべき宣言をしました。
※ 多くのファンが注目する中で、有名なスポーツ選手が引退という大きな決断を公に発表する場面を想像してください。メディアを通じて広く伝わるような、個人的ながらも公的な発表に使われる典型的な例です。「declaration about ~」で「~についての宣言」と表現できます。形容詞の「surprising(驚くべき)」を使うことで、その発表が予期せぬものだったという感情が伝わります。
The company made a clear declaration about its new business plan.
その会社は、新しい事業計画について明確な宣言をしました。
※ この例文は、企業が株主や顧客、従業員に向けて、今後の重要な方針や計画を公式に発表する場面を表しています。ビジネスの場で、会社がその方向性をはっきりと示す際に使われる、非常に自然で典型的な表現です。「make a declaration」は「宣言をする」という基本的な動詞句で、その前に「clear(明確な)」のような形容詞を加えて、宣言の性質を具体的に表現できます。
コロケーション
独立宣言
※ アメリカ独立宣言が最も有名ですが、一般的に「ある国や組織が、他の国や組織からの独立を正式に表明する文書」を指します。歴史的・政治的な文脈で頻繁に使われ、単に「独立を宣言する」という意味を超え、自由と自己決定の権利を強く主張するニュアンスを含みます。類似表現に 'proclamation of independence' がありますが、'declaration' の方がより公式で荘厳な印象を与えます。
宣戦布告
※ 国家が他国に対して戦争状態に入ることを正式に宣言すること。国際法上の手続きであり、単なる軍事行動の開始とは異なります。現代では宣戦布告なしに戦争が始まることもありますが、依然として重要な概念です。比喩的に、個人間や組織間の激しい対立を指すこともあります。例えば、「彼は会社に対して宣戦布告した」のように使われます。
意思表明、意向表明
※ 特定の行動や計画を実行する意図を表明すること。ビジネス、法律、外交など、幅広い分野で使用されます。例えば、企業買収における買収意向表明(letter of intent)や、国際会議における政策目標の表明などが挙げられます。'statement of intent' とほぼ同義ですが、'declaration' の方がややフォーマルで、公式な文書や発表で用いられる傾向があります。
宣言する、申告する
※ 何かを公式に表明する行為。税関での申告(customs declaration)や、証人としての証言(witness declaration)など、具体的な状況で使用されます。'give a declaration' も同様の意味ですが、'make' の方がより一般的です。また、'declare' という動詞形も頻繁に使われますが、'make a declaration' は名詞形を使うことで、よりフォーマルで強調された印象を与えます。
資産申告
※ 個人または法人が所有する資産を公式に申告すること。税務申告や、公職者の資産公開などで必要となります。透明性を確保し、不正を防止するための重要な手続きです。'statement of assets' とも言えますが、'declaration' はより公式な法的文書であることを示唆します。特に、政府や公的機関への申告に使われることが多いです。
正式な宣言
※ 'formal' を付けることで、宣言が公式な手続きや要件に沿って行われたことを強調します。結婚の誓いや、法廷での証言など、法的または公式な文脈で使用されます。反対に、非公式な宣言は 'informal declaration' と表現できます。
書面による宣言
※ 口頭ではなく、書面で提出された宣言。法的証拠として重要であり、誤解や記憶違いを防ぐために用いられます。契約書や申請書など、様々な文書に添付されることがあります。'oral declaration' (口頭による宣言) と対比して使われることが多いです。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある主張や仮説を明確に「宣言」する際に用いられます。例えば、歴史学の研究で「〜という新説を提唱する」という文脈や、政治学で「政府の政策目標の宣言」について議論する際に使われます。文語的な表現であり、客観性と厳密さが求められる場面で重要です。
ビジネスシーンでは、企業の「声明」や「宣言」という形で使われることが多いです。例えば、新製品発表時の「事業戦略の宣言」や、企業の倫理綱領における「コンプライアンス遵守の宣言」などがあります。フォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられ、企業の姿勢や方針を明確に示す役割を果たします。
日常生活では、ニュースや報道記事の見出しで目にすることがあります。例えば、「緊急事態宣言」のように、政府や自治体からの公式な発表を伝える際に用いられます。個人的な会話で使うことは稀ですが、社会的な出来事や公的なアナウンスメントに関連して理解しておく必要があります。
関連語
類義語
『声明』『陳述』という意味で、事実や意見を明確に伝える行為を指す。報道、会議、公式文書など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『declaration』が公式な宣言や意思表示を伴うのに対し、『statement』はより中立的で、必ずしも公式性を必要としない。単なる事実の陳述や意見表明も含む。 【混同しやすい点】『declaration』は不可算名詞として使われることが多いが、『statement』は可算名詞としても使われる。『make a statement』のように、具体的な発言内容を指す場合に可算となる。
『発表』『告知』という意味で、公に情報を伝える行為を指す。イベント、人事、政策など、新しい情報を広く知らせる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『declaration』が意志や方針を明確に示すのに対し、『announcement』は単に情報を伝えることに重点を置く。また、『announcement』はしばしば未来の出来事に関する情報を含む。 【混同しやすい点】『declaration』は通常、行為の結果(宣言の内容)を指すが、『announcement』は行為そのもの、または発表される情報そのものを指す。したがって、『declaration of independence』のような特定の文書名には『announcement』は不適切。
『宣言』『布告』という意味で、公式な権威によって行われる公式な宣言を指す。国家元首や政府機関が重要な決定や方針を国民に知らせる際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『declaration』よりもさらに公式性が高く、権威の裏付けがある。特定の出来事を記念したり、特定の状態を公式に認めたりする目的で使用されることが多い。 【混同しやすい点】『proclamation』は、特定の法的効果や義務を伴う場合がある。『declaration』は必ずしも法的拘束力を持たないため、この点が大きな違いとなる。また、『proclamation』は日常会話ではあまり使われない。
- avowal
『公言』『率直な告白』という意味で、自分の信念や感情を公に、または率直に表明する行為を指す。恋愛感情や信仰、忠誠心などを表明する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】『declaration』がより形式的で客観的な宣言であるのに対し、『avowal』は個人的な感情や信念の表明に重点を置く。また、『avowal』はしばしば感情的なニュアンスを伴う。 【混同しやすい点】『avowal』は、しばしば肯定的な内容、または自己の責任を認める文脈で使用される。『declaration』は必ずしも肯定的な内容に限られないため、この点が異なる。
『証言』という意味で、法廷や公聴会などで、事実や経験を述べる行為を指す。証拠として重要な役割を果たす。 【ニュアンスの違い】『declaration』が自己の意志や方針を表明するのに対し、『testimony』は過去の出来事や事実に関する証拠を提供する。法的な文脈で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『testimony』はしばしば法的な手続きの一部として行われ、偽証罪などの法的責任を伴う可能性がある。『declaration』は、必ずしも法的責任を伴わない。
『断言』『肯定』という意味で、事実や信念を強く肯定する行為を指す。自己啓発や心理療法などで、肯定的な自己暗示として用いられることもある。 【ニュアンスの違い】『declaration』が公式な宣言であるのに対し、『affirmation』は個人的な確信や信念を強調する。また、『affirmation』はしばしば反復されることで、心理的な効果を高める。 【混同しやすい点】『affirmation』は、しばしば主観的な信念や価値観に関連付けられる。『declaration』は、より客観的な事実や状況を宣言することが多い。
派生語
『宣言する』という動詞。「declaration」の直接の動詞形であり、語源を共有する。ある事実や意図を公に表明する行為を表し、報道、法廷、会議など、公式な場面で頻繁に使用される。派生元であり、最も基本的かつ重要な語彙。
- declarative
『宣言的な』という意味の形容詞。宣言の性質や形式を持つことを指し、文法用語(宣言文)やプログラミング(宣言的プログラミング)など、専門的な文脈で使用されることが多い。また、人の態度や言動が断定的であることを表す場合もある。
- declaratory
『宣言的な』という意味の形容詞だが、「declarative」よりも法的または公式な宣言の性質を強調する。判決や法令など、公式な文書や声明に関して使用されることが多く、日常会話での使用頻度は低い。
反意語
- concealment
『隠蔽』や『隠匿』を意味する名詞。「declaration」が公に何かを表明することであるのに対し、「concealment」は意図的に情報を隠す行為を指す。ビジネスにおける不正の隠蔽や、犯罪における証拠隠滅など、ネガティブな文脈で使用されることが多い。
『抑制』や『抑圧』を意味する名詞。「declaration」が表面に出す行為であるのに対し、「suppression」は意図的に表に出さないようにする行為を指す。感情の抑制、情報の隠蔽、反体制運動の抑圧など、幅広い文脈で使用される。
『否定』を意味する名詞。「declaration」が肯定的な表明であるのに対し、「denial」は事実や主張を否定する行為を指す。罪状の否認、事実の否定、要求の拒否など、様々な文脈で使用される。特に心理学や法律の分野で頻繁に使用される。
語源
"Declaration(表明、宣言)"は、ラテン語の"declarare(明らかにする、宣言する)"に由来します。これは、接頭辞 "de-"(完全に、〜から)と "clarare(明らかにする)"から構成されています。"Clarare"自体は、"clarus(明確な、明るい)"という形容詞から派生しており、その語源はさらに遡ると、インド・ヨーロッパ祖語の光や輝きを表す語根にたどり着きます。つまり、declarationは、元々は「完全に明るくする」という意味合いを持ち、そこから「隠されていたものを明らかにする」「公に表明する」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「言明」という言葉が近いニュアンスを持ち、何かをはっきりと述べる行為を指します。このように、語源を辿ることで、単語の持つ意味合いがより深く理解できます。
暗記法
「declaration」は、社会を揺るがす力強いメッセージ。アメリカ独立宣言は、自由と平等の理念を世界に刻み込みました。個人の決意表明もまた「declaration」。それは過去との決別であり、未来への希望を宣言する行為。現代では企業の社会的責任、アーティストのメッセージなど、多様な形で用いられます。時代を超え、人々の心に響き、行動を促す普遍的な力を持つ言葉。その背景にある歴史と文化を感じてください。
混同しやすい単語
『declaration』の動詞形で、発音が非常に似ています。名詞と動詞の違いであり、文脈によって使い分ける必要があります。動詞は『宣言する』という意味です。-tion がつくと名詞、-re で終わると動詞、というパターンを覚えておくと役立ちます。
スペルが似ており、特に語尾の -tion が共通しているため混同しやすいです。『clarification』は『明確化、説明』という意味で、意味も部分的に関連していますが、declaration がより公式な宣言であるのに対し、clarification はあいまいな点をはっきりさせる意味合いが強いです。発音も異なります。
語尾が -tion で終わる名詞であり、スペルも似ている部分があるため、視覚的に混同しやすいです。『delegation』は『代表団、委任』という意味で、意味は全く異なります。declare(宣言する)と delegate(委任する)という動詞レベルで区別しておくと、名詞も区別しやすくなります。
スペルが長く、語尾が -tion で共通しているため、スペルミスしやすいです。『deterioration』は『悪化、低下』という意味で、意味も全く異なります。語源的には、deteriorate(悪化する)という動詞から派生しており、declaration(宣言)とは全く異なる語源を持つことを理解すると区別しやすくなります。
発音もスペルも似ている部分があり、特に接頭辞の de- の後に続く部分が似ているため混同しやすいです。『deprecation』は『非難、軽視』という意味で、declaration(宣言)とは意味が大きく異なります。語源的には、deprecate(非難する)という動詞から派生しており、こちらも語源が異なることを意識すると良いでしょう。
-tionで終わる名詞で、スペルも似ている部分があるため、視覚的に混同しやすいです。『illustration』は『イラスト、実例』という意味で、意味は全く異なります。illustrate(説明する、例証する)という動詞を覚えておくと、declaration との違いが明確になります。
誤用例
『declaration』は、公式な宣言、声明、または税関申告などで用いられることが多い単語です。個人的な問題を会社に話すという文脈では、より一般的な『disclose(打ち明ける)』が適切です。日本人が『宣言』という言葉から連想する『公にする』というニュアンスが、英語の『declaration』にもあると考えがちですが、個人的な事柄には硬すぎます。日本語の『宣言』は、英語ではcontextによって使い分ける必要があります。
『declaration』は、強い意志や決意を伴う公式な表明に使われることが多いです。単なる政府の『声明』であれば、より中立的な『statement』が適切です。日本人は『declaration』を『宣言』と直訳し、政府発表一般に使いがちですが、英語ではより重大な局面で使用される傾向があります。政策発表など、日常的な政府の発表にはstatementが無難です。
『declaration of love』は文法的に誤りではありませんが、非常に形式張った、または文学的な表現です。日常会話や一般的な状況では、『profess her love』の方が自然です。日本人が『愛の告白』を直訳すると『declaration of love』になりがちですが、英語では大げさな印象を与えます。より自然な表現として、'confess'や'express'も状況に応じて使えます。
文化的背景
「declaration(宣言)」は、単なる言葉以上の重みを持つ行為であり、個人の意志や信念、国家の存在意義を公に示す象徴的な行為です。それは、社会の秩序や価値観を揺さぶり、新たな時代を切り開く力強いメッセージとなり得ます。特に近代以降、民主主義の発展とともに、個人の権利や自由を主張する手段として、その重要性を増してきました。
「declaration」という言葉が最も輝きを放つのは、アメリカ独立宣言でしょう。1776年、トーマス・ジェファーソンによって起草されたこの宣言は、「すべての人間は生まれながらにして平等であり、生命、自由、幸福の追求という不可侵の権利を与えられている」という高らかな宣言で始まりました。これは、当時のヨーロッパの君主制に対する明確な挑戦であり、人々の心に自由と平等の理念を深く刻み込みました。独立宣言は、単にアメリカという新しい国家の誕生を告げただけでなく、世界中の人々に希望を与え、その後の人権思想の発展に大きな影響を与えました。宣言という行為は、既成概念を打ち破り、新たな価値観を創造する力を持つことを示しています。
また、「declaration」は、個人の内面的な葛藤や決意を表明する際にも用いられます。例えば、恋愛における告白は、自身の感情を「declaration」する行為と言えるでしょう。あるいは、アルコール依存症からの脱却を誓う人が、「私はもう二度と飲まない」と宣言することも、自己変革への強い意志を示す「declaration」です。このように、「declaration」は、個人的なレベルにおいても、人生の転換点となる重要な意味を持つことがあります。それは、過去の自分との決別であり、未来への希望を宣言する行為なのです。
現代社会においては、企業が社会的責任を果たすことを「declaration」したり、アーティストが自身の作品を通じてメッセージを「declaration」したりするなど、その用途は多岐にわたります。「declaration」は、時代や文化を超えて、人々の心に響き、行動を促す普遍的な力を持つ言葉と言えるでしょう。それは、社会を動かす原動力であり、個人の人生を豊かにする可能性を秘めているのです。だからこそ、「declaration」という言葉に触れるとき、私たちはその背後にある歴史的背景や文化的意義を理解し、その重みを感じる必要があるのです。
試験傾向
- 出題形式: 語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級。特に長文読解で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、政治経済などアカデミックな文脈で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形だけでなく、動詞 (declare) や形容詞 (declarative) の形も覚えておくこと。類義語 (statement, announcement) との使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 6, 7で中程度の頻度
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書 (契約書、声明文など) で使われることが多い
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでよく用いられるフォーマルな表現であることを意識する。関連語句 (declare dividends, declare bankruptcy) と合わせて覚える。
- 出題形式: リーディング
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出
- 文脈・例題の特徴: 学術論文、エッセイなどで、ある主張や見解を表明する際に用いられる
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や論理的な議論の中で使われることが多い。文脈から意味を推測する練習が必要。動詞 (declare) との違い、および類義語 (assertion, proclamation) とのニュアンスの違いを理解する。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学など幅広いテーマで登場
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。特に和訳問題では、日本語として自然な表現を選ぶ必要がある。英作文では、自分の意見を明確に表現するために活用できる。