英単語学習ラボ

technology

/tɛkˈnɒlədʒi/(テクˈナーラヂィ)

第2音節にアクセントがあります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。/dʒ/ は「ヂ」と発音しますが、舌先をどこにもつけずに発音するイメージです。「ロ」にアクセントがないため、曖昧母音化して弱く短く発音されることに注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

科学技術

科学的な知識や手法を応用して、実用的な目的を達成するための手段や体系。単に「技術」と言うよりも、科学的な裏付けがあるニュアンスを含む。具体的な工業製品や情報システム、医療技術などを指すことが多い。

Technology helps us live more comfortably every single day.

科学技術は、私たちが毎日もっと快適に暮らすのを助けてくれます。

朝、自動で設定したコーヒーメーカーからコーヒーの香りが漂い、スマホで今日の予定をサッと確認する。そんな日常の小さな瞬間に、「ああ、技術のおかげで本当に楽になったな」としみじみ感じる様子。この例文は、「technology」が私たちの日常生活に深く根ざし、その恩恵を直接的に感じられる最も基本的な使い方を表しています。家電製品からインターネットまで、あらゆる場面で「科学技術」が生活を支えている様子をイメージできます。「help + 人 + 動詞の原形」で「(人)が~するのを助ける」という形を覚えておきましょう。

Scientists are always working to develop new technology.

科学者たちは常に新しい技術を開発しようと努めています。

白衣を着た科学者たちが、実験室で真剣な表情でフラスコを覗き込んだり、コンピューターの画面とにらめっこしたりしている。彼らが人類の未来をより良くするために、夜遅くまで新しい発見や発明に情熱を注いでいる姿。この例文は、「technology」が「開発されるもの」として使われる典型的な例です。研究者や企業が新しい技術を生み出す活動は、社会の進歩に不可欠であり、ニュースなどでも頻繁に目にする文脈です。「work to do ~」で「~するために働く/努力する」という意味になります。

Kids today learn a lot about technology in school.

今日の子供たちは学校で科学技術についてたくさん学びます。

明るい教室で、小学生たちが目を輝かせながらタブレットを操作したり、小さなロボットをプログラミングしたりしている。彼らが未来の社会を担うために、最新の技術に触れ、新しいことをどんどん吸収している生き生きとした様子。この例文は、「technology」が教育の分野で、学ぶべき対象として使われる典型的な例です。現代社会において、子供たちが技術を学ぶことの重要性を表す際に自然に使われます。「learn about ~」で「~について学ぶ」という意味です。「Kids today」は「現代の子供たち」という意味で、よく使われる表現です。

名詞

(社会の)技術水準

特定の社会や分野における技術的な発展の程度や能力。社会全体の進歩や産業構造、生活様式に影響を与える技術的なインフラやノウハウを包括的に指す。

This country is famous for its high technology, making many new things.

この国は高い技術水準で有名で、たくさんの新しいものを作っています。

テレビで最先端の製品が紹介されているのを見て、「すごい!」と感心している場面を想像してみましょう。ここでは、国全体の技術開発力や産業のレベルを指して'high technology'(高い技術水準)と表現しています。ある国や地域が持つ技術レベルを表す際に、とてもよく使われる典型的な使い方です。

Compared to the past, today's technology helps us do things much faster.

昔と比べて、今日の技術水準は私たちが物事をはるかに速く行うのを助けてくれます。

昔使っていた分厚い携帯電話や、手書きで地図を調べていた頃を思い出してみてください。今はスマートフォン一つで何でもできる!そんな技術の進歩に驚き、便利さを実感している場面です。'today's technology'(今日の技術水準)のように、特定の時代の技術レベルを指す際によく使われます。'Compared to...'は「〜と比べて」という比較の表現で、日常会話でも便利です。

Future technology will change our lives in ways we can barely imagine now.

未来の技術水準は、今私たちがほとんど想像できないような方法で私たちの生活を変えるでしょう。

SF映画を見ながら、「こんな未来が本当に来るのかな?」とワクワクしている場面を想像してみましょう。自動運転車やAIロボットが当たり前になる世界など、これからの技術がもたらす可能性について話す際に、'Future technology'(未来の技術水準)という表現が頻繁に用いられます。'will'は未来の予測や予定を表す助動詞で、未来の出来事を語る際にとても重要です。

コロケーション

cutting-edge technology

最先端技術

文字通り『刃先(cutting edge)』のように、最も進んだ、最先端の技術を指します。技術革新の速さを刃物の鋭さに例えた表現で、ビジネスや科学技術の分野で頻繁に使われます。単に『new technology』と言うよりも、革新性や競争力を強調するニュアンスがあります。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。

technology transfer

技術移転

ある組織や国から別の組織や国へ、技術や知識を移すことを指します。国際協力、企業間の提携、研究開発など、様々な場面で行われます。単に技術を教えるだけでなく、ノウハウや特許なども含めた広義の移転を意味します。ビジネスシーンでよく用いられる表現です。

technology adoption

技術導入、技術採用

新しい技術を組織や個人が受け入れ、利用し始めることを指します。新技術の普及度合いを測る指標としても用いられます。『adoption』は『養子縁組』の意味もあり、新しい技術を自分のものとして受け入れるニュアンスが含まれています。ビジネスや社会学の分野で使われることが多いです。

technology gap

技術格差

国や地域、企業間で技術力に差がある状態を指します。経済格差や教育水準の差などが原因で生じることが多く、国際的な問題として認識されています。『gap』は『隔たり』を意味し、埋めるべき差というニュアンスが含まれています。経済学や国際関係の文脈でよく用いられます。

digital technology

デジタル技術

情報をデジタル形式で処理・伝達・保存する技術全般を指します。現代社会において不可欠な技術であり、コンピューター、インターネット、スマートフォンなど、様々な機器やサービスに利用されています。『digital』は『指の』という意味のラテン語に由来し、元々は指で数えることから派生した言葉です。現代では、アナログ技術と対比されることが多いです。

information technology (IT)

情報技術

情報の収集、処理、保存、伝達に関する技術全般を指します。コンピューターやネットワークなどのハードウェア、ソフトウェア、データベースなどが含まれます。『information』は『情報』を意味し、情報を効率的に活用するための技術というニュアンスがあります。ビジネスシーンで頻繁に使われる略語です。

leapfrog technology

段階的発展を飛び越える技術

既存の技術段階を飛び越えて、一気に最新技術を導入・開発することを指します。『leapfrog』は『カエル跳び』を意味し、段階的な進化をスキップするイメージです。発展途上国が先進国に追いつくための戦略として用いられることがあります。経済学や開発学の分野で使われることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。例えば、情報工学の分野で「新しい機械学習技術が〜」と議論したり、社会学で「情報技術が社会構造に与える影響」を分析したりする際に使われます。専門用語として、技術革新、技術発展などの意味合いで用いられることが多いです。

ビジネス

企業の報告書、プレゼンテーション、技術開発部門での会議などで使われます。例として、「当社のコアテクノロジーを活用し〜」のように、自社の技術力をアピールする場面や、「最新テクノロジーの導入による業務効率化」といった文脈で使用されます。ビジネスシーンでは、競争力や効率化と結びつけて語られることが多いです。

日常会話

日常会話やニュース記事、ブログなどで広く使われます。例えば、「最新のスマホのテクノロジーはすごいね」のように、身近な製品やサービスに関連して使われたり、「テクノロジーの進化で生活が便利になった」といった話題で登場します。IT技術の進歩や影響について語る際に用いられることが多いです。

関連語

類義語

  • 科学。自然科学や社会科学など、体系化された知識体系全般を指す。研究、実験、観察を通じて得られた知識を指すことが多い。学術的な文脈で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】"Technology"は科学的な知識を応用して具体的な製品やシステムを作り出すことを指すのに対し、"science"は知識そのものを追求する学問分野を指す。例えば、物理学はscienceであり、それを利用したロケット開発はtechnologyである。 【混同しやすい点】「science」は不可算名詞として抽象的な概念を表す場合と、可算名詞として特定の科学分野を指す場合がある。一方、「technology」は一般的に不可算名詞として用いられる。

  • 工学。科学的な知識を応用して、構造物、機械、システムなどを設計、建設、維持する分野。実用的な問題解決を目的とする。ビジネスや学術分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Technology"はより広範な概念で、工学的な成果物だけでなく、その基盤となる知識やプロセスも含む。"Engineering"は具体的な設計や建設といった活動に焦点を当てる。例えば、ソフトウェア開発はtechnologyであり、その具体的な設計はengineeringである。 【混同しやすい点】「engineering」は具体的な活動や分野を指すため、可算名詞として用いられることが多い(例:civil engineering)。一方、「technology」は不可算名詞として抽象的な概念を表す。

  • 革新、刷新。既存の技術や製品、ビジネスモデルなどを改良・改善し、新しい価値を生み出すこと。ビジネス、経済、社会など幅広い分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"Technology"は革新の対象となる技術そのものを指すのに対し、"innovation"はその技術を用いた新しいアイデアや方法、プロセスを指す。例えば、AIはtechnologyであり、AIを活用した新しいマーケティング手法はinnovationである。 【混同しやすい点】"Innovation"は可算名詞としても不可算名詞としても用いられる。具体的な革新的な製品やアイデアを指す場合は可算名詞(例:a new innovation)、革新という概念を指す場合は不可算名詞として用いられる。

  • 技術、手法。特定の目的を達成するための熟練した方法や手順。スポーツ、芸術、料理、ビジネスなど、幅広い分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Technology"はより広範な技術体系や産業を指すのに対し、"technique"は特定のスキルや方法に焦点を当てる。例えば、プログラミングはtechnologyであり、特定のアルゴリズムを用いたコーディングはtechniqueである。 【混同しやすい点】"Technique"は可算名詞として用いられる。複数の技術や手法を指す場合は複数形(techniques)となる。

  • (小さくて便利な)道具、機器。特に新しくて便利な小型の電子機器を指すことが多い。日常会話やメディアで用いられる。 【ニュアンスの違い】"Technology"はより広範な技術や産業を指すのに対し、"gadget"は特定の小型で便利な機器に限定される。"Gadget"はよりカジュアルな表現であり、目新しさや楽しさといったニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"Gadget"は可算名詞として用いられる。複数の機器を指す場合は複数形(gadgets)となる。

派生語

  • 『技術的な』という意味の形容詞。「technology」から派生し、技術や専門知識に関連する事柄を指します。ビジネス文書、学術論文、技術解説など、幅広い分野で使用され、技術的な詳細や専門性を強調する際に用いられます。語尾の『-al』は形容詞化の接尾辞で、『〜に関する』という意味合いを付加します。

  • 『技術』や『手法』を意味する名詞。「technology」が指す体系的な技術から、具体的な方法論やスキルを指すように意味が変化しました。スポーツ、芸術、ビジネスなど、特定の目的を達成するための具体的な手段を指す場合に使われます。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用されます。

  • 『技術の』という意味の形容詞。「technology」に形容詞化の接尾辞『-ical』が付いた形で、「technical」よりも広範な技術に関連する事柄を指します。例えば、『technological advancements(技術的進歩)』のように、より包括的な技術の発展や影響について言及する際に用いられます。学術論文や報道記事で頻繁に見られます。

反意語

  • 『自然』を意味する名詞。「technology」が人間の手によって作り出された技術や人工物を指すのに対し、「nature」は自然界そのもの、あるいは人間の手を加えていない状態を指します。環境問題や自然保護の文脈では、「technology」による環境破壊と「nature」の保護という対立構造が強調されることがあります。日常会話でも学術的な議論でも頻繁に使われます。

  • 『単純さ』や『簡素さ』を意味する名詞。「technology」が複雑な構造や高度な技術を伴うことが多いのに対し、「simplicity」は余計な要素を排除し、本質的な部分だけを残した状態を指します。デザイン、ライフスタイル、ビジネス戦略など、様々な分野で「technology」による複雑化と「simplicity」による効率化という対比が用いられます。比喩的な意味合いでも使われます。

  • 『非効率』を意味する名詞。「technology」が効率化や生産性向上に貢献するのに対し、「inefficiency」はその対極にある状態を指します。ビジネスやプロジェクト管理の文脈では、「technology」の導入によって「inefficiency」を解消することが目標となる場合があります。接頭辞『in-』は否定を表し、効率(efficiency)の反対を意味します。

語源

"Technology"は、ギリシャ語の"tekhnē"(技術、技能、芸術)と"logia"(学問、研究)が組み合わさってできた言葉です。"Tekhnē"は、単に道具を使う技術だけでなく、芸術や工芸における熟練した技能、知識、創造性をも意味していました。日本語の「テクノロジー」という言葉は、多くの場合「科学技術」と訳されますが、語源的には、より広範な意味合いを持ち、特定の分野における体系的な知識や応用、そしてそれによって生み出されるものを指します。たとえば、料理人が食材を巧みに扱い、美味しい料理を作り出すことも、ある意味で「テクノロジー」の一つの形と捉えることができます。つまり、単なる機械やデジタルなものだけでなく、人間の知識と技能が組み合わさって生まれるあらゆるものがテクノロジーと考えることができるのです。

暗記法

テクノロジーは、社会を変える両刃の剣。産業革命以降、生活を豊かにする一方で、格差や環境問題も生み出しました。『二都物語』は繁栄と貧困を、『フランケンシュタイン』は倫理問題を象徴します。現代では、監視社会(『1984年』)や仮想現実(『マトリックス』)が示すように、プライバシー侵害や依存症も。未来を拓くには、倫理観と歴史観が不可欠。テクノロジーは道具ではなく、人類の未来を左右する力なのです。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の「-nique」の部分が「-logy」と混同されやすい。スペルも「tech」の部分が共通しているため、視覚的にも間違いやすい。意味は「技術、手法」であり、technology(科学技術)とは意味合いが異なる。発音記号を確認し、語尾を意識して発音することが重要。語源的には、techniqueはギリシャ語の「tekhnē(技術)」に由来し、technologyも同じ語源を持つが、意味の範囲が異なる。

語尾の「-logy」が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も「θiˈɑːlədʒi」(スィオロジー)と「tekˈnɑːlədʒi」(テクノロジー)で、母音の部分が異なるが、曖昧になりやすい。意味は「神学」であり、全く異なる分野を指す。接頭辞の「theo-(神)」の意味を知っておくと区別しやすい。technologyは「技術」に関連する意味合いが強い。

語尾の「-logy」が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、technologyとterminologyはどちらも学術的な文脈で使用されることがあるため、意味的にも混同しやすい。意味は「専門用語」であり、技術そのものではなく、技術に関する言葉を指す。technologyは名詞だが、terminologyは集合名詞として使われることが多い点も異なる。語源的には、terminologyは「term(用語)」に由来する。

「tech-」という語幹が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も最初の部分が同じ。意味は「技術的な、専門的な」という形容詞であり、technology(名詞)とは品詞が異なる。technologyが名詞として「科学技術」という概念を指すのに対し、technicalは技術に関連する性質や特徴を表す。例えば、「technical problem(技術的な問題)」のように使う。形容詞と名詞の違いを意識することが重要。

teleology

語尾の「-logy」が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、teleologyは哲学や神学で使われる専門用語であり、technologyとは分野が異なるものの、どちらも抽象的な概念を扱うため、混同する可能性がある。意味は「目的論」であり、物事の目的や目標に関する理論を指す。接頭辞の「tele-(遠い、目的)」の意味を知っておくと区別しやすい。technologyは「技術」に関連する意味合いが強い。

etymology

語尾の「-logy」が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も母音の響きが似ている部分があるため、注意が必要。意味は「語源」であり、言葉の起源や歴史を研究する学問分野を指す。technologyの語源を調べる際にetymologyという言葉が出てくる可能性があるため、関連付けて覚えるのも良い。ただし、意味は全く異なるため、文脈で判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The technology of Japan is very high.
✅ 正用: Japan has advanced technology.

日本語の「〜の技術」を直訳して "the technology of ~" と表現しがちですが、英語では "advanced technology" のように形容詞で技術レベルを表現する方が自然です。また、英語では、ある国が技術を持っていることを表現する際に、所有を表す "has" を使うことが一般的です。これは、技術を抽象的な概念として捉えるのではなく、具体的な能力や資源として捉える英語の文化的な傾向を示しています。

✖ 誤用: I want to use technology for world peace.
✅ 正用: I want to use technology to promote world peace.

"for" は目的を表す場合もありますが、ここでは少し不自然です。 "to promote" (促進する) や "to advance" (進歩させる) の方が、より積極的に技術を活用して平和を実現するというニュアンスが伝わります。日本人は「〜のために」という表現を "for" で表現しがちですが、英語では文脈によってより適切な前置詞や動詞を選ぶ必要があります。この場合、単に「平和のため」だけでなく、「平和を積極的に推し進める」という意図を明確にすることが重要です。

✖ 誤用: That company is very technology.
✅ 正用: That company is very technologically advanced.

"technology" は名詞なので、形容詞的に使う場合は "technological" (形容詞) または "technologically" (副詞) を使う必要があります。この文脈では、会社が技術的に進んでいることを表現したいので、"technologically advanced" が適切です。日本人は名詞を形容詞的に使ってしまうことがありますが、英語では品詞を正しく使い分けることが重要です。特に、技術系の話題では、正確な表現が求められるため、注意が必要です。

文化的背景

「テクノロジー(technology)」は、単なる道具や技術の集合体ではなく、社会のあり方そのものを変革する力、そして未来への希望と同時に制御不能なリスクを内包する、両義的な象徴として存在します。それは、人類が自然を理解し、操ろうとする飽くなき探求心の表れであり、同時に、その力を適切に管理しなければ、破滅的な結果を招きかねないという警告でもあるのです。

テクノロジーという言葉が現代的な意味合いを持つようになったのは、産業革命以降のことです。蒸気機関の発明、電信の発達、そしてコンピューターの登場は、人々の生活様式、労働環境、コミュニケーション手段を劇的に変化させました。これらの技術革新は、社会に富をもたらし、生活水準を向上させる一方で、新たな格差を生み出し、環境破壊という深刻な問題を引き起こしました。チャールズ・ディケンズの小説『二都物語』に描かれた、繁栄と貧困が隣り合わせに存在する社会は、テクノロジーの恩恵と代償を象徴的に表しています。また、メアリー・シェリーの『フランケンシュタイン』は、科学技術の倫理的な問題を提起し、テクノロジーが人間の制御を超えて暴走する可能性を暗示しています。

現代社会において、テクノロジーはユビキタス(遍在的)な存在となっています。スマートフォン、インターネット、ソーシャルメディアは、私たちの生活に深く浸透し、コミュニケーション、情報収集、エンターテイメントの方法を根本的に変えました。しかし、これらの技術は、プライバシーの侵害、情報操作、依存症といった新たな問題も引き起こしています。ジョージ・オーウェルの小説『1984年』に描かれた監視社会は、テクノロジーが権力によって悪用され、個人の自由を奪う可能性を示唆しています。また、映画『マトリックス』は、現実と仮想現実の境界線を曖昧にし、テクノロジーが人間の存在意義を問い直すきっかけを与えています。

テクノロジーは、常に進化し続けるものであり、その影響は予測不可能です。人工知能、バイオテクノロジー、宇宙開発といった分野の進歩は、人類の未来に大きな可能性をもたらす一方で、倫理的なジレンマや社会的な不安も引き起こしています。テクノロジーを適切に管理し、その恩恵を最大限に享受するためには、技術的な知識だけでなく、倫理的な考察、社会的な議論、そして歴史的な視点が不可欠です。テクノロジーは、単なる道具ではなく、人類の未来を左右する力であり、その責任は私たち一人ひとりにあるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、英作文(意見論述)、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術の進歩、社会問題など幅広いテーマで登場。英作文では意見を述べる際に使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心だが、派生語(technological, technologically)も重要。関連語(innovation, invention, automation)との区別を意識。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 全パートで登場する可能性あり。特にPart 7で頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事、レポート、メールなどで登場。IT関連、製造業、マーケティングなど様々な業界で使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの用法を理解することが重要。類義語(equipment, machinery)との違いを把握。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング、リスニング、ライティング、スピーキング。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容全般で頻出。特に科学、社会科学、歴史などの分野。3. 文脈・例題の特徴: 大学の講義、教科書、論文などで登場。抽象的な概念や理論の説明で使用。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解することが重要。同義語(science, engineering)との違いを意識し、より広い概念を表す語であることを理解。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、英作文(自由英作文、要約問題)。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。幅広いテーマで登場。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術の進歩、グローバル化など、社会的なテーマに関連して登場。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味を理解することが重要。抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。派生語(technological, technically)も合わせて学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。