blemish
最初の音節 /ˈble/ の 'e' は、日本語の『エ』よりも少し口を横に引いて発音する短い母音 /e/ です。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも曖昧で、口をリラックスさせた状態で発音します。最後の /ʃ/ は無声後部歯茎摩擦音で、日本語の『シュ』と同じですが、より息を強く出すように意識しましょう。強勢は最初の音節にあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
傷
表面的な欠点、物理的な傷跡や汚れ、または評判や性格における欠点を指す。完璧さや美しさを損なうもの。
She found a small blemish on her new smartphone screen.
彼女は新しいスマートフォンの画面に小さな傷を見つけました。
※ 買ったばかりのスマートフォンに小さな傷(blemish)を見つけて、がっかりしている様子をイメージしてください。blemishは、このように「新品やきれいなものについている、ちょっとした傷や欠点」を表すときによく使われます。
He carefully checked his face for any blemishes before the important meeting.
彼は大切な会議の前に、顔に何か肌の欠点がないか注意深く確認しました。
※ 大事な会議に出る前に、鏡の前で自分の顔にニキビやシミ(blemishes)がないか、真剣にチェックしている男性の姿を想像してください。blemishは、人の肌の「ニキビ、シミ、ソバカスなどの小さな欠点」という意味でも頻繁に使われます。
The store staff checked each apple for any blemishes before putting them on display.
店のスタッフは、陳列する前にリンゴ一つ一つに傷がないか確認しました。
※ スーパーマーケットで、店員さんがお客さんに出す前のリンゴを一つずつ手に取り、傷(blemishes)がないか丁寧にチェックしている様子を思い浮かべてください。blemishは、果物や野菜、家具などの商品の「品質上の小さな傷や欠陥」を指す際にもよく使われる単語です。
傷つける
(名声、評判などを)損なう、傷つける。表面的な欠点をつける。
My little brother accidentally dropped a toy and blemished the new wooden table.
弟がおもちゃをうっかり落として、新しい木のテーブルに傷をつけてしまいました。
※ この例文は、不注意な行動によって物理的なもの(この場合はテーブル)に表面的な傷をつけてしまう、という日常的な場面を描写しています。「blemish」は、完璧なものやきれいなものに小さな傷や欠点をつけて、その価値や見た目を少し損なう、というニュアンスでよく使われます。
Please don't touch the artwork; you might blemish its delicate surface.
作品に触らないでください。デリケートな表面を傷つけてしまうかもしれません。
※ 美術館やお店で、貴重なものや壊れやすいものに触れて傷つけてしまわないよう注意を促す場面です。「might」は「〜かもしれない」と、可能性を表す助動詞です。「delicate surface」は「傷つきやすい表面」という意味で、blemishの対象として典型的なものです。
A tiny scratch can easily blemish the beauty of a brand new smartphone.
小さな傷一つで、真新しいスマートフォンの美しさが簡単に損なわれてしまいます。
※ この例文は、完璧な状態のものが、わずかな欠点によってその美しさや価値を損なう状況を示しています。特に新製品や高級品など、見た目の美しさが重要なものに対して使われることが多いです。「brand new」は「真新しい、新品の」という意味で、製品が完璧な状態であることを強調します。
コロケーション
小さな欠点、わずかな傷
※ 主に外観上のわずかな欠陥を指します。例えば、家具の小さな傷、肌の小さなシミなど。'minor' がつくことで、深刻な問題ではないことが強調されます。ビジネスシーンでは、製品の品質に関する議論で、重大な欠陥ではないことを伝えるために使われることがあります。例えば、"The product has a few minor blemishes, but it doesn't affect its functionality."(製品にはいくつかの小さな傷がありますが、機能には影響ありません。)のように使います。
欠点のない、傷一つない
※ 主に広告や美容業界で、完璧な状態を表す形容詞として使われます。例えば、'blemish-free skin'(傷一つない肌)のように、理想的な状態を強調する際に用いられます。比喩的に、完璧な成果や実績を指すこともあります。ただし、現実には完璧なものは少ないため、やや誇張された表現として受け取られることもあります。口語よりは、広告や商品説明など、書き言葉でよく見られます。
(人の)評判を傷つける汚点
※ 人の評判や名声に対する傷、つまり不名誉な出来事や行為を指します。この表現は、単なる欠点ではなく、倫理的、道徳的な問題を含むことが多いです。例えば、政治家のスキャンダルや企業の不正行為などが該当します。'on' は、その汚点が評判に付着し、傷つけているイメージを表します。フォーマルな場面や報道記事などでよく使われる表現です。類語としては、'stain on one's reputation' があります。
景観を損なうもの、美観を損ねるもの
※ 自然の景観や美しい景色を損なう人工物や構造物を指します。例えば、廃墟、ゴミ捨て場、無秩序な開発などが該当します。この表現は、環境保護や都市計画の文脈でよく使われます。'on' は、その人工物が風景の上に覆いかぶさり、美しさを損ねているイメージを表します。文学的な表現としても用いられることがあります。例えば、"The factory was a blemish on the otherwise pristine landscape."(その工場は、それ以外の手つかずの風景を損なうものだった。)のように使います。
傷一つなく、欠点なく
※ 物理的な傷がない状態だけでなく、道徳的な非難を受ける余地がない、完璧な状態を表します。例えば、'a character without blemish'(非の打ち所がない人格)のように、理想的な状態を強調する際に用いられます。宗教的な文脈では、罪のない状態を指すこともあります。フォーマルな文脈や文学的な表現として使われることが多いです。例えば、"The antique vase arrived without blemish." (そのアンティークの花瓶は傷一つなく届いた。)のように使います。
道徳的な欠点、倫理的な傷
※ 人の道徳性や倫理観における欠陥を指します。例えば、嘘をつくこと、不誠実な行為、裏切りなどが該当します。この表現は、個人の性格や行動に対する強い非難を含みます。'moral' がつくことで、単なる欠点ではなく、倫理的な問題であることが強調されます。フォーマルな場面や倫理学的な議論でよく使われる表現です。例えば、"His past actions left a moral blemish on his character." (彼の過去の行動は、彼の性格に道徳的な傷跡を残した。)のように使います。
使用シーン
学術論文、特に人文科学や社会科学において、比喩的な意味で「欠点」「弱点」を指す際に用いられます。例えば、歴史研究において「〜理論には、いくつかのblemish(欠点)が見られる」のように、理論や解釈の弱点を指摘する文脈で使用されます。また、心理学の研究で、個人の行動や思考における欠点や偏りを指す場合にも使われます。
ビジネスシーンでは、製品の品質管理やリスク評価に関する報告書で、物理的な傷だけでなく、組織の弱点やプロジェクトの課題を婉曲的に表現する際に使用されます。例えば、「〜プロジェクトの実行には、いくつかのblemish(課題)が存在する」のように、直接的な批判を避けつつ、改善の余地がある点を指摘する際に用いられます。会議での口頭発表よりも、書面での報告に適しています。
日常会話ではほとんど使用されませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会問題や個人の欠点を比喩的に表現する際に用いられることがあります。例えば、「〜政策には、いくつかのblemish(問題点)が存在する」のように、報道において問題点を指摘する際に使用されます。また、美容関連の記事で、肌のシミや傷を指す場合にも使われることがあります。
関連語
類義語
欠点、傷、弱点。物やシステム、性格など、様々な対象の完全性を損なう欠陥を指す。日常会話からビジネス、技術的な文脈まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも一般的で、対象の内部的な欠陥や構造的な問題点も含む。また、道徳的な欠点(性格の欠点)を指す場合もある。 【混同しやすい点】"blemish"は主に表面的な欠陥を指すのに対し、"flaw"はより深く、本質的な欠陥を指す可能性がある。文脈によっては置き換え可能だが、"flaw"の方がより深刻なニュアンスを持つ場合がある。
欠陥、欠損。主に機械、製品、システムなどの機能的な欠陥を指す。技術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも具体的な機能不全や性能の低下を意味する。外観上の問題だけでなく、製品の安全性や信頼性に関わる重大な欠陥を指すことが多い。 【混同しやすい点】"blemish"は外見上の欠点を指すことが多いのに対し、"defect"は機能的な欠陥を指す。例えば、車の塗装の傷は"blemish"だが、ブレーキの故障は"defect"と表現される。
- imperfection
不完全さ、欠点。完璧ではない状態全般を指す。物、人、状況など、あらゆる対象に使用できる。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも広い意味を持ち、必ずしも否定的な意味合いを持たない場合もある。完璧を求める文脈で、それが実現されていない状態を指す。 【混同しやすい点】"blemish"は具体的な欠点を指すのに対し、"imperfection"は抽象的な不完全さを指す。例えば、手作りの陶器のわずかな歪みは"imperfection"だが、目立つひび割れは"blemish"と表現される。
しみ、斑点。主に表面的な小さな汚れや変色を指す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも小さく、限定的な範囲の欠点を指す。深刻な問題というよりは、軽微な汚れや跡というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"blemish"は傷やへこみなど、より物理的な欠陥を指す場合があるのに対し、"spot"は主に色の変化や汚れを指す。服についた小さな染みは"spot"だが、顔のニキビ跡は"blemish"と表現される。
しみ、汚れ。液体や物質が染み付いた跡を指す。主に衣服や家具など、表面に付着した汚れを指す。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも汚染された状態や、元の状態からの変質を強調する。また、名誉や評判を汚すという意味合いも持つ。 【混同しやすい点】"blemish"は必ずしも汚れを意味しないが、"stain"は必ず汚れを意味する。例えば、木材の表面の小さな傷は"blemish"だが、コーヒーをこぼしてできた染みは"stain"と表現される。
傷跡。怪我や手術などによって皮膚に残った跡。身体的な傷跡だけでなく、精神的な傷跡を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】"blemish"よりも永続的な傷跡を意味する。過去の出来事や経験によって残された、消えない痕跡というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"blemish"は一時的な欠点や、改善可能な欠陥を指す場合があるのに対し、"scar"は基本的に消えない傷跡を指す。ニキビ跡は"blemish"だが、手術の跡は"scar"と表現される。
派生語
- blemished
『傷つけられた』『汚された』という意味の過去分詞/形容詞。原義の『傷』から派生し、名誉や評判が損なわれた状態を指す比喩的な用法も多い。ビジネス文書やニュース記事で、信用問題に関する記述に見られる。
- blemishing
『傷つけること』『汚すこと』を意味する動名詞/現在分詞。原義の『傷』から、抽象的な『評判を傷つける行為』へと意味が拡張。法律や倫理に関する議論で使われることがある。
- unblemished
接頭辞『un-(否定)』が付き『傷のない』『汚点のない』という意味の形容詞。物理的な傷だけでなく、比喩的に『完璧な』状態を表す。広告や文学作品で、理想的な状態を強調する際に用いられる。
反意語
- perfection
『完璧』『完全』という意味の名詞。『blemish(傷)』がある状態の完全な反対。芸術、科学、哲学など幅広い分野で、理想的な状態を指す言葉として用いられる。日常会話から学術論文まで頻繁に登場する。
- flawlessness
『欠点がないこと』『完璧さ』という意味の名詞。『blemish(傷)』の存在を完全に否定する。宝石や美術品の評価、人の性格描写など、あらゆる対象の完璧さを強調する際に用いられる。やや形式ばった表現。
『純粋さ』『清らかさ』という意味の名詞。『blemish(傷)』が混じりけのない状態を指すのに対し、こちらは不純物が一切ない状態を表す。宗教、科学、倫理など、特定の分野で重要な概念として用いられる。比喩的な意味合いも強い。
語源
"blemish」は、古フランス語の「blemissure」(傷、欠点)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「blaiki-」(白い、輝く)という語根にたどり着きます。この語根は、元々は「明るい」や「輝き」といった意味合いを持っていましたが、そこから「白っぽい傷跡」や「色あせた部分」といった意味に発展し、最終的に「欠点」や「傷」という意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、陶器の「景色」や「窯変」のような、本来は均一であるべき表面に現れる、意図しない変化や痕跡を指すニュアンスに近いかもしれません。美しさの基準から逸脱する、ある種の「疵(きず)」として捉えることができます。この語源を理解することで、「blemish」が単なる物理的な傷だけでなく、名誉や評判などの抽象的な欠点も指す理由が理解しやすくなります。
暗記法
「blemish」は、単なる傷を超え、内面の欠点や過ちを指す言葉。貴族社会では血統の汚れ、宗教儀式では不浄を意味し、完璧を求めるほど小さな欠点が価値を貶めると恐れられました。文学では、シェイクスピア悲劇の人物の欠点や『ドリアン・グレイ』の肖像画の罪のように、内面の闇を象徴。現代ではSNSの自己表現や企業イメージにも影響し、欠点への過剰な意識と、個性として受け入れる動きが交錯。時代と共に意味を変え、多様性尊重の社会で新たな価値を帯びます。
混同しやすい単語
『blemish』と語尾の 'ish' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『追放する』であり、名詞の『傷』や動詞の『傷つける』という意味の『blemish』とは大きく異なる。特に、動詞として使う場合に意味を取り違えないように注意が必要です。
『balm』(香油、鎮痛剤)という単語を知っていれば、形容詞化された『balmish』を推測してしまい、意味とスペルが似ているため混同する可能性があります。しかし、『balmish』という単語は一般的ではなく、通常は『balmy』(香りの良い、穏やかな)が使われます。無理に『balmish』という単語を当てはめようとしないことが重要です。
『blemish』の複数形である『blemishes』は、単数形と意味は同じですが、文脈によって使い分けが必要です。例えば、『肌の傷』について話す場合、複数の傷があれば『blemishes』を、単一の傷であれば『blemish』を使用します。可算名詞である点に注意し、単数・複数の使い分けを意識しましょう。
語尾の 'ish' が共通しており、発音も一部似ているため混同しやすい。意味は『磨く』であり、金属などを光らせる意味合いが強い。『blemish』が肌や表面の欠点を指すのに対し、『burnish』は美観を向上させる行為を指すため、意味が正反対である点に注意が必要です。
語頭の 'bl' が共通しており、'ish'という語尾も同じであるため、スペルと発音の両面で混同しやすい。意味は『青みがかった』であり、色合いを表す形容詞である。『blemish』が名詞または動詞であるのに対し、『bluish』は形容詞であるという品詞の違いにも注意が必要です。
語尾の 'ish' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『廃止する』であり、制度や法律などを取り除く意味合いが強い。『blemish』が物理的な傷や欠点を指すのに対し、『abolish』は抽象的な概念を取り除く行為を指すため、意味が大きく異なる点に注意が必要です。
誤用例
『blemish』は、物理的な欠陥(肌のシミ、物の傷など)に対して使われることが多い単語です。報告書の誤字脱字や軽微なミスに対して使うと、大げさで不自然な印象を与えます。日本語の『些細な傷』という言葉から直訳するとこのような誤用が起こりがちです。ビジネス文書のミスには『flaw』や『defect』などが適切で、より客観的なニュアンスになります。英語では、問題の重大さに応じて言葉を選ぶことが重要であり、感情的な反応を示す際には特に注意が必要です。
『blemish』は、名誉や評判に対する小さな傷、欠点という意味でも使えますが、深刻なスキャンダルや隠しておきたい過去の出来事に対して使うには弱すぎます。この文脈では、もっと強い表現、例えば『skeleton in her closet(人に知られたくない秘密)』を使う方が適切です。日本人は『傷』という言葉からblemishを選びがちですが、英語では、その傷の深さ、及ぼす影響の大きさに応じて単語を選ぶ必要があります。また、文化的な背景として、欧米社会では個人の過去に対する詮索が日本よりも厳しく、隠しておきたい過去が明るみに出た場合の影響も大きいため、より強い表現が好まれます。
『blemish』は、欠点ではあるものの、美観を損ねるような、あるいは表面的な欠点を指すことが多いです。性格的な欠点を表す場合、特にそれが『正直すぎる』という一見美徳にもなりうる性質の場合には、『blemish』は不適切です。より中立的な表現である『downside』や『drawback』を使う方が適切です。日本人は、『欠点=blemish』と単純に捉えがちですが、英語では、その欠点が持つニュアンスや文脈によって適切な単語を選ぶ必要があります。また、英語では、性格的な特徴を述べる際には、より客観的で婉曲的な表現が好まれる傾向があります。
文化的背景
「blemish」という言葉は、単なる物理的な傷跡を超え、道徳的な欠点や人格的な汚点といった、目に見えない内面の瑕疵を指し示すことがあります。それは、完璧さへの憧憬と、人間が抱える不完全さへの意識が交錯する地点で、特に強い意味を持つ言葉なのです。
歴史的に見ると、「blemish」は、貴族社会における血統の純粋さ、あるいは宗教的な儀式における清浄さを脅かすものとして恐れられてきました。中世の騎士道物語では、騎士の鎧についた傷は、戦いの勲章であると同時に、完璧な英雄像からの逸脱を意味しました。完璧を追求するあまり、わずかな「blemish」が、その人の価値全体を貶める力を持つと信じられていたのです。この考え方は、現代社会にも残っており、特に容姿や業績が重視される場面において、「blemish」は大きな不安の種となります。
文学作品における「blemish」の描写は、人間の内面を深く掘り下げるための重要なモチーフとして機能してきました。例えば、シェイクスピアの作品では、登場人物の性格的な欠陥や過去の過ちが、「blemish」として表現され、悲劇の引き金となることがあります。また、オスカー・ワイルドの『ドリアン・グレイの肖像』では、主人公の罪が肖像画に「blemish」として現れ、彼の魂の堕落を象徴的に示しています。このように、「blemish」は、隠された真実を明らかにし、人間の複雑な内面を表現するための強力なツールとなり得るのです。
現代社会においては、「blemish」は、SNSにおける自己表現や、企業イメージの構築など、さまざまな場面で意識されます。完璧な外見や実績を追求するあまり、小さな欠点や失敗が過剰に強調され、自己肯定感を損なうことがあります。しかし、同時に、「blemish」を個性や魅力として捉え、受け入れる動きも広がっています。例えば、肌のシミやそばかすを隠さずに、ありのままの自分を表現するモデルやインフルエンサーが登場し、「blemish」の持つネガティブなイメージを覆そうとしています。このように、「blemish」に対する価値観は、時代とともに変化し続けており、多様性を尊重する社会においては、新たな意味を帯び始めているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級レベル。長文読解で稀に出題
- 文脈・例題の特徴: やや硬めの文章、科学、社会問題など
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞「欠点、傷」、動詞「~を汚す」の意味を理解。派生語(unblemishedなど)も押さえる。
- 出題形式: 主にPart 5, 6(短文穴埋め、長文穴埋め)。Part 7(長文読解)でも稀に出題。
- 頻度と級・パート: Part 5で稀に出題されることがある程度。
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、契約書、品質管理に関する文章など
- 学習者への注意点・アドバイス: 「(品質などの)欠陥、傷」の意味で使われることが多い。ビジネスシーンでの用法を把握。
- 出題形式: リーディングセクション
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でたまに出題される。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会学などの学術的な文章
- 学習者への注意点・アドバイス: 「欠点、汚点」の意味。類義語(defect, flawなど)とのニュアンスの違いを理解。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: 難関大学で稀に出題。
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語など
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意。