英単語学習ラボ

subjugate

/ˈsʌbdʒʊɡeɪt/(サブヂュゲイトゥ)

第一音節に強勢があります。/ʌ/は日本語の「ア」と「オ」の中間のような曖昧母音で、口をリラックスさせて発音します。「ヂュ」は、英語の/dʒ/の音を意識し、日本語の「ジュ」よりも少し口を尖らせて発音するとより近くなります。最後の/eɪt/は二重母音で、「エイト」と区切らずに滑らかにつなげましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

支配する

力や権力によって相手を完全にコントロール下に置くこと。軍事的な征服や政治的な抑圧の文脈で使われることが多い。単にコントロールするだけでなく、相手の自由や権利を奪うニュアンスを含む。

The ancient empire tried to subjugate the smaller nations around it for more land.

その古代帝国は、より多くの土地を得るため、周囲の小国を支配しようとしました。

昔の大きな帝国が、もっと土地が欲しくて、周りの小さな国々を力で自分たちの支配下に置こうとしている様子です。小さな国の住民たちは、自由を奪われるかもしれないと不安に感じています。「subjugate」は特に、国や民族などを力で「征服し、服従させる」という強い意味合いで使われることが多いです。この例文は、歴史の教科書に出てくるような、国家間の支配の状況をよく表しています。

The dark lord planned to subjugate the entire world and rule it forever.

その闇の帝王は、全世界を支配し、永遠に統治する計画でした。

ファンタジーの物語に出てくるような、悪い魔王が世界全体を自分のものにして、永遠に支配しようとたくらんでいる場面です。人々は、その魔王の力にひれ伏すしかないのかと絶望しているかもしれません。この単語は、物語の中で「悪の勢力が世界を征服し、人々を支配下に置く」といった壮大な野望を描写する際にもよく使われます。単なる「支配」ではなく、力ずくで服従させるニュアンスが強いです。

The general had to subjugate the rebellious soldiers to restore order.

将軍は秩序を回復するため、反抗的な兵士たちを支配下に置かなければなりませんでした。

軍隊の中で、将軍が反抗的な兵士たちを力で抑え込み、秩序を取り戻そうとしている緊迫した場面です。兵士たちは最初は言うことを聞かなかったけれど、将軍の強い意志と行動によって、最終的に従わざるを得なくなった様子がうかがえます。「subjugate」は、組織や集団の中で、反抗する勢力などを「力で制圧し、従わせる」という意味でも使われます。「had to do」は「~しなければならなかった」という過去の義務や必要性を表します。

動詞

服従させる

相手の意志に反して、自分の意のままに従わせること。反抗的な態度や抵抗を抑え込み、強制的に従順な状態にするニュアンス。

The ancient empire worked hard to subjugate many small kingdoms around it.

その古代帝国は、周辺の多くの小さな王国を服従させるために懸命に努力しました。

この例文は、「古代の強力な帝国が、弱い国々を次々に支配下に置こうと、軍事力や政治力を使って必死に動いている様子」を描写しています。「subjugate」は、このように「国や民族などを力で支配し、完全に服従させる」という歴史的・政治的な文脈で非常によく使われる、典型的な使い方です。

She tried hard to subjugate her fear before giving the important speech.

彼女は大切なスピーチをする前に、自分の恐怖心を必死に抑え込もうとしました。

この例文からは、「大勢の前でスピーチをする直前、心臓がドキドキする中で、なんとか自分の不安や恐怖を乗り越えようと奮闘している女性の姿」が想像できます。「subjugate」は、このように「感情や衝動などを力ずくで抑え込む、克服する」という比喩的な意味でも使われます。try hard to do「~しようと懸命に努力する」もよく使われるフレーズです。

The new leader tried to subjugate all opposing voices in the group.

新しいリーダーは、グループ内のあらゆる反対意見を服従させようとしました。

この例文からは、「新しく権力を握ったリーダーが、自分に異を唱える意見を力ずくで封じ込め、自分の意のままにしようとしている、少し冷たい雰囲気」が伝わってきます。「subjugate」は、このように「ある集団や組織の中で、特定の個人や意見を力で抑えつけ、完全にコントロール下に置く」という状況でも使われます。opposing voicesは「反対意見」という意味です。

コロケーション

subjugate a population

ある住民を支配下に置く、服従させる

この表現は、政治的、軍事的文脈でよく用いられます。単に『支配する』だけでなく、強制的な力や権力を用いて、人々の自由や権利を奪い、従属的な立場に置くニュアンスが含まれます。歴史的な征服や植民地支配を語る際に頻繁に登場します。類似表現に 'dominate a population' がありますが、'subjugate' はより抑圧的で残酷な支配を示唆することがあります。構文は 'verb + noun' で、フォーマルな場面や学術的な議論で使われることが多いです。

subjugate one's desires

自分の欲望を抑え込む、克服する

この表現は、自己抑制や禁欲的な生き方を表す際に用いられます。強い意志力で衝動や誘惑に打ち勝つニュアンスが含まれており、宗教的、哲学的な文脈でよく見られます。『欲望に打ち勝つ』という意味では 'overcome one's desires' もありますが、'subjugate' はより徹底的に、完全に抑え込むイメージです。'verb + noun' の構文で、自己啓発や精神的な成長に関する議論にも適しています。

be subjugated by fear

恐怖に支配される、恐怖に屈する

この表現は、恐怖が人を完全に支配し、行動や思考を制限する状態を表します。恐怖によって自由を奪われ、身動きが取れなくなるような状況を描写する際に用いられます。類似表現に 'be dominated by fear' がありますが、'subjugated' はより無力感や絶望感が強調されます。'be + past participle + by + noun' の構文で、文学作品や心理学的な分析でよく見られます。

subjugate the will

意志を屈服させる、意欲を奪う

この表現は、強制的な力や精神的な圧力によって、人の意志や自発性を奪うことを意味します。洗脳や抑圧的な環境下で、個人が自分の考えや感情を持つことを禁じられる状況を描写する際に用いられます。類似表現に 'break the will' がありますが、'subjugate' はより組織的、計画的に意志を奪うニュアンスがあります。'verb + noun' の構文で、政治的な議論や社会批判的な文脈で使われることが多いです。

subjugate through propaganda

プロパガンダによって支配する、洗脳する

この表現は、情報操作や虚偽の情報を広めることによって、人々の思考や行動をコントロールすることを意味します。政治的な文脈でよく用いられ、特定の思想や体制を支持させるために、大衆を欺く行為を指します。'through' は手段や方法を示す前置詞で、プロパガンダが支配の手段として用いられていることを強調します。類似表現に 'control through propaganda' がありますが、'subjugate' はより強制的で抑圧的なニュアンスがあります。'verb + preposition + noun' の構文で、ジャーナリズムや歴史研究でよく見られます。

subjugate indigenous people

先住民族を征服する、支配する

歴史的な文脈でよく用いられ、植民地主義や帝国主義における先住民族への抑圧的な支配を指します。土地や資源の略奪、文化の破壊、強制的な同化政策など、先住民族の権利を侵害する行為を伴います。類似表現に 'dominate indigenous people' がありますが、'subjugate' はより暴力的な支配や民族浄化のニュアンスを含むことがあります。'verb + noun' の構文で、歴史学や社会学の研究で頻繁に登場します。

使用シーン

アカデミック

歴史学や政治学の論文で、国家や民族が他を「支配する」「服従させる」といった文脈で使われます。例えば、「ローマ帝国は多くの地域をsubjugateした」のように記述されます。また、社会学の研究で、権力構造における支配関係を分析する際に用いられることもあります。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場競争や企業戦略を説明する際に使われることがあります。例えば、「競合他社をsubjugateするために、新たな戦略を採用する」のように表現されます。ただし、直接的な表現を避け、「市場での優位性を確立する」といった婉曲的な表現が好まれる傾向にあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、歴史的な出来事や社会問題について議論する際に、まれに使われることがあります。例えば、「独裁者が国民をsubjugateした」というように、深刻な状況を描写する際に用いられます。

関連語

類義語

  • 『征服する』という意味で、軍事的な勝利や競争における優位性を示す場合に使われる。歴史的な出来事やスポーツの試合など、広範囲な状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも一般的な語であり、必ずしも完全な支配や抑圧を意味しない。勝利や克服というニュアンスが強い。感情的なニュアンスは比較的弱い。 【混同しやすい点】『conquer』は、物理的な制圧だけでなく、困難や恐怖などを克服する意味でも使われる点が『subjugate』と異なる。また、『conquer』は自動詞としても使用できる場合がある(例:He conquered his fear)。

  • 『支配する』という意味で、政治、経済、スポーツなど、様々な分野における影響力や優位性を示す場合に使われる。集団や組織、市場など、抽象的な対象に対しても使用可能。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも広範な意味を持ち、必ずしも強制的な支配を意味しない。影響力や優位性がある状態を示すことが多い。ポジティブな意味合いで使用されることもある(例:市場を支配する)。 【混同しやすい点】『dominate』は、必ずしも相手の自由を奪うことを意味しない点が『subjugate』と異なる。また、『dominate』は自動詞としても使用できる場合がある(例:He dominates in the classroom)。

  • 『抑圧する』という意味で、感情、反乱、情報などを抑え込む場合に使われる。政治的な弾圧や感情の抑制など、ネガティブな状況で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも対象が具体的であり、感情や行動など、より直接的に抑え込むニュアンスが強い。物理的な力だけでなく、精神的な圧力も含む。 【混同しやすい点】『suppress』は、必ずしも完全な支配を意味しない点が『subjugate』と異なる。一時的な抑え込みや隠蔽という意味合いが強い。また、『suppress』は自動詞としても使用できる場合がある(例:The cough suppressed)。

  • enslave

    『奴隷にする』という意味で、他者を強制的に奴隷状態に置く場合に使われる。歴史的な奴隷制度や人身売買など、非常に強い倫理的な非難を伴う状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも直接的で、自由を完全に奪い、所有物として扱うというニュアンスが強い。感情的な表現も強く、非人道的な行為を強調する。 【混同しやすい点】『enslave』は、肉体的な自由だけでなく、精神的な自由も奪うことを意味する点が『subjugate』と異なる。また、『enslave』は比喩的に、習慣や中毒などに支配される状態を表すこともある(例:enslaved by addiction)。

  • vanquish

    『打ち負かす』という意味で、敵や競争相手を完全に打ち負かす場合に使われる。戦争、スポーツ、議論など、競争的な状況で使用される。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも、勝利の結果として相手を屈服させるニュアンスが強い。一時的な勝利ではなく、完全な敗北を意味する。 【混同しやすい点】『vanquish』は、必ずしも支配を意味しない点が『subjugate』と異なる。勝利によって相手の力を奪うことが主眼であり、その後の支配関係は必ずしも伴わない。また、『vanquish』は文学的な表現で使われることが多い。

  • 『圧倒する』という意味で、力や能力において相手を圧倒し、抵抗できない状態にする場合に使われる。物理的な力だけでなく、精神的な力や感情的な力も含む。 【ニュアンスの違い】『subjugate』よりも、一時的な制圧や圧倒的な力の差を示すニュアンスが強い。必ずしも長期的な支配を意味しない。 【混同しやすい点】『overpower』は、必ずしも相手の自由を奪うことを意味しない点が『subjugate』と異なる。一時的な制圧や圧倒的な力の差を示すことが主眼であり、その後の支配関係は必ずしも伴わない。また、『overpower』は自動詞としても使用できる場合がある(例:The smell overpowered me)。

派生語

  • 『服従させる』という意味から派生し、『主題』『題目』『被験者』など、多岐にわたる意味を持つ名詞・形容詞・動詞。元々は『下に置かれたもの』というニュアンスがあり、そこから文脈によって意味が変化。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。動詞としては『〜に服従させる』という意味合いが残る場合もある。

  • subjection

    『服従』『征服』を意味する名詞。動詞『subjugate』の状態や行為を表す抽象名詞であり、主に歴史的、政治的な文脈で、国家や民族が他国の支配下に入る状況を表す際に用いられる。学術的な議論や報道記事などで見られる。

  • subjugation

    『征服』『服従』を意味する名詞。『subjection』とほぼ同義だが、より行為そのもの、またはその結果としての状態を強調するニュアンスがある。歴史学や社会学の論文などで、ある文化や民族が別の文化や民族によって抑圧される過程を指す際に使われることが多い。

反意語

  • 『解放する』という意味の動詞。『subjugate』が支配・征服によって自由を奪うことを意味するのに対し、『liberate』は束縛や抑圧から解放し、自由を与えることを意味する。政治的な文脈で、抑圧された人々や国を解放するという意味で用いられることが多い。比喩的にも、精神的な束縛から解放されるという意味でも使われる。

  • emancipate

    『解放する』という意味の動詞。『liberate』よりも、法的な束縛や奴隷状態からの解放を意味するニュアンスが強い。奴隷解放宣言(Emancipation Proclamation)のように、歴史的な文脈でよく用いられる。また、比喩的に、古い慣習や固定観念からの解放を意味することもある。

  • 『降伏する』という意味の動詞。『subjugate』が一方的な支配・征服を意味するのに対し、『surrender』は支配される側が自発的に服従を受け入れることを意味する。戦争や紛争の文脈で、敵に対して降伏するという意味で用いられる。また、比喩的に、困難や誘惑に対して諦める、屈するという意味でも使われる。

語源

"Subjugate"は、「支配する」「服従させる」という意味ですが、その語源はラテン語に由来します。具体的には、"sub-"(下に)と "jugum"(くびき、軛)という二つの要素から成り立っています。"Jugum"は、牛や馬を繋いで牽引させるための横木を指し、比喩的に「束縛」や「重圧」を意味します。したがって、"subjugate"は文字通りには「くびきの下に置く」という意味合いになり、そこから「服従させる」「支配する」という意味に発展しました。現代日本語で例えるなら、「隷属させる」という言葉が近いニュアンスを持つかもしれません。つまり、相手を文字通り、あるいは比喩的に「くびき」で縛り付け、自由を奪い、支配下に置くというイメージです。

暗記法

「subjugate」は、単なる支配を超え、文化や精神までをも屈服させる行為。それは、ローマ帝国の拡大から全体主義国家による思想統制まで、歴史に繰り返される抑圧の構造そのもの。ジョージ・オーウェルの『1984』では、個人の思考が国家によって「subjugate」される恐怖が描かれ、シェイクスピアの『テンペスト』では、植民地支配の暗喩として登場する。現代社会では、グローバル化の陰で文化的な覇権争いも生み出す。「subjugate」は、力による一方的な支配、その深淵を覗く言葉なのだ。

混同しやすい単語

『subjugate』と語幹が共通するため、意味が混同されやすい。スペルも似ている。名詞・形容詞としては『主題』『臣下』『影響を受けやすい』、動詞としては『服従させる』という意味があり、『subjugate』よりも一般的な単語。ただし、動詞としての意味は『subjugate』と関連があるため、文脈で判断する必要がある。発音もアクセントの位置が異なる(subjectは第1音節、subjugateは第1音節または第3音節)。

語頭の音が似ており、スペルも一部重なっているため、混同しやすい。意味は『窒息させる』であり、『subjugate』とは全く異なる。発音も異なるため、注意が必要(suffocateは第1音節にアクセント)。語源的には、subjugateが『くびきの下に置く』という意味なのに対し、suffocateは『下から息を止める』という意味合い。

語尾の '-gate' が共通しており、スペルが似ているため、混同しやすい。意味は『分離する』であり、『subjugate』とは異なる。発音もアクセントの位置が異なる(segregateは第1音節)。ただし、segregateもsubjugateも、何かを『コントロールする』というニュアンスを含む場合があるため、文脈によっては意味の誤解が生じる可能性がある。

subrogate

スペルが非常に似ており、発音も似ているため、混同しやすい。意味は『代位させる』、『権利を譲渡する』といった法律用語であり、日常会話ではあまり使われない。subjugateと比べて使用頻度が低いが、専門分野では重要。語源的には、subrogateは『代わりに尋ねる』という意味合い。

『sub-』という接頭辞が共通しており、意味的なつながりも感じられるため、混同しやすい。形容詞としては『下位の』、名詞としては『部下』、動詞としては『従属させる』という意味を持つ。subjugateが『完全に支配する』ニュアンスなのに対し、subordinateは『階層的な従属関係にある』ことを示す。発音もストレスの位置が異なる(subordinateは第2音節)。

語頭の音が似ており、スペルも一部共通するため、混同しやすい。意味は『提案する』であり、『subjugate』とは全く異なる。発音も異なるため、注意が必要(suggestは第2音節にアクセント)。ただし、suggestが間接的に相手をコントロールしようとする意図を含む場合があり、その点でsubjugateと関連付けられる可能性もある。

誤用例

✖ 誤用: The company subjugated its employees with strict rules and long working hours.
✅ 正用: The company oppressed its employees with strict rules and long working hours.

『subjugate』は、国家や民族など、ある程度の規模を持つ集団を武力や権力で支配・服従させるニュアンスが強い単語です。企業が従業員を支配する状況を表現するには、より一般的な『oppress(抑圧する)』が適切です。日本人が『支配する』という日本語から安易に『subjugate』を選んでしまうのは、語の持つ強いニュアンスを見落としているためです。英語では、単に『支配する』という行為を表すにも、対象や手段、結果によって適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He tried to subjugate his feelings of sadness after the loss.
✅ 正用: He tried to suppress his feelings of sadness after the loss.

『subjugate』は、感情や衝動など、内面的なものを抑え込む意味では通常使いません。感情を抑える場合は『suppress』や『repress』が適切です。日本人が『克服する』『抑える』といった意味で安易に『subjugate』を使ってしまうのは、日本語の『征服する』という訳語に引きずられているためと考えられます。英語では、感情をコントロールする際には、対象となる感情の種類や、コントロールの仕方によって適切な動詞が異なります。

✖ 誤用: The local government was subjugated to the national policies.
✅ 正用: The local government was subordinate to the national policies.

『subjugate』は、物理的な力や権力によって屈服させられるニュアンスが強く、単に階層構造において下位に位置することを表すのには不適切です。地方政府が国の方針に従うという状況を表現するには、『subordinate(従属する、下位にある)』がより適切です。日本人が『〜に従属する』という日本語から機械的に『subjugate』を選んでしまうのは、語が持つ強制的なニュアンスを考慮していないためです。英語では、上下関係や従属関係を表す場合、その関係が自発的なものか、強制的なものかによって適切な語を選ぶ必要があります。

文化的背景

「subjugate(征服する、服従させる)」は、単なる物理的な支配を超え、文化、精神、アイデンティティの抹消を伴う、より深く、永続的な支配を意味することがあります。この語は、歴史の中で繰り返されてきた帝国主義、植民地主義、そして抑圧的な権力構造と密接に結びついており、単に領土を奪うだけでなく、人々の生き方、考え方そのものを根底から変えようとする意図を強く示唆します。

「subjugate」の文化的背景を考える上で重要なのは、それが常に「力を持つ者」から「力を持たない者」への一方的な行為を指すという点です。ローマ帝国の拡大、アメリカ大陸の植民地化、あるいは近現代の全体主義国家による支配など、歴史上の多くの事例において、「subjugate」は単なる軍事的な勝利以上の意味を持ちました。勝利した側は、敗北した側の文化、宗教、言語を抑圧し、自らの価値観を押し付けようとしました。これは、単に土地や資源を奪うだけでなく、人々の精神そのものを支配しようとする試みであり、「subjugate」という言葉には、そのような深い抑圧の歴史が刻まれています。

文学作品においても、「subjugate」はしばしば重要なテーマとして扱われます。例えば、ジョージ・オーウェルの『1984』では、全体主義国家が人々の思考そのものを「subjugate」しようとする様子が描かれています。主人公のウィンストンは、思想警察によって捕らえられ、拷問を受け、最終的には党の教義を信じるように「subjugate」されます。これは、単に肉体的な自由を奪うだけでなく、精神的な自由、自己のアイデンティティを奪うことの恐ろしさを象徴しています。また、シェイクスピアの『テンペスト』では、プロスペローが島の精霊であるエアリエルや、土着のカリバンを「subjugate」する様子が描かれています。ここでは、植民地主義的な支配の構造が、魔術的な力を用いて表現されており、「subjugate」が持つ権力的なニュアンスが強調されています。

現代社会においても、「subjugate」は依然として重要な意味を持つ言葉です。グローバル化の進展とともに、文化的な多様性が尊重される一方で、経済的な力や政治的な影響力によって、特定の文化が他の文化を「subjugate」しようとする動きも存在します。また、企業が従業員を「subjugate」するような、職場におけるパワーハラスメントの問題も、「subjugate」の概念と深く関わっています。この言葉を学ぶことは、歴史的な抑圧の構造を理解するだけでなく、現代社会における権力関係を見抜くための重要な視点を提供してくれるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで高度な語彙力を見せるために使用できるかもしれません。動詞としての用法が中心で、比喩的な意味合いで使われることもあります。類義語(conquer, defeatなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。

TOEIC

TOEICでは、subjugateが直接問われることは比較的少ないですが、関連語句やビジネスシーンでの類義語が問われる可能性があります。Part 5(短文穴埋め)やPart 7(長文読解)で、間接的に意味を理解する必要があるかもしれません。ビジネス文書やニュース記事のような文脈で、支配や服従といった意味合いで使われることがあります。

TOEFL

TOEFLのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性があります。歴史、社会科学、政治学などの分野で、国家や民族が他を征服・支配する文脈で使われることが多いです。語彙問題として直接問われることもありますが、文脈から意味を推測する必要がある場合もあります。名詞形(subjugation)も合わせて覚えておきましょう。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。歴史や社会科学系の文章で、植民地支配や抑圧などのテーマに関連して登場することがあります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることが多いです。類義語との区別や、比喩的な意味合いでの用法も理解しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。