英単語学習ラボ

stimuli

/ˈstɪmjʊˌlaɪ/(スティミュラァイ)

第一音節に強勢があります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いた音で、短く発音します。最後の /aɪ/ は二重母音で、『ア』から『イ』へ滑らかに移行します。『ミュ』は軽く添える程度で、強く発音しないように注意しましょう。複数形なので、最後に「ズ」という音はつきません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

刺激

五感や感情を揺さぶるもの。人を行動させるきっかけとなるものを指す。複数形でのみ用いられる。

Babies receive many stimuli from the bright colors and fun sounds of new toys.

赤ちゃんは、新しいおもちゃの明るい色や楽しい音からたくさんの刺激を受けます。

目の前のおもちゃに夢中になっている赤ちゃんの姿が目に浮かびますね。「stimuli」は、このように五感を通して入ってくる「感覚的な刺激」を指す際によく使われます。ここでは、視覚(色)と聴覚(音)の刺激を表しています。

The new job offered him many stimuli to think of new ideas.

新しい仕事は、彼に新しいアイデアを考えるための多くの刺激を与えました。

新しい仕事に打ち込み、目を輝かせながら新しい企画を考えている男性の姿が目に浮かびます。「stimuli」は、人の思考や行動を促すような「きっかけ」や「インスピレーション」といった、心理的な刺激や成長を促す要因という意味合いでも使われます。

Scientists are studying the stimuli plants need to grow.

科学者たちは、植物が成長するために必要な刺激を研究しています。

研究室で、顕微鏡を覗きながら植物の成長を熱心に観察している科学者の姿が想像できます。「stimuli」は、このように生物の成長や反応を引き起こす外部からの要因(例えば、光、水、栄養など)を指す際にも使われ、科学的な文脈で頻出します。

名詞

景気刺激策

経済活動を活性化させるための政策や措置。政府や中央銀行が実施するものを指す。

The government is planning new stimuli to help the economy.

政府は経済を助けるために、いくつかの新しい景気刺激策を計画しています。

テレビのニュースで、政府が発表する景気対策について耳にするような場面です。「stimuli」は、経済を活性化させるための様々な政策(減税、補助金など)をまとめて指す際に使われます。ここでは「新しい刺激策」として複数形で使われています。

Shop owners hope these stimuli will bring more customers.

店のオーナーたちは、これらの景気刺激策がもっと多くのお客さんを連れてきてくれることを期待しています。

お店が暇な時に、店主が「景気が良くなればな」と期待するような場面です。政府の打ち出す刺激策が、実際に自分たちのビジネスに良い影響を与えることを願う気持ちが伝わります。「these stimuli」と複数形で、具体的な政策のまとまりを指しています。

Economists debated if past stimuli were truly effective.

経済学者たちは、過去の景気刺激策が本当に効果的だったのか議論しました。

大学の講義室や研究会で、経済の専門家たちが真剣に話し合っている情景です。過去に行われた複数の景気刺激策について、その効果を分析・評価するような文脈で使われます。「debated」は「議論した」という意味で、専門的な話し合いの様子を表します。

コロケーション

visual stimuli

視覚刺激

視覚を通じて認識される刺激のことで、色、形、明るさ、動きなどが含まれます。心理学、生理学、マーケティングなどの分野で頻繁に使われ、人間の視覚システムがどのように情報を処理するかを研究する際に重要な要素となります。例えば、広告デザインにおいて、特定の視覚刺激が消費者の注意を引きつけ、購買意欲を高めるかを分析する際に用いられます。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。

auditory stimuli

聴覚刺激

音、騒音、音楽など、聴覚を通じて認識される刺激のこと。視覚刺激と同様に、心理学や生理学の分野で研究対象となります。音響デザインや音楽療法など、応用範囲も広いです。例えば、特定の周波数帯の音を聴かせることで、脳波を変化させ、リラックス効果や集中力向上効果を狙うといった試みがあります。こちらも形容詞+名詞の組み合わせです。

external stimuli

外的刺激

生物の外部環境から与えられる刺激全般を指します。温度変化、光、音、化学物質など、多岐にわたります。生物がこれらの刺激にどのように反応するかは、行動学や生態学において重要な研究テーマです。ビジネスシーンでは、市場の変化や競合他社の動向などを指して使われることもあります。比喩的な意味合いも含む、汎用性の高い表現です。

internal stimuli

内的刺激

生物の内部から生じる刺激。空腹感、渇き、痛み、感情などが含まれます。これらの刺激は、生物の行動や生理状態に大きな影響を与えます。心理学や医学の分野で重要な概念であり、ストレスや病気の原因となることもあります。自己認識や自己制御といったテーマとも関連が深く、哲学的な議論の対象となることもあります。external stimuli と対になる表現です。

respond to stimuli

刺激に反応する

生物やシステムが、外部または内部からの刺激に対して何らかの反応を示すこと。この反応は、行動の変化、生理的な変化、または情報処理の変化として現れることがあります。例えば、植物が光の方向に成長したり、人間が熱いものに触れて手を引っ込めたりするのも、刺激に対する反応の一例です。動詞+前置詞+名詞の組み合わせで、生物学、心理学、工学など幅広い分野で使用されます。特に、制御システムやロボット工学においては、外部からの刺激に適切に反応することが重要な機能となります。

sensory stimuli

感覚刺激

五感(視覚、聴覚、嗅覚、味覚、触覚)を通じて知覚される刺激のこと。感覚刺激は、私たちの認識や行動に直接的な影響を与えます。例えば、美味しい食べ物の匂いは食欲を刺激し、美しい景色は心を癒します。マーケティングにおいては、感覚刺激を巧みに利用して、商品の魅力を高める戦略が用いられます。形容詞+名詞の組み合わせで、特に感覚や知覚に関する文脈で用いられます。

environmental stimuli

環境刺激

生物を取り巻く環境から与えられる刺激。気候、地形、他の生物の存在などが含まれます。生物は、これらの環境刺激に適応することで生存を維持しています。生態学や環境科学において重要な概念であり、環境汚染や気候変動が生物に与える影響を評価する際に用いられます。ビジネスにおいては、市場環境や社会情勢の変化を指して使われることもあります。形容詞+名詞の組み合わせで、環境に関する文脈で頻繁に使用されます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に心理学、神経科学、生物学などの分野で頻繁に使用されます。例えば、「視覚的刺激に対する脳の反応を測定した」のように、実験や研究における刺激の種類や効果を説明する際に使われます。研究発表や論文では必須の語彙と言えるでしょう。

ビジネス

ビジネスシーンでは、マーケティング戦略や経済政策に関する議論で使われることがあります。例えば、「景気刺激策としての減税」や「消費者の購買意欲を刺激するキャンペーン」のように、行動や反応を引き起こす要因を指す際に用いられます。プレゼンテーションや報告書で使われることが多いでしょう。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会現象や心理的な影響について議論する際に耳にすることがあります。例えば、「都市の騒音が人々に与える刺激」や「子供の成長を促す様々な刺激」といった文脈で使われることがあります。

関連語

類義語

  • incentives

    『動機を与えるもの』という意味で、行動を促すための報酬や特典、動機付けとなる要因を指す。ビジネスや経済学の文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』が単なる刺激であるのに対し、『incentives』は明確な目的を持って行動を促す意図が含まれる。より具体的な報酬や利益と結びついていることが多い。 【混同しやすい点】『stimuli』が必ずしも良い影響を与えるとは限らないのに対し、『incentives』は通常、ポジティブな行動を促すために用いられる。可算名詞であり、複数形で使われることが多い。

  • triggers

    『引き金』という意味で、特定の反応や行動を開始させるきっかけとなるものを指す。心理学、医学、IT分野などで使われる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』よりも直接的で、即時的な反応を引き起こすイメージが強い。特定の条件や状況下で、予期せぬ反応を引き起こす可能性も示唆する。 【混同しやすい点】『stimuli』が広い範囲の刺激を指すのに対し、『triggers』はより具体的で、特定の行動や反応に直接結びついている。心的外傷(トラウマ)に関連する文脈で使われることも多い。

  • prompts

    『促すもの』という意味で、行動や思考を促すためのヒントや指示を指す。教育、コンピュータープログラミング、演劇などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』が受動的に受け取る刺激であるのに対し、『prompts』は能動的な行動を促す意図が含まれる。相手に考えさせたり、行動を起こさせたりする目的がある。 【混同しやすい点】『stimuli』が必ずしも意識的な反応を必要としないのに対し、『prompts』は意識的な思考や行動を促す。動詞としても名詞としても使用可能。

  • inducements

    『誘因』という意味で、人を説得したり、特定の行動を取らせたりするための魅力的な提案や条件を指す。ビジネス、政治、法律などのフォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』が中立的な刺激であるのに対し、『inducements』は相手に利益をもたらし、行動を促す意図が明確に含まれる。しばしば倫理的な問題と関連して議論される。 【混同しやすい点】『stimuli』が必ずしも望ましい結果をもたらすとは限らないのに対し、『inducements』は通常、ポジティブな結果を期待して用いられる。やや古風で、使用頻度は高くない。

  • impulses

    『衝動』という意味で、突然湧き上がる強い感情や欲求を指す。心理学、生理学、文学などで用いられる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』が外部からの刺激であるのに対し、『impulses』は内発的な感情や欲求から生じる。コントロールが難しい、無意識的な行動につながることもある。 【混同しやすい点】『stimuli』が客観的な刺激であるのに対し、『impulses』は主観的な感情や欲求を表す。しばしば行動の予測不可能性や、自己制御の難しさと関連して議論される。

  • provocations

    『挑発』という意味で、怒りや不快感を引き起こすような言動や状況を指す。政治、社会、人間関係など、対立や紛争の文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】『stimuli』が中立的な刺激であるのに対し、『provocations』は意図的に相手を怒らせたり、反応を引き出したりする目的が含まれる。否定的な感情や行動につながることが多い。 【混同しやすい点】『stimuli』が必ずしも感情的な反応を引き起こすとは限らないのに対し、『provocations』は強い感情的な反応を期待して行われる。しばしば暴力や紛争の原因となる。

派生語

  • 『刺激する』という意味の動詞。名詞である『stimuli』の動詞形であり、直接的な作用や活性化を意味します。ビジネスシーンで『景気を刺激する』、医学分野で『神経を刺激する』などの文脈で使用され、学術論文でも頻繁に見られます。

  • 『刺激』という行為や過程を指す名詞。動詞『stimulate』から派生し、抽象的な概念を表す際に用いられます。医学、心理学、経済学など幅広い分野の学術論文で、『脳への刺激』『経済刺激策』などの形で使用されます。日常会話よりも専門的な文脈で使われることが多いです。

  • stimulative

    『刺激的な』という意味の形容詞。動詞『stimulate』に形容詞化の接尾辞『-ive』が付いた形で、刺激を与える性質や効果があることを示します。ビジネス文書で『刺激的な提案』、学術論文で『刺激的な研究結果』など、対象に能動的に働きかけるニュアンスで使用されます。

反意語

  • 『抑制』を意味する名詞。『stimuli』が活動を促すのに対し、『inhibition』は活動を抑制・制限する作用を指します。心理学、生物学、化学など、様々な分野で使用され、『酵素阻害』『行動抑制』などの文脈で用いられます。日常会話よりも学術的な文脈で頻繁に見られます。

  • 『抑制』や『抑圧』を意味する名詞。『stimuli』が何かを活性化するのに対し、『suppression』は何かを鎮静化、停止させることを意味します。感情、情報、反乱など、様々な対象に対して用いられ、『感情の抑圧』『報道の抑制』などの文脈で使用されます。政治的な文脈でもよく使われます。

  • sedation

    『鎮静』を意味する名詞。『stimuli』が興奮や活動を引き起こすのに対し、『sedation』は落ち着かせ、活動を低下させる状態を指します。医学分野で、特に麻酔や精神医学の文脈で用いられ、『鎮静剤』『鎮静療法』などの形で使用されます。日常会話ではあまり使用されません。

語源

"stimuli」はラテン語の「stimulus」(突き刺すもの、刺激するもの)の複数形です。「stimulus」はさらに「stimulare」(突き刺す、刺激する)という動詞から派生しました。この動詞は、もともと家畜を駆り立てるために使われた「突き棒」を意味していました。つまり、直接的な物理的刺激から、比喩的に人の心や行動を駆り立てる「刺激」という意味へと発展したのです。現代英語では、感覚を刺激するもの(視覚的な刺激など)や、経済活動を活性化させるための景気刺激策といった意味で使われます。日本語の「刺激」という言葉も、文字通りには「突き刺す」という意味合いを含んでおり、語源的なつながりを感じることができます。

暗記法

「刺激」は単なる外部からの作用ではない。それは内なる感情や思考を揺さぶり、変容を促す触媒だ。19世紀末、社会変革期には意識を覚醒させる力となり、芸術家たちは既成概念を覆す表現を追求した。現代では消費意欲を刺激する要素だが、過剰な刺激は感受性を鈍らせる。必要なものを見極め、内面から湧き上がる創造性を刺激することこそ重要だ。社会変革を促す力としても、その役割は大きい。

混同しやすい単語

『stimuli』の動詞形であり、スペルが非常に似ているため混同しやすい。意味は『刺激する』で、名詞の複数形である『stimuli』とは品詞が異なる点に注意。発音も若干異なり、語尾に注意が必要。

『stimuli』の単数形。スペルは非常に似ており、単数か複数かで意味が異なるため混同しやすい。意味は『刺激』であり、文脈によって使い分ける必要がある。ラテン語起源の単語の複数形変化は英語学習者にとって難しいポイント。

スペルが類似しており、特に語頭の 'sti-' と 'si-' の違いを見落としやすい。意味は『模擬する』『シミュレーションする』であり、まったく異なる概念を表す。発音も異なるため、注意深く聞く必要がある。

語尾の '-ility' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。意味は『安定性』であり、『刺激』とは大きく異なる。ただし、『刺激(stimuli)によって不安定な状態から安定(stability)に向かう』といった関連性のある文脈も考えられるため、注意が必要。

音の響きがやや似ているため、特にリスニング時に混同する可能性がある。意味は『異常』『例外』であり、まったく異なる概念を表す。ただし、『刺激(stimuli)に対する異常な反応(anomaly)』といったように、関連する文脈で使用されることもある。

語尾の「-ily」の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。意味は「家族」であり、全く異なる。ただし、社会心理学などの分野では、「家族(family)からの刺激(stimuli)」といった文脈で両方の単語が同時に使われることもあり、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The stimuli of the modern art were too strong for him.
✅ 正用: The impact of the modern art was too overwhelming for him.

日本語の『刺激』という言葉に引きずられ、『stimuli』を漠然とした影響や印象の意味で使ってしまう誤りです。確かに『stimuli』は『刺激』の複数形ですが、これは感覚器官を直接刺激する物理的、化学的な刺激、または特定の反応を引き起こすきっかけとなるものを指します。現代アートの作品から受ける感情的な影響や印象を表現したい場合は、『impact』や『effect』を用いる方が適切です。また、強烈さを強調するなら 'overwhelming' のような形容詞を加えると、より意図が伝わります。 日本語の『刺激』は非常に広範な意味を持つため、英語に直訳しようとすると不自然になる典型例です。

✖ 誤用: The government's stimuli package failed to achieve its goals.
✅ 正用: The government's stimulus package failed to achieve its goals.

『stimuli』は『stimulus』(刺激)の複数形ですが、経済対策のように、特定の政策や施策を指す場合は、単数形の『stimulus』が用いられます。これは、経済全体に対して単一の刺激(対策)を与えるというニュアンスがあるためです。 日本語では『景気刺激策』のように複数形で表現することが多いため、英語でも複数形にしてしまいがちですが、英語では単数形で表現するのが一般的です。また、経済学の文脈では 'fiscal stimulus' のように形容詞を伴うことも多いです。

✖ 誤用: She needed stimuli to be creative.
✅ 正用: She needed inspiration to be creative.

ここでの誤用は、創造性の源を『刺激』と捉え、『stimuli』を文字通りに適用しようとした結果です。しかし、創造性を発揮するために必要な内発的な動機やひらめきを表現する場合には、『inspiration』を用いる方が適切です。『Stimuli』は外部からの具体的な刺激を指すのに対し、『inspiration』はより抽象的で内面的な刺激を意味します。 日本語では『刺激』という言葉で、外部からの具体的な刺激と内面的な動機づけの両方を表現できるため、英語に翻訳する際に注意が必要です。創造性のような抽象的な概念を表現する際には、より適切な語彙を選択する必要があります。

文化的背景

「Stimuli(刺激)」は、単なる外部からの働きかけではなく、人間の内面を揺さぶり、行動や感情、思考の変容を促す触媒としての役割を担います。特に、芸術や思想の世界においては、既存の価値観を覆し、新たな創造性を開花させる原動力として、その重要性が強調されてきました。

19世紀末から20世紀初頭にかけて、産業革命後の社会構造の変革期において、「刺激」は人々の意識を覚醒させるキーワードとなりました。伝統的な価値観が崩壊し、新たな社会秩序が模索される中で、芸術家たちは既成概念にとらわれない表現を追求しました。例えば、印象派の画家たちは、光の刺激を捉え、それまでの絵画の常識を覆す鮮烈な色彩と筆致で、人々の視覚体験に新たな刺激を与えました。また、文学の世界では、モダニズムの作家たちが、人間の内面にある深層心理や無意識の世界を探求し、読者の感情や思考を揺さぶる刺激的な表現を試みました。これらの芸術運動は、社会全体に革新的な変化をもたらし、人々の意識を新たな方向へと導く原動力となりました。

現代社会においては、「刺激」はマーケティングや広告戦略において、消費者の購買意欲を喚起するための重要な要素として活用されています。しかし、過剰な刺激は、人々の感受性を鈍麻させ、情報過多によるストレスや不安を引き起こす可能性も指摘されています。そのため、現代社会においては、単に新しいものや強い刺激を求めるのではなく、本当に自分にとって必要なもの、心を豊かにするものを見極めることが重要になっています。例えば、自然の中で過ごしたり、芸術作品に触れたりすることで、五感を研ぎ澄まし、内面から湧き上がる創造性を刺激することが、より豊かな人生を送るための鍵となるでしょう。

さらに、「刺激」は、社会的な変革を促す力としても認識されています。社会問題を提起するドキュメンタリー映画や、人々の心を揺さぶるスピーチなどは、社会の意識を変え、行動を促す強力な刺激となります。近年では、ソーシャルメディアを通じて、様々な社会問題に関する情報が拡散され、多くの人々が共感し、行動を起こすようになっています。このように、「刺激」は、個人だけでなく、社会全体を変革する可能性を秘めた言葉として、その重要性を増しています。

試験傾向

英検

主に準1級以上の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。刺激、刺激物という意味で、心理学や生物学などのアカデミックな文脈で登場することが多いです。動詞形(stimulate)や形容詞形(stimulating)も合わせて学習し、文脈に応じた適切な意味を理解することが重要です。英検1級では、エッセイのテーマとして「刺激」に関連するものが問われる可能性もあります。

TOEIC

TOEICでは、stimuliという複数形での直接的な出題頻度は比較的低いですが、関連語であるstimulate(刺激する)、stimulation(刺激)といった単語がPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で登場する可能性があります。ビジネスシーンにおける市場調査や顧客の反応といった文脈で使われることが多いです。マーケティングや製品開発に関する文章で頻出します。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出する単語です。科学、心理学、社会学などのアカデミックな文章で、実験や調査の結果を説明する際に使われることが多いです。文脈から意味を推測する問題や、パラフレーズ(言い換え)を選ぶ問題で問われることがあります。また、ライティングセクションで、例を挙げる際に使うこともできます。

大学受験

大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。特に、心理学、生物学、社会学などの分野を扱った文章で登場することが多いです。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることがあります。刺激、刺激物という意味に加えて、比喩的な意味合いで使われる場合もあるため、文脈全体を理解することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。