英単語学習ラボ

spiral

/ˈspaɪrəl/(スˈパイラル)

第一音節にアクセントがあります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて発音します。最後の /əl/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する「ル」に近い音ですが、母音を伴わないため、軽く添える程度で発音しましょう。日本語の『スパイラル』のように平板に発音せず、最初の音節を強く意識してください。

名詞

らせん

中心から渦を巻くように広がる形状。階段、バネ、銀河など、様々なものの形を表現する。

I slowly climbed the spiral stairs inside the old tower.

私は古い塔の中にあるらせん階段をゆっくりと登りました。

この文は、塔の中にある、くるくる回るらせん状の階段を登る情景を描いています。「spiral」は、このような物理的な「らせん形」の階段によく使われます。「inside」は「~の中に」という意味です。

A little girl found a seashell with a perfect spiral on the beach.

小さな女の子が、浜辺で完璧ならせん模様の貝殻を見つけました。

ビーチで見つかる、くるくるした美しい貝殻の形をイメージしてください。この例文は、自然物やデザインに見られる「らせん模様」を表す典型的な使い方です。「with a perfect spiral」で「完璧ならせん模様の」という意味になります。

The notebook had a metal spiral on its side for binding.

そのノートは、綴じるために側面に金属のらせんが付いていました。

これは、学校や職場で使うノートの、ページを束ねる金属の輪(ワイヤー)を想像してください。日常的な文房具によく見られる「spiral」の形です。「on its side」は「その側面に」という意味で、ノートのどの部分にらせんがあるかを示しています。

動詞

らせん状に進む

何かが中心から外へ、または上へ、下へと渦巻きながら移動する様子。物理的な動きだけでなく、抽象的な概念の発展や悪化の過程にも使われる。

The smoke spiraled up from the campfire into the night sky.

煙がキャンプファイヤーから夜空へとらせん状に立ち上っていった。

焚き火の煙がゆらゆらと渦を巻きながら空へ昇っていく様子を想像してください。この文では、「spiral」が煙が『らせん状に動く』自動詞として使われています。'up from... into...' で、どこからどこへ向かうのかがはっきり分かります。

When I pulled the plug, the bathwater spiraled quickly down the drain.

栓を抜くと、お風呂の水がらせん状に素早く排水溝へ流れていった。

お風呂の水を抜いた時に、水が渦を巻きながら排水溝に吸い込まれていく光景を思い浮かべてください。これも「spiral」が自動詞として使われ、水が『らせん状に下降する』様子を表しています。'down the drain' は「排水溝へ」という意味です。

A tiny ladybug spiraled around the stem of a rose, climbing higher.

小さなてんとう虫がバラの茎の周りをらせん状に登っていった。

てんとう虫がバラの茎をくるくる回りながら、少しずつ上に進んでいく可愛らしい様子が目に浮かびます。「spiral around ~」で「~の周りをらせん状に進む」という動きを表しています。'climbing higher' は、さらに上へ登っていくという状況を付け加えています。

形容詞

らせん形の

らせんの形状を持つこと。らせん階段、らせん状の装飾など、具体的な形状を表す場合に使用。

The little child loved to climb the old house's spiral stairs.

幼い子供は、その古い家のらせん階段を上るのが大好きでした。

この例文では、子供が古い家のらせん階段をワクワクしながら上っていく様子が目に浮かびますね。「spiral stairs」は、らせん状にぐるぐると続く階段を指す、とても一般的な表現です。物語や映画でよく見かける情景です。

This notebook has a spiral binding, making it easy to open flat.

このノートはらせん綴じなので、平らに開くのが簡単です。

机の上で使うノートや手帳によく見られる「らせん状の綴じ具」を「spiral binding」と言います。ページをめくりやすく、完全に開いて平らに置けるので、勉強や仕事でとても便利ですよね。具体的な物の機能を表す典型的な使い方です。

She found a beautiful spiral shell on the beach this morning.

彼女は今朝、浜辺で美しいらせん形の貝殻を見つけました。

朝の浜辺で、波打ち際に打ち上げられた美しいらせん形の貝殻をそっと拾い上げる様子が想像できます。「spiral shell」は、自然界によく見られるらせん状の形をした貝殻を指します。自然の造形美に感動する、穏やかな場面で使われる表現です。

コロケーション

spiral staircase

らせん階段

文字通り、螺旋状に旋回する階段のことです。建築用語として一般的ですが、歴史的な建物や美術、映画などにも頻繁に登場し、優雅さや秘密めいた雰囲気を醸し出すシンボルとして用いられることがあります。スペース効率が良い反面、足を踏み外しやすく、特に急な螺旋階段は注意が必要です。類似の表現に"winding staircase"がありますが、こちらは必ずしも円形ではなく、曲線を描きながら上昇する階段全般を指します。日常会話でも使われますが、フォーマルな場面や、不動産の説明などでも用いられます。

spiral galaxy

渦巻銀河

宇宙空間に存在する銀河の一種で、中心から渦状の腕が伸びているのが特徴です。天文学の分野で用いられる専門用語ですが、宇宙や科学に関する一般書、ニュース記事などでも見かけることがあります。渦巻銀河の代表例としては、私たちの太陽系が属する天の川銀河が挙げられます。"elliptical galaxy"(楕円銀河)や"irregular galaxy"(不規則銀河)といった他の銀河の種類と比較して語られることが多いです。教養として宇宙に興味を持つ人が増えているため、目に触れる機会も増えています。

death spiral

死のスパイラル、悪循環

状況が悪化の一途をたどる状態を、螺旋状に下降していく様子に例えた表現です。もともとは航空用語で、制御不能になった航空機が螺旋を描きながら墜落していく状態を指します。比喩的に、ビジネス、経済、人間関係など、様々な分野で用いられ、一度悪化すると抜け出すのが難しい状況を表します。例えば、価格競争が激化し、企業が次々と倒産していく状況などを指して"death spiral"と表現することがあります。ネガティブな意味合いが強く、深刻な状況を表す際に用いられます。口語よりも、ニュースやビジネスシーンで使われることが多いでしょう。

spiral out of control

制御不能に陥る、手に負えなくなる

物事が徐々に悪化し、最終的に統制が取れなくなる状態を指します。比喩的に、感情、プロジェクト、状況など、様々なものが制御不能になる様子を表すことができます。例えば、些細な誤解が積み重なり、人間関係が"spiral out of control"(手に負えなくなる)といったように使われます。"get out of hand"も同様の意味合いを持ちますが、"spiral out of control"は、徐々に悪化していくプロセスに重点を置いた表現です。日常会話でも、フォーマルな場面でも使用できます。

spiral bound

スパイラル綴じの

ノートや書類などを、金属またはプラスチック製のスパイラルで綴じた状態を指します。実用的な表現で、文房具やオフィス用品に関する話題でよく用いられます。スパイラル綴じは、ページを360度開くことができるため、書き込みやすいという利点があります。"comb bound"(コーム綴じ)や"perfect bound"(無線綴じ)といった他の綴じ方と比較して、それぞれの特徴を説明する際に使われることがあります。ビジネスシーンや学校などで、資料やレポートを作成する際に役立つ知識です。

a spiral of violence

暴力の連鎖

暴力行為が互いにエスカレートし、止まらなくなる状態を表す表現です。社会問題、紛争、犯罪など、深刻な状況を説明する際に用いられます。暴力が暴力を生み、解決策を見出すのが困難になる状況を表します。例えば、報復合戦が繰り返される状況を"a spiral of violence"と表現することがあります。"cycle of violence"も同様の意味合いを持ちますが、"spiral of violence"は、よりエスカレートしていくニュアンスが強いです。報道記事や社会学の研究などでよく見られます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、抽象的な概念や現象を説明する際に使われます。例えば、経済学において「インフレのスパイラル」という言葉で、物価上昇が賃金上昇を招き、それがさらに物価上昇を引き起こすという悪循環を表現したり、心理学の研究で「自己肯定感の低下のスパイラル」という言葉で、否定的な感情が連鎖的に増幅していく過程を説明したりします。理系の分野では、DNAの二重らせん構造や、銀河の渦巻き構造など、具体的な形状を指す場合にも用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や業績悪化などの状況を説明する際に、「スパイラル」という言葉が比喩的に使われることがあります。例えば、「コスト増加のスパイラルに陥っている」という表現で、コスト削減の努力が逆効果となり、かえってコストが増大していく状況を説明したり、「顧客離れのスパイラル」という表現で、顧客満足度の低下が顧客の流出を招き、それがさらに顧客満足度を低下させるという悪循環を説明したりします。プレゼンテーションや報告書などのフォーマルな場面で用いられることが多いです。

日常会話

日常会話では、具体的な物の形状(らせん階段、らせん状のパスタなど)を指す場合や、比喩的に「悪いスパイラルに陥っている」のように、状況が悪化の一途をたどる様子を表現する際に使われることがあります。例えば、「最近、仕事が忙しくて睡眠不足のスパイラルに入っちゃってるんだよね」のように、カジュアルな会話の中で使われることもあります。ただし、日常会話ではより簡単な言葉で言い換えられることが多いため、頻繁に使われる表現ではありません。

関連語

類義語

  • 上昇するという意味で、物理的な上昇だけでなく、地位や名声などが向上する場面でも使われる。学術的な文脈や、ややフォーマルな場面で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『spiral』がらせん状の上昇・下降を意味するのに対し、『ascend』はより直線的な上昇を指すことが多い。また、『ascend』は比喩的な意味合いで使われることが多く、抽象的な概念の上昇にも適用できる。 【混同しやすい点】『ascend』は自動詞として使われることが多いが、他動詞としても使われる場合がある。自動詞の場合は前置詞を伴わないことが多いが、他動詞の場合は目的語を直接取る。また、日常会話での使用頻度は『spiral』よりも低い。

  • 事態、紛争、価格などが段階的に悪化・増大することを意味する。主にネガティブな状況に対して用いられ、ビジネス、政治、軍事などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『spiral』が必ずしもネガティブな意味合いを持たないのに対し、『escalate』は通常、悪い方向への増大を指す。また、『escalate』は段階的な増加を強調する。 【混同しやすい点】『escalate』は通常、自動詞として用いられるが、他動詞として使われる場合もある。自動詞の場合は前置詞を伴わないことが多いが、他動詞の場合は目的語を直接取る。また、『spiral』は名詞としても使われるが、『escalate』は動詞としての用法が一般的。

  • 徐々に増加する、または何かに乗る、取り付けるという意味を持つ。物理的な量や数値の増加だけでなく、感情や問題が積み重なる状況にも使われる。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『spiral』がらせん状の動きを伴うのに対し、『mount』はより安定した、着実な増加や積み重ねを意味する。また、『mount』はしばしば比喩的に用いられ、困難や課題が積み重なる様子を表す。 【混同しやすい点】『mount』は自動詞としても他動詞としても使用可能。自動詞の場合は「増加する」という意味合いが強く、他動詞の場合は「~に乗る」「~を取り付ける」という意味合いが強い。文脈によって意味が大きく異なる点に注意が必要。

  • 急激に増加する、押し寄せるという意味。液体や感情、需要などが急激に高まる様子を表す。ニュース記事や経済関連の文章でよく見られる。 【ニュアンスの違い】『spiral』が緩やかな変化や継続的な動きを含むのに対し、『surge』は突発的で一時的な増加を指す。また、『surge』は強い感情やエネルギーを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『surge』は名詞としても動詞としても使われる。名詞の場合は「急増」、動詞の場合は「急増する」という意味になる。また、『spiral』はしばしば比喩的に用いられるが、『surge』は具体的な現象の急増を指すことが多い。

  • 徐々に増加する、満ちるという意味。特に月が満ち欠けする様子や、感情、力などが徐々に強くなる様子を表す。文学的な表現や古風な言い回しで用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『spiral』がらせん状の動きを伴うのに対し、『wax』は徐々に大きくなる、満ちていく様子を表す。また、『wax』は対義語である『wane(衰える)』と対比して使われることが多い。 【混同しやすい点】『wax』は現在ではあまり一般的な語彙ではなく、特定の文脈(月の満ち欠けなど)でのみ使われることが多い。日常会話では『increase』や『grow』といったより一般的な単語が好まれる。

  • 急速に成長する、増殖するという意味。キノコが急に生えてくる様子から派生した言葉で、主に数や量が急激に増える状況を表す。ビジネスやIT関連の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『spiral』が継続的な変化や動きを含むのに対し、『mushroom』は爆発的、瞬間的な増加を指す。また、『mushroom』はしばしばネガティブな意味合いで用いられ、制御不能な増殖を暗示する。 【混同しやすい点】『mushroom』は比喩的な表現であり、文字通りのキノコの成長を指す場合は少ない。また、動詞として使われることが一般的だが、名詞としても使われる場合がある(例:mushroom cloud)。

派生語

  • 『熱望する』という意味の動詞。「a-(〜へ)」+「spire(息をする、熱意を燃やす)」という語構成。元々は良い方向へ向かって息を吹きかけるイメージで、高い目標や地位を熱心に追い求める意味合いを持つ。ビジネスシーンや自己啓発関連の文脈でよく用いられ、抽象的な願望を表現する際にも使われる。

  • 『共謀する』という意味の動詞。「con-(共に)」+「spire(息をする、熱意を燃やす)」という語構成。複数人が同じ方向へ熱意を向けるイメージから、秘密裏に計画を立てて協力し合う意味合いに発展。犯罪や政治的な陰謀など、ネガティブな文脈で使われることが多い。ニュース記事や小説などで頻繁に見られる。

  • transpire

    『(秘密などが)明らかになる』、『起こる』という意味の動詞。「trans-(超えて、向こうへ)」+「spire(息をする、熱意を燃やす)」という語構成。隠されていたことが表面化するイメージから、事件や出来事が明るみに出る、または単に発生するという意味合いに発展。ニュース記事や公式文書など、客観的な事実を伝える文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『まっすぐな』という意味の形容詞。「spiral」がらせん状であるのに対し、「straight」は直線的であることを表し、形状において明確な対立構造を持つ。比喩的には、「spiral」が複雑さや混乱を表すのに対し、「straight」は率直さや単純さを表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。

  • 『線形の』という意味の形容詞。「spiral」が非線形的な動きや変化を表すのに対し、「linear」は直線的で予測可能な動きや変化を表す。特に数学、物理学、経済学などの分野で、直線的な関係性を記述する際に用いられる。比喩的には、物事が段階的かつ順序立てて進む様子を表す。

  • 『安定した』という意味の形容詞。「spiral」が不安定で予測不可能な状態を表すのに対し、「stable」は変化がなく、安定している状態を表す。経済、政治、人間関係など、様々な文脈で使用され、状態の安定性や持続性を強調する際に用いられる。比喩的には、精神的な安定や落ち着きを表すこともある。

語源

「spiral」は、ラテン語の「spira」(らせん、巻き)に由来します。さらに遡ると、ギリシャ語の「speira」(巻き、ねじれ)にたどり着きます。この「speira」は、何かを巻きつける、または巻きついた状態を表す概念を含んでいます。日本語で例えるなら、お祭りの時に見かける「渦巻き型の蚊取り線香」や、DNAの「二重らせん構造」を思い浮かべるとイメージしやすいでしょう。このように、「spiral」は、古代から「巻く」という根本的な概念と結びついており、それが現代英語の「らせん」という意味に繋がっているのです。

暗記法

螺旋は、古来より成長と繰り返しの象徴。巻貝や銀河の渦巻きに見られるように、生命の根源や自然の秩序を表すとされてきた。ケルトのトリスケルは生と死の繋がりを示唆し、ギリシャの迷宮は自己探求の旅を象徴する。ダンテは『神曲』で天国を螺旋状に描き、魂の昇華を表現。現代アートでは、スミッソンの『スパイラル・ジェティ』が自然と人間の関係性を問いかける。社会においては、進歩と退行、希望と絶望が交錯するイメージとして、今もなお深遠な意味を持ち続けている。

混同しやすい単語

『spiral』と先頭の音が似ており、どちらも「スピ」という音から始まるため、聞き間違いやすい。綴りも似ている部分があり、特に急いで読んでいるときなどに誤読しやすい。意味は『精神』、『魂』、『気力』など。『spiral』が名詞・動詞であるのに対し、『spirit』は名詞が主。日本人学習者は、文脈で判断するだけでなく、スペルを意識的に確認する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の『spīrāre(呼吸する、息を吹きかける)』に由来するが、意味の発展が異なる点に注意。

spherical

『spiral』と『spherical』は、どちらも球や丸みを帯びた形状に関連する概念を連想させるため、意味の面で混同される可能性がある。また、スペルも前半部分が似ているため、視覚的な誤読も起こりやすい。『spherical』は『球状の』という意味の形容詞。発音も似ているため、注意が必要。語源的には、『spherical』はギリシャ語の『sphaira(球)』に由来し、『spiral』とは異なる。

『spiral』と『spill』は、どちらも『sp-』で始まる短い単語であるため、発音やスペルが混同されやすい。『spill』は『こぼす』という意味の動詞であり、『spiral』とは意味が全く異なる。特に、早口で話された場合や、聞き取りにくい環境では、聞き間違いに注意が必要。また、『spill』は名詞としても使用され、『こぼれたもの』という意味になる。

『spiral』と『spell』は、どちらも短い単語で、最初の音が似ているため、発音の面で混同されやすい。また、スペルも一部が共通しているため、視覚的な誤読も起こりやすい。『spell』は『綴る』、『呪文』という意味。日本人学習者は、文脈に加えて、語尾の音の違いを意識する必要がある。『spell』は過去形・過去分詞で 'spelled' または 'spelt' となる不規則動詞である点も重要。

『spiral』と『spare』は、どちらも『sp-』で始まる単語であり、発音の最初の部分が似ているため、聞き間違いやすい。特に、会話のスピードが速い場合や、発音が不明瞭な場合には注意が必要。『spare』は『予備の』、『割く』、『惜しむ』などの意味を持つ。スペルも似ているため、視覚的な誤読も起こりうる。語源的には異なるが、発音の類似性から混同しないように注意。

『spiral』と『inspire』は、母音の数が異なり、音節構造が違うものの、『sp』の音と、後の『ai』と『i』の音が似ているため、発音の面で混同される可能性がある。『inspire』は『鼓舞する』、『 вдохновлять』という意味の動詞。『spiral』と全く異なる意味を持つため、文脈から判断する必要がある。また、『inspire』は語源的に『息を吹き込む』という意味合いを持ち、『spirit』と関連がある。

誤用例

✖ 誤用: The company's profits spiraled downwards due to the recession, which was a very spiral situation for everyone involved.
✅ 正用: The company's profits spiraled downwards due to the recession, creating a precarious situation for everyone involved.

日本語の『スパイラル』は、状況が悪化する文脈で多用されますが、英語の『spiral』を形容詞的に使うと、文字通りの『螺旋状の』という意味合いが強くなり、不自然に聞こえます。ここでは『precarious(不安定な、危険な)』のような、より適切な形容詞を選ぶべきです。日本人は、一度覚えた単語を繰り返し使いたがる傾向があり、特にカタカナ英語として定着している言葉ほど、安易に多用しがちです。英語では、同じ意味でも状況に応じて多様な表現を使い分けることが洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: The discussion spiraled, leading to no conclusion.
✅ 正用: The discussion became circular, leading to no conclusion.

『spiral』は、何かが徐々に悪化・拡大していく様子を表すのに適していますが、議論が堂々巡りになる状況を指す場合は、『circular(環状の)』がより適切です。日本人は『スパイラル』という言葉に、漠然とした『悪い方向への進行』というイメージを持ちがちですが、英語では具体的な形状を伴うイメージが強く、抽象的な状況に使うと意味がぼやけてしまいます。議論が同じ場所をぐるぐる回るイメージを伝えるには、『circular』の方が的確です。また、より口語的な表現としては、『The discussion went around in circles...』も自然です。

✖ 誤用: The cost of living is spiraling out of control, so we must spiral our budget.
✅ 正用: The cost of living is spiraling out of control, so we must drastically reduce our budget.

『spiral』を動詞として使う場合、何かが制御不能な状態になる様子を表すことは適切ですが、それに対して『予算をスパイラルする』という表現は不自然です。ここでは『drastically reduce(大幅に削減する)』のように、より直接的な表現を使うべきです。日本人は、ある単語を動詞として使うことを覚えると、様々な名詞と組み合わせて使おうとする傾向がありますが、英語では動詞と名詞の相性が重要です。『spiral』は、自動詞として使われることが多く、他動詞として使う場合は、具体的な物を螺旋状に巻くようなイメージになります。予算を操作する文脈では、より一般的な動詞を選ぶ方が無難です。

文化的背景

螺旋(spiral)は、成長、進化、そして繰り返しの象徴として、文化や歴史の中で多様な意味合いを持ってきました。始まりと終わりが曖昧なその形は、永遠や宇宙の神秘を暗示し、人々の想像力を刺激し続けています。

螺旋は、古くから自然界における生命のパターンとして認識されてきました。巻貝の殻、植物のつる、銀河の渦巻きなど、身の回りのあらゆる場所に螺旋の形を見出すことができます。そのため、螺旋は生命の根源的な力、成長のエネルギー、そして自然の秩序を表すシンボルとして、多くの文化で神聖視されてきました。例えば、ケルト文化では、トリスケルと呼ばれる三つの螺旋が組み合わさった模様が、生と死、過去・現在・未来といった概念の繋がりを表すとされ、装飾品や宗教的なシンボルとして用いられました。また、古代ギリシャの迷宮も螺旋状に設計されており、迷宮を彷徨うことは、自己探求の旅、人生の複雑さ、そして内なる知恵への到達を象徴すると考えられていました。

文学や芸術においても、螺旋は繰り返し現れるモチーフです。ダンテの『神曲』では、天国が螺旋状に描かれ、魂の昇華と神への接近を表しています。また、現代美術においても、螺旋は抽象的な概念を表現するために用いられます。例えば、ロバート・スミッソンのアースワーク『スパイラル・ジェティ』は、巨大な螺旋状の構造物であり、自然と人工、創造と破壊といった対立する概念を融合させ、人間の存在と自然環境の関係性を問いかけています。この作品は、螺旋が持つ繰り返しの性質を利用し、時間と空間の概念を拡張し、見る者に深い思索を促します。

現代社会においても、螺旋は進歩と退行、希望と絶望といった相反する感情を象徴する複雑なイメージとして存在しています。経済の「スパイラルダウン」という言葉は、負の連鎖が止まらない状況を表し、社会の不安を煽ります。一方で、「スパイラルアップ」という言葉は、知識や技術の向上が段階的に積み重なっていく様子を表し、未来への希望を抱かせます。このように、螺旋は単なる幾何学的な形状ではなく、人間の感情、社会の動向、そして宇宙の神秘を内包する、深遠な文化的シンボルなのです。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性あり。1級ではエッセイで高度な語彙力として評価されることも。注意点として、名詞(らせん)と動詞(らせん状に動く)の意味を区別し、文脈に合った適切な意味を選択する必要がある。例:"a spiral staircase", "costs spiraled upwards"

TOEIC

Part 5, 6, 7で稀に出題される。ビジネスシーンで「(価格などが)急上昇する」という意味で使われることが多い。例:"spiral out of control"、"spiraling costs"。語彙問題だけでなく、文脈から意味を推測する問題にも注意。

TOEFL

リーディングセクションで、科学、経済、社会学などのアカデミックな文章で登場する可能性がある。抽象的な概念を表す際に比喩的に使われることも。例:"a spiral of decline"。ライティングセクションでは、複雑なアイデアを説明する際に使用できる。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測させる問題や、比喩的な意味を理解しているかを問う問題が多い。過去問で様々な文脈での使われ方を学習することが重要。"spiral galaxy"など、科学的な文脈で登場することもある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。