英単語学習ラボ

sincerity

/sɪnˈsɛrəti/(スィンˈセェラァティ)

第一音節の /ɪ/ は、日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。「ser」の部分は、日本語の「セ」よりも曖昧母音に近い音で、舌をリラックスさせることがポイントです。強勢は「ser」に置かれるため、ここを意識して発音するとより自然になります。最後の「ti」は、母音を弱く短く発音してください。

名詞

誠実さ

心からの正直さ、偽りのない気持ち。行動や言葉に裏表がない状態を指す。ビジネスや人間関係において、信頼を得るために不可欠な要素。

I could feel the sincerity in his apology, which made me forgive him.

彼の謝罪に誠実さを感じたので、私は彼を許すことができました。

友人が心から謝っている場面を想像してください。彼の声のトーンや表情から、「本当に申し訳ないと思っているんだな」という偽りのない気持ちが伝わってくる瞬間です。このように、「sincerity in X」は「Xの中に誠実さがある」という、この単語の非常に自然で典型的な使い方です。

She always approaches her work with great sincerity, earning everyone's trust.

彼女はいつも大変な誠実さをもって仕事に取り組み、皆の信頼を得ています。

職場で、同僚がどんな小さな仕事にも手を抜かず、真剣に取り組んでいる様子を思い浮かべてみてください。彼女の真面目な姿勢が、周囲の人々からの信頼につながっています。何かを行う際の「態度」や「方法」が誠実であることを示す「with sincerity」は、非常によく使われる表現です。

The teacher was impressed by the student's sincerity in learning English.

先生は、その生徒の英語学習に対する誠実さに感銘を受けました。

クラスで、ある生徒が難しい問題にも諦めずに取り組み、質問も熱心にする姿を想像してください。その真面目な学習態度に、先生が「この子は本当に熱心で、成長するだろう」と評価している場面です。「sincerity in X」は、特定の活動や分野における真剣さや正直さを表す際にも使われます。

名詞

真摯さ

物事に対して真剣に取り組み、ひたむきな態度で臨むこと。単なる誠実さだけでなく、熱意や責任感も含まれるニュアンス。

His apology showed real sincerity, and I felt better.

彼の謝罪には本当の真摯さがあり、私は気分が楽になりました。

「ごめんなさい」と言った彼の言葉と態度から、心の底からの謝罪だと感じて、あなたのわだかまりが解けていく場面です。 「sincerity」は、特に謝罪や約束など、相手に自分の真剣な気持ちを伝える場面でよく使われます。「show sincerity」で「真摯さを示す」という定番の表現です。

She always approaches her tasks with great sincerity.

彼女はいつも、とても真摯な態度で自分の仕事に取り組みます。

どんな小さな仕事でも、手を抜かずに一生懸命取り組む彼女の姿が目に浮かびます。周りの人もその真面目さに信頼を寄せています。 「sincerity」は、仕事や学習、研究など、何か目標に向かって取り組む姿勢を評価する際によく使われます。「approach X with sincerity」は「Xに真摯に取り組む」という、ビジネスや学術的な文脈でも使える自然な表現です。

I could feel the sincerity in his voice when he promised to help.

彼が手伝うと約束した時、私は彼の声に真摯さを感じました。

困っているあなたに「手伝うよ」と声をかけてくれた彼。その言葉だけでなく、声のトーンから「本当に助けてくれるんだ」という真剣な気持ちが伝わってきて、安心した場面です。 「sincerity」は、人の言葉や態度から「本気度」を感じ取る場面でよく使われます。「feel sincerity in X」で「Xの中に真摯さを感じる」という形で使われます。

名詞

偽りのなさ

内面の気持ちと外に見せる態度が一致していること。飾らない、ありのままの自分でいる状態。親しい間柄で特に重要視される。

His apology showed such sincerity that I knew he truly regretted his mistake.

彼の謝罪にはとても誠意がこもっていたので、私は彼が本当に過ちを後悔していると分かりました。

誰かの謝罪や言葉に「偽りのなさ」や「誠実さ」を感じる場面です。相手の真剣な態度から、心からの気持ちが伝わってくる様子が描かれています。sincerityは「誠意」という意味合いでも使われます。

The young artist's paintings were full of sincerity, touching the hearts of many people.

その若い画家の絵には偽りのなさが満ちていて、多くの人々の心を打ちました。

芸術作品や表現に「作り物ではない、本物の感情や魂」が込められていることを表す場面です。画家が飾り気のない、純粋な気持ちで描いたからこそ、見る人に感動を与えたという情景が浮かびます。

She spoke with great sincerity about her dreams, making everyone in the room listen carefully.

彼女は自分の夢について、心からの誠実さをもって語ったので、部屋にいた全員が注意深く耳を傾けました。

人前で話すときなど、言葉に「偽りなく、真剣な気持ち」が込められている様子を表します。彼女の言葉が本物だと感じられたからこそ、聞いている人たちが引き込まれたという状況が伝わります。

コロケーション

unquestionable sincerity

疑う余地のない誠実さ

「unquestionable」は『疑いの余地がない』という意味で、sincerityを強調する形容詞です。単に誠実なだけでなく、その誠実さが誰の目にも明らかで、疑う余地がないほど強い場合に用いられます。ビジネスシーンや公式な声明などで、相手への信頼を強く示したい時に適しています。フォーマルな響きがあります。

a lack of sincerity

誠実さの欠如

「lack of」は『〜の欠如』を表す一般的な表現ですが、sincerityと組み合わせることで、単に誠実さがないだけでなく、意図的な欺瞞や偽善を感じさせるニュアンスが含まれることがあります。例えば、政治家の発言や企業の謝罪など、表面的な言葉だけで本心が感じられない場合に使われます。批判的な文脈で用いられることが多いです。

professed sincerity

公言された誠実さ、口先だけの誠実さ

「professed」は『公言された』という意味で、sincerityの前に置かれると、その誠実さが本当に心からのものなのか疑わしいというニュアンスを含みます。しばしば皮肉や批判的な意味合いで使用され、言葉だけでは信じられない場合に使われます。例えば、「彼は誠実さを口にするが…」のように、後に続く言葉でその信憑性を疑うことが多いです。

demonstrate sincerity

誠実さを示す、誠意を見せる

「demonstrate」は『示す』という意味の動詞で、sincerityと組み合わせることで、単に誠実であるだけでなく、具体的な行動や態度で誠実さを表現することを意味します。例えば、謝罪の際に頭を下げる、約束を守る、相手の立場を理解しようと努めるなど、目に見える形で誠意を示す場合に用いられます。ビジネスや人間関係において、信頼を築くために重要な表現です。

with (utmost/deepest) sincerity

(最大限の/深い)誠意をもって

「with」は『〜をもって』という意味の前置詞で、sincerityの前に形容詞を伴って用いられることで、誠意の度合いを強調します。「utmost sincerity」は『最大限の誠意』を、「deepest sincerity」は『深い誠意』を表し、謝罪や感謝の気持ちを伝える際に用いられます。手紙やメールなどの書き言葉でよく使われ、フォーマルな場面に適しています。

a genuine display of sincerity

心からの誠実な表れ

「genuine display」は『本物の表れ』という意味で、sincerityと組み合わせることで、単なる誠実さだけでなく、それが偽りなく心からのものであることを強調します。例えば、誰かが困難な状況にある人を助けたり、自分の過ちを心から謝罪したりする場面で、その行動が真実の誠実さを示していると表現する際に用いられます。観察者がその誠実さを評価するニュアンスが含まれます。

test the sincerity

誠実さを試す

「test」は『試す』という意味で、sincerityと組み合わせることで、相手の誠実さが本物かどうかを見極めようとする行為を意味します。例えば、困難な状況で相手がどのように行動するかを観察したり、秘密を打ち明けて反応を見たりすることで、その人の誠実さを試すことができます。人間関係において、相手を信頼できるかどうか判断する際に用いられる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、研究の倫理的な側面や研究者の姿勢を示す際に使われます。例えば、「研究の透明性と誠実さ(sincerity)は、信頼性を高める上で不可欠である」のように用いられます。また、哲学や倫理学の分野では、道徳的な概念として議論されることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、企業の倫理綱領やCSR(企業の社会的責任)に関する文書、あるいは従業員の行動規範などを説明する際に使用されます。例:「顧客に対する誠実な(sincere)対応が、長期的な信頼関係を築く上で重要である」というように、間接的な表現として用いられることが多いです。直接的な会話では、より平易な言葉(honestyなど)が好まれます。

日常会話

日常会話で直接「sincerity」という単語を使うことは稀ですが、ニュース記事やノンフィクション作品などで、政治家の発言や有名人の行動に対する評価として見かけることがあります。例:「彼の謝罪には誠実さ(sincerity)が感じられない」といった文脈で使用されます。また、感情を表す際には、より口語的な表現(honesty, genuinenessなど)が一般的です。

関連語

類義語

  • 正直さ、誠実さ。事実を曲げない、嘘をつかないという意味合いが強い。日常会話、ビジネス、法的な場面など幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"は心の底からの誠実さ、偽りのない気持ちを強調するのに対し、"honesty"は事実に対する正確さを重視する。"Honesty"は行動や言葉に対する評価に使われることが多い。 【混同しやすい点】"Honesty"は、必ずしも感情が伴わない場合でも使用できる。例えば、「正直に言って、それは良くない」のように、客観的な評価に用いられる。一方、"sincerity"は感情的な深さが求められる場面でより適切。

  • genuineness

    本物であること、偽りがないこと。人柄や感情、物の品質など、幅広く使用される。学術的な文脈や、よりフォーマルな場面でも用いられる。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"が内面の感情の真実さを表すのに対し、"genuineness"は外面に現れる性質の真正さを示す。"Genuineness"は、人や物の本質的な価値を評価する際に使われることが多い。 【混同しやすい点】"Genuineness"は、しばしば「本物」であることを指し、感情の深さよりも、そのものが持つ本来の性質を重視する。例えば、「genuine leather(本革)」のように使われる。

  • candor

    率直さ、ざっくばらんさ。隠し事をせず、思ったことをストレートに言う態度を指す。ビジネスや政治の世界で、議論を円滑に進めるために用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"が感情の真摯さを意味するのに対し、"candor"は表現の率直さを強調する。"Candor"は、相手を傷つける可能性があっても、真実を伝えることを重視する。 【混同しやすい点】"Candor"は、時に無神経と受け取られる可能性がある。文化によっては、率直すぎる表現が失礼にあたる場合もあるため、注意が必要。

  • earnestness

    真剣さ、熱心さ。目的や目標に向かって真摯に取り組む姿勢を指す。フォーマルな場面、特にスピーチやプレゼンテーションなどで用いられる。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"は感情の純粋さを表すのに対し、"earnestness"は行動の真剣さを表す。"Earnestness"は、目標達成への強い意志を示す際に使われる。 【混同しやすい点】"Earnestness"は、しばしば目的達成に集中するあまり、周囲が見えなくなる可能性がある。"Sincerity"は、他者への配慮を含んだ誠実さを意味する。

  • 高潔さ、誠実さ。道徳的な原則に従い、一貫した行動をとることを指す。ビジネス倫理や政治倫理など、倫理的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"が内面の感情の正直さを表すのに対し、"integrity"は行動の倫理的な正しさを表す。"Integrity"は、社会的な規範や道徳観に基づいた行動を評価する際に使われる。 【混同しやすい点】"Integrity"は、個人の感情よりも、社会的な規範や倫理観を重視する。例えば、自分の感情を押し殺してでも、正しいと信じる行動をとる場合に用いられる。

  • frankness

    率直さ、遠慮のなさ。思ったことを包み隠さず話す態度を指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"Sincerity"が心の底からの誠実さを強調するのに対し、"frankness"は言葉の率直さを強調する。"Frankness"は、相手に誤解を与えないように、はっきりと意思を伝える際に用いられる。 【混同しやすい点】"Frankness"は、時に相手を傷つける可能性がある。"Candor"と同様に、文化や状況によっては、不適切と判断される場合もある。

派生語

  • 『誠実な』という意味の形容詞。『sincerity(誠実さ)』から派生し、より具体的な人や行動の性質を表す際に用いられる。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使われ、人の性格や態度を評価する際に重要となる。例:a sincere apology(誠実な謝罪)。『-ity』を取り除くことで、抽象名詞から具体的な性質を表す形容詞に変化。

  • 『誠実に』という意味の副詞。『sincere』に副詞化の接尾辞『-ly』が付加された形。手紙やメールの結びの言葉として『Yours sincerely,(敬具)』のように用いられるほか、行動や発言の様子を修飾する際に使われる。例:He sincerely apologized.(彼は心から謝罪した)。丁寧さや真剣さを伝えるニュアンスを持つ。

  • insincere

    接頭辞『in-(否定)』が『sincere』に付いたもので、『不誠実な』という意味の形容詞。表面的な誠実さや偽りのある態度を指し、相手の言動が本心から出ているものではないことを示唆する。日常会話だけでなく、文学作品や報道記事などでも用いられ、人物描写や状況説明において重要な役割を果たす。例:an insincere smile(不誠実な笑顔)。

反意語

  • 『偽善』という意味の名詞。『sincerity(誠実さ)』が内面の真実を表すのに対し、『hypocrisy』は外面的な道徳心や信仰を装うことを指す。政治、宗教、人間関係など、様々な文脈で用いられ、特に公的な立場にある人物の言動の矛盾を批判する際に使われる。例:the hypocrisy of politicians(政治家の偽善)。行動と言葉が一致しない状態を指す点で、sincerityとは対照的な概念。

  • 『欺瞞』や『詐欺』という意味の名詞。『sincerity』が真実を伝えることを意味するのに対し、『deceit』は意図的に他人を欺く行為を指す。ビジネス、恋愛、政治など、あらゆる場面で用いられ、信頼関係を損なう行為として非難される。例:a web of deceit(欺瞞の網)。より積極的な嘘や策略を伴うニュアンスが強く、sincerityの欠如をより強調する。

  • 『不正直』という意味の名詞。『sincerity』が正直さや誠実さを意味するのに対し、『dishonesty』は嘘をついたり、ごまかしたりする行為を指す。日常的な場面からビジネスシーンまで幅広く用いられ、倫理的な問題として扱われることが多い。例:dishonesty in advertising(広告における不正表示)。sincerityの直接的な否定形であり、より一般的な不誠実さを表す。

語源

"Sincerity(誠実さ、真摯さ)"は、ラテン語の"sincerus"に由来します。この"sincerus"は、「混じりけのない」「純粋な」という意味を持ち、さらに遡ると、"sin-"(単一の、一つの)と"cera"(蝋)という二つの要素から成り立っています。古代の彫刻家が、欠陥を隠すために蝋(cera)を使ったことに由来し、"sincerus"は「蝋を使っていない」、つまり「ごまかしのない、本物の」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「生粋(きっすい)の」という言葉が近いかもしれません。何かを隠したり、偽ったりすることなく、心からの真実を表現する状態、それが"sincerity"の本質です。

暗記法

「sincerity」は西洋で信頼の礎。古代ギリシャ・ローマでは市民の義務、中世ではキリスト教的価値と結びつき、騎士道精神にも不可欠でした。シェイクスピア作品では誠実さが試され、ロマン主義文学では内面の真実の表現として重要視。現代では企業倫理や政治にも求められますが、情報過多な現代では表面的誠実さも。真の誠実さを見抜く力、そして自らが誠実であることの重要性が高まっています。

混同しやすい単語

sanity

『sincerity』と語尾が似ており、特に発音があいまいな場合、混同しやすい。意味は『正気』であり、『誠実さ』を意味する『sincerity』とは全く異なる。スペルも似ているため、注意が必要。特に、文章の校正時には注意深く確認する必要がある。

語尾の類似性と、どちらも抽象的な概念を表す名詞であることから混同しやすい。意味は『厳しさ、深刻さ』であり、『sincerity』とは意味が異なる。発音も stress の位置が異なるため、注意が必要。日本語では、どちらもカタカナで表現されることがあるため、文脈で判断する必要がある。

insincere

『sincere』に否定の接頭辞『in-』が付いた単語で、『誠実でない』という意味。スペルが似ているため、肯定と否定を間違えやすい。文脈をよく読み、肯定的な意味で使いたい場合に『insincere』を選んでしまわないように注意が必要。接頭辞『in-』は、他にも『incorrect』など多くの単語に使われている。

語尾の『-rity』が共通しており、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『安全、警備』であり、『sincerity』とは異なる。ただし、どちらも抽象名詞であるため、文脈によっては意味の取り違えが起こりうる。語源的には、ラテン語の『securus』(心配のない)に由来し、『sincerity』とは異なる語源を持つ。

sinecure

発音の最初の部分が似ており、特に早口で発音されると混同しやすい。意味は『閑職』であり、『sincerity』とは全く異なる。この単語はあまり一般的ではないが、語源を知っておくと記憶に残りやすい。『sine』はラテン語で『~なしに』、『cure』は『世話』を意味し、『世話なしの職』、つまり『楽な仕事』という意味になる。

語尾の『-arity』が共通しており、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『特異点、独自性』であり、『sincerity』とは異なる。どちらも抽象名詞であるため、文脈によっては意味の取り違えが起こりうる。特にAI関連の文脈では頻出する単語なので注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I appreciate your sincerity, but...
✅ 正用: I appreciate your honesty, but...

日本語の『誠実さ』は、しばしば『sincerity』と訳されますが、英語の『sincerity』は、やや形式ばった、あるいは大仰なニュアンスを持つ場合があります。ビジネスシーンや改まった場面では適切ですが、日常的な会話や、相手の率直さを評価する文脈では、より自然な『honesty』を使う方が適切です。日本人が『誠実』という言葉を幅広く使うのに対し、英語では場面によって使い分ける必要があります。特に、相手の意見や行動を評価する際に『sincerity』を使うと、皮肉に聞こえる可能性もあるため注意が必要です。日本語の『誠実さ』を安易に『sincerity』に置き換えるのではなく、文脈に合った言葉を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: He showed sincerity in his apology.
✅ 正用: He seemed sincere in his apology.

『sincerity』は名詞であり、抽象的な概念を指します。そのため、『sincerityを示した』という表現は、やや不自然です。人の感情や態度を表す場合は、『sincere(形容詞)』を用いて『He seemed sincere(彼は誠実そうだった)』とする方が自然です。日本人は、『〜を示す』という表現を直訳しがちですが、英語では、感情や態度を直接的に表現するよりも、間接的に示唆する方が一般的です。例えば、『彼は謝罪に誠意を示した』を『He showed sincerity in his apology』とするのではなく、『He seemed sincere in his apology』とすることで、より自然な英語表現になります。また、'He apologized sincerely'もより直接的で自然です。日本語の『〜を示す』という表現に引きずられず、英語の自然な語法を意識することが大切です。

✖ 誤用: The sincerity of his smile was questionable.
✅ 正用: The genuineness of his smile was questionable.

『sincerity』は、深い信念や正直さからくる誠実さを指すことが多いですが、単なる笑顔の真偽を問う場合には、少し大げさな印象を与えます。より自然な英語表現としては、『genuineness(本物らしさ、偽りのなさ)』を使う方が適切です。日本人は、形式的な言葉を好む傾向がありますが、英語では、より具体的で直接的な言葉を選ぶ方が、意図が伝わりやすい場合があります。笑顔の真偽を問う文脈では、『sincerity』よりも『genuineness』の方が、より自然で適切な表現です。日本語の『誠実さ』という言葉にとらわれず、文脈に合った英語表現を選ぶことが大切です。また、'sincerity'は内面の深い部分から湧き出るような誠実さを指すため、表面的な笑顔に対して使うと不自然に聞こえることがあります。

文化的背景

「sincerity(誠実さ)」は、西洋文化において、単なる正直さ以上に、内面の真実と外面の行動が一致している状態を指し、人間関係、社会生活、政治において信頼の基盤となる極めて重要な徳とされてきました。特に、偽りや欺瞞が蔓延する時代においては、その価値はより一層際立ち、真のリーダーシップや倫理的な行動の証として求められます。

歴史を振り返ると、古代ギリシャ・ローマ時代から、誠実さは市民としての義務と結び付けられていました。政治家や哲学者たちは、公の場での言動と私生活における行動が一貫していることを重視し、それが社会全体の安定と繁栄に不可欠であると考えていました。中世ヨーロッパにおいては、キリスト教的な価値観と結びつき、神に対する誠実さ、隣人愛の実践として捉えられました。騎士道精神においても、誠実さは重要な要素であり、言葉と行動の一致は名誉を重んじる騎士の証とされました。

文学作品においても、「sincerity」は重要なテーマとして繰り返し登場します。シェイクスピアの作品では、登場人物たちの誠実さが試され、裏切りや欺瞞との対比によって、その価値が浮き彫りにされます。例えば、『ハムレット』におけるハムレットの苦悩は、叔父の裏切りに対する疑念と、真実を追求する誠実さから生じます。また、19世紀のロマン主義文学においては、内面の感情や真実を率直に表現することが重視され、「sincerity」は芸術家の魂の表現として、より個人的な意味合いを持つようになりました。オスカー・ワイルドの作品などは、当時の社会的な虚飾や偽善を批判し、内面の誠実さを追求する姿勢を鮮やかに描き出しています。

現代社会においては、「sincerity」は依然として重要な価値であり続けています。企業倫理、政治家の資質、個人的な人間関係など、あらゆる場面で誠実さが求められます。しかし、SNSの普及や情報過多の時代においては、真実を見極めることが難しくなり、表面的な「sincerity」が氾濫することも少なくありません。そのため、真の誠実さを見抜く力、そして自らが誠実であることの重要性は、ますます高まっていると言えるでしょう。現代社会において「sincerity」は、単なる美徳ではなく、信頼を築き、持続可能な社会を構築するための不可欠な要素なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解で文脈から意味を推測させる問題も稀に出題。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題される可能性あり。2級以下では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: やや硬い文章や、人物評価に関する文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が基本。関連語(sincere, sincerely)との使い分けを意識。類義語(honesty, integrity)とのニュアンスの違いも理解しておくと有利。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で出題の可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体での頻度は中程度。高スコアを目指す場合は対策が必要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの手紙やメール、報告書などで、人物の資質や行動を評価する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語における「誠実さ」の重要性を理解しておく。類義語(authenticity, genuineness)との使い分けも意識。形容詞 sincere の形でも覚えておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで、アカデミックな文章中に出現。同意語選択問題や、文脈推測問題として出題される可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクションで、頻度は中程度。

- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、歴史学など、抽象的な概念を扱う学術的な文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する文脈で出てくるため、文脈全体を把握する必要がある。類義語・反意語を意識して語彙力を強化する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で、文章の内容理解を問う箇所で出現。文脈から意味を推測させる問題が多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。標準的なレベルの大学では頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 評論文や物語文など、幅広いジャンルの文章で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。単語単体で覚えるのではなく、例文を通して覚えることが重要。関連語(sincere, sincerely)も合わせて学習する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。