英単語学習ラボ

selfless

/ˈsɛlfləs/(セェルフラス)

第1音節にアクセントがあります。母音 /ɛ/ は日本語の「エ」よりも口を少し横に開いて発音します。'lf' の連続は、まず 'l' を発音する際に舌先を上の歯の裏側に当て、すぐに 'f' の発音(上の歯を下唇に軽く当てて息を出す)に移行するのがコツです。語尾の 's' は無声音で、日本語の「ス」よりも息だけで出すイメージです。

形容詞

献身的な

自分の利益よりも他人の幸福を優先する様子。自己犠牲を伴う愛情や奉仕のニュアンスを含む。利他的な行動や態度を指す場合に用いられる。

She showed a selfless love, staying up all night to care for her sick child.

彼女は病気の子どもの看病のため、夜通し起きて献身的な愛情を示しました。

「selfless」は、自分のことよりも相手を優先する「献身的な」気持ちを表します。この文では、お母さんが自分の睡眠時間を犠牲にしてまで子どもを看病する、深い愛情が伝わってきますね。親子の愛を語る際によく使われる表現です。

The volunteers did selfless work to help the victims of the earthquake.

ボランティアたちは地震の被災者を助けるために、献身的な活動を行いました。

ここでは「selfless work(献身的な活動)」として使われています。困っている人のために、見返りを求めず行動する人々の姿が目に浮かびます。災害支援や社会貢献など、公共の利益のために尽くす文脈で非常によく使われます。

He made a selfless effort to help his friend move, even though he was busy.

彼は忙しかったにもかかわらず、友人の引っ越しを手伝うために献身的な努力をしました。

「selfless effort(献身的な努力)」は、自分の都合を後回しにしてでも、誰かのために尽くす様子を表します。この友達は、自分の時間や体力を削ってまで、友人を助けようとしたのですね。日常の人間関係における親切な行動を表現するのにぴったりです。

形容詞

無私の

個人的な欲求や見返りを求めずに行動する様子。純粋に他者のために尽くす姿勢を強調する。

My mother is so selfless; she always puts our needs before her own.

私の母はとても無私です。いつも自分のことより私たちの必要を優先します。

この例文は、家族への深い愛情と献身を描いています。自分の時間や欲求よりも、大切な家族の幸せを優先する「無私」な行動は、多くの人が共感できる典型的な例です。「puts ~ before ~」は「〜を〜より優先する」という意味で、日常的によく使われる表現です。

Many selfless volunteers came to help after the big earthquake.

大地震の後、多くの無私のボランティアが助けに来てくれました。

この例文は、災害時のような困難な状況で、見ず知らずの人々のために尽力するボランティアの姿を描いています。自分の利益を顧みず、他者のために行動する「無私」の精神がよく表れています。「came to help」は「助けるために来た」というように、目的を表すときに使う表現です。

He made a selfless decision to share his food with the hungry children.

彼はお腹を空かせた子供たちと自分の食べ物を分けるという、無私な決断をしました。

この例文は、自分が持っているものを犠牲にしてでも、困っている人を助ける具体的な行動を描いています。自分の食料を分けるという行為は、物質的な利益よりも他者の幸福を優先する「無私」の核心を突いています。「make a decision」で「決断する」という意味になり、「share A with B」で「AをBと分かち合う」という意味になります。

コロケーション

selfless act

私心のない行動、自己犠牲的な行為

「selfless act」は、見返りを求めず、他者のために行動することを指します。名詞を修飾する形容詞の典型的なパターンです。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使われます。例えば、災害時に危険を顧みず救助活動を行う行為などが該当します。似た表現に「altruistic act」がありますが、「selfless act」の方がより感情的なニュアンスを含むことが多いです。

selfless dedication

献身的な努力、無私の尽力

「selfless dedication」は、特定の目標や人、組織のために、自分の時間やエネルギーを惜しみなく捧げることを意味します。特に、仕事やボランティア活動など、長期にわたる貢献に対して使われることが多いです。たとえば、「看護師の患者への献身的な努力」を表現する際に適しています。名詞を修飾する形容詞のパターンで、「unwavering dedication(揺るぎない献身)」などの類似表現と比較すると、「selfless」は動機の純粋さを強調します。

selfless love

無償の愛、見返りを求めない愛

「selfless love」は、相手の幸福を第一に考え、自己中心的な欲求を満たすことを求めない愛情を指します。親子愛や、深い友情、ロマンチックな関係など、さまざまな人間関係において現れます。文学作品や歌詞などにも頻繁に登場します。例えば、「母親の子供への無償の愛」を表現するのに最適です。「unconditional love(無条件の愛)」と似ていますが、「selfless」は自己犠牲のニュアンスを強く含みます。

selfless service

無私の奉仕、自己犠牲的な貢献

「selfless service」は、個人的な利益を追求せず、社会や他者のために尽力することを意味します。特に、公共サービスやボランティア活動など、社会貢献的な活動に対して使われることが多いです。例えば、「地域社会への無私の奉仕」といった文脈で使用されます。「public service(公共サービス)」と似ていますが、「selfless」は個人の動機に焦点を当て、その行為が自己中心的でないことを強調します。

selfless leader

私欲のない指導者、自己犠牲的なリーダー

「selfless leader」は、自分の利益よりもチームや組織全体の利益を優先するリーダーを指します。部下をサポートし、成長を促し、組織の目標達成のために尽力します。ビジネスシーンや政治の世界で、理想的なリーダーシップのあり方として語られることが多いです。例えば、「従業員を第一に考える自己犠牲的なリーダー」といった文脈で使用されます。「servant leader(サーバントリーダー)」と近い概念ですが、「selfless」はリーダー個人の資質に重点を置いています。

act selflessly

私心なく行動する、自己犠牲的に振る舞う

「act selflessly」は、自分の利益を考えずに、他者のために行動することを意味します。具体的な行動を示す動詞と組み合わせて使われることが多いです。例えば、「困っている人を助けるために私心なく行動する」といった文脈で使用されます。「behave altruistically(利他的に振る舞う)」と似ていますが、「act selflessly」の方がより具体的な行動に焦点を当てています。

give selflessly

惜しみなく与える、無償で提供する

「give selflessly」は、物質的なものや時間、労力などを、見返りを期待せずに他者に提供することを意味します。慈善活動やボランティア活動など、他者への貢献を表現する際に使われます。たとえば、「貧しい人々に惜しみなく食料を与える」といった文脈で使用されます。「donate generously(寛大に寄付する)」と似ていますが、「give selflessly」は金銭的なものに限らず、より広範な意味での貢献を含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、特に心理学、社会学、倫理学などの分野において、人間の行動や性格特性を分析する際に用いられます。例えば、「利他主義的な行動は、必ずしもselflessな動機に基づいているとは限らない」といった文脈で、研究結果を議論する際に使われます。文語的で、客観性を重視した記述が特徴です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、リーダーシップ論や組織論に関連する書籍や研修資料、従業員の行動規範などで見かけることがあります。例えば、「成功するリーダーは、会社の利益だけでなく、従業員の幸福も考慮するselflessな姿勢を持つべきだ」といった文脈で、理想的なリーダー像を説明する際に用いられます。ややフォーマルな場面での使用が想定されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会貢献活動やボランティア活動に取り組む人物を紹介する際に用いられることがあります。例えば、「彼女は長年、貧困に苦しむ人々のためにselflessな活動を続けている」といった文脈で、その人物の献身的な姿勢を強調する際に使われます。やや硬い表現であり、話し言葉としては一般的ではありません。

関連語

類義語

  • 他者の幸福を願って行動するという意味で、倫理学や哲学、社会科学の文脈でよく用いられる。利他主義的な、利他的な。 【ニュアンスの違い】"selfless"よりもややフォーマルで、より意識的、体系的な利他性を示唆する。無私無欲というよりは、信念に基づいた行動というニュアンス。 【混同しやすい点】"altruistic"は、具体的な行動よりも、その動機や性質を指すことが多い。また、日常会話よりも学術的な文脈で使用される頻度が高い。

  • self-sacrificing

    自己犠牲的な、自分の利益を犠牲にして他人を助けるという意味。緊急時や困難な状況でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"selfless"と同様に、自分の利益を顧みない行動を指すが、より犠牲という行為に焦点が当てられる。感情的な負担や苦痛を伴うニュアンスが含まれる。 【混同しやすい点】"self-sacrificing"は、必ずしもポジティブな意味合いだけではない。過度な自己犠牲は、自己破壊的であるとみなされる場合もある。

  • "selfless"とほぼ同義だが、より日常的な場面で使われる。気前の良い、寛大な、という意味合いも含む。 【ニュアンスの違い】"selfless"よりも少しカジュアルで、個人的な関係性の中で使われることが多い。道徳的な高潔さというよりは、親切さや思いやりを示す。 【混同しやすい点】"unselfish"は、比較的身近な人に対する行為を指すことが多い。また、動機よりも行動の結果に重点が置かれる傾向がある。

  • 慈悲深い、博愛主義的な、という意味。慈善活動や社会貢献など、より大規模な、組織的な活動に関連して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"selfless"よりも、権力や富を持つ者が、恵まれない人々に対して示す慈愛の心を表すニュアンスが強い。上から目線とまではいかないが、施しという側面がある。 【混同しやすい点】"benevolent"は、個人的な関係性よりも、社会的な関係性の中で使われることが多い。また、行動の動機だけでなく、その結果にも重点が置かれる。

  • 慈善的な、寛大な、という意味。金銭的な援助や寄付など、具体的な行動を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】"selfless"よりも、物質的な支援に焦点が当てられる。無私の精神というよりは、社会的な責任を果たすというニュアンス。 【混同しやすい点】"charitable"は、必ずしも個人的な感情や関係に基づいているとは限らない。税制上の優遇措置など、合理的な判断に基づいて行われる場合もある。

  • 思いやりのある、配慮が行き届いている、という意味。相手の気持ちや状況を理解し、行動に移すことを指す。 【ニュアンスの違い】"selfless"とは異なり、必ずしも自己犠牲を伴うわけではない。相手の立場を尊重し、不快な思いをさせないように努めるというニュアンス。 【混同しやすい点】"considerate"は、他者への配慮を示す行動全般を指す。必ずしも利他的な動機に基づいているとは限らず、単にマナーが良いという意味合いも含む。

派生語

  • 『利己的な』という意味の形容詞。『self(自己)』に『-ish(〜のような性質)』が付加。selflessの対照的な性質を表し、日常会話で人の性格を評する際によく使われる。自己中心的な行動を非難する文脈で頻出。

  • selfishly

    『利己的に』という意味の副詞。selfishに副詞化の接尾辞『-ly』が付いた形。動詞を修飾し、行動の動機や態度が利己的であることを強調する。例えば、『彼は彼女のケーキをselfishly食べた』のように用いる。

  • selfhood

    『自我』や『自己意識』を意味する名詞。『self』に状態や性質を表す接尾辞『-hood』が付加。哲学、心理学、社会学などの学術的な文脈で、個人のアイデンティティや存在を議論する際に用いられる。日常会話での使用頻度は低い。

反意語

  • 『利己的な』という意味の形容詞。selflessが他者の利益を優先するのに対し、selfishは自己の利益を最優先する態度を指す。日常会話で広く使われ、人の性格や行動を批判的に評価する文脈で頻出する。例えば、『彼はselfishな人だ』のように用いる。

  • egotistic

    『自己中心的な』、『うぬぼれの強い』という意味の形容詞。selfishよりもさらに自己顕示欲が強く、他人への配慮に欠けるニュアンスを含む。ビジネスシーンやフォーマルな場面では避けられる傾向がある。心理学や文学作品で登場頻度が高い。

  • self-seeking

    『私利私欲を追求する』という意味の形容詞。他者の利益を顧みず、自分の利益だけを追求する行動を指す。政治やビジネスの文脈で、批判的な意味合いで用いられることが多い。selflessとは対照的に、倫理的に問題のある行動を非難する際に使われる。

語源

"Selfless"は、「自己(self)」と「〜がない(-less)」という二つの要素から成り立っています。"Self"は古英語の"self"に由来し、自身、自己、人格といった意味を持ちます。一方、接尾辞の"-less"は、古英語の"-lēas"に由来し、「〜がない」「〜を欠いている」という意味を表します。したがって、"selfless"を直訳すると「自己がない」となり、自分の利益や関心を度外視して他者のために行動する、献身的で無私無欲な状態を指すようになりました。日本語で例えるなら、「私心がない」という表現が近いでしょう。自分のことを後回しにして人のために尽くす姿をイメージすると、この単語の意味がより深く理解できるはずです。

暗記法

「selfless」は、自己犠牲を美徳とする文化で輝きを放ちます。キリスト教の自己犠牲、騎士道の弱者救済…西洋では長らく理想とされました。しかし、全体主義国家での盲従や、女性への自己犠牲の強要など、負の側面も。現代では共感や連帯に基づいた主体的な行動として捉えられつつも、自己犠牲に陥らないバランスが重要。「selfless」は、より良い社会を築く倫理的な指針として、常に問い続けられる言葉なのです。

混同しやすい単語

『selfless』と『selfish』は、接尾辞が異なるだけで、スペルも発音も非常に似ているため混同しやすいです。『selfless』が「無私無欲」であるのに対し、『selfish』は「利己的」という意味で、正反対の意味を持ちます。日本人学習者は、文脈をよく読んで、どちらの単語が適切か判断する必要があります。接尾辞 '-less' は「~がない」を、 '-ish' は「~のような性質を持つ」を表すことを覚えておくと役立ちます。

『selfless』と『countless』は、接尾辞 '-less' を共有しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同されることがあります。『selfless』が「無私無欲」という人の性質を表すのに対し、『countless』は「数えきれないほど多くの」という意味で、量や程度を表します。'-less' は「~がない」という意味を持つため、単語全体の意味を推測するのに役立ちます。

『selfless』と『sleepless』は、接尾辞 '-less' を共有しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同されることがあります。『selfless』が「無私無欲」という人の性質を表すのに対し、『sleepless』は「眠れない」という意味で、状態を表します。発音も似ているため、音声的にも混同しやすい可能性があります。

sales

『selfless』と『sales』は、スペルの一部('s'と'les')が共通しており、視覚的に混同されることがあります。また、発音も最初の音が似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。『selfless』が「無私無欲」であるのに対し、『sales』は「販売」という意味で、名詞です。文脈が全く異なるため、注意が必要です。

celibate

『selfless』と『celibate』は、スペルと発音の両方が似ており、混同される可能性があります。『selfless』は「無私無欲」であるのに対し、『celibate』は「禁欲的な」という意味で、特に結婚せずに性的な関係を持たないことを指します。語源的には、『celibate』は「独身者」を意味するラテン語の『caelebs』に由来します。文脈をよく読んで意味を区別する必要があります。

『selfless』と『endless』は、接尾辞 '-less' を共有しており、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同されることがあります。『selfless』が「無私無欲」という人の性質を表すのに対し、『endless』は「終わりのない」という意味で、時間や空間的な概念を表します。 '-less' は「~がない」という意味を持つため、単語全体の意味を推測するのに役立ちます。

誤用例

✖ 誤用: He made a selfless sacrifice, so he always talks about it.
✅ 正用: He made a significant sacrifice, but he always talks about it.

『selfless』は『無私無欲』という意味合いが強く、自己犠牲を伴う行為を指しますが、それを頻繁に語るという行為自体が『無私』の精神と矛盾します。自己犠牲を語ることは、自己顕示欲の表れと解釈されやすいため、ここでは単に『significant(重要な)』などの言葉を使う方が適切です。日本人は『自己犠牲』を美徳とする文化がありますが、英語圏では自己犠牲を過度にアピールすると、かえって不信感を持たれることがあります。

✖ 誤用: She is a selfless person, so she expects nothing in return.
✅ 正用: She is a generous person, so she doesn't expect anything in return.

『selfless』は自己中心的でないことを意味しますが、必ずしも『見返りを求めない』という意味とイコールではありません。見返りを求めない行為は、むしろ『generous(寛大な)』という言葉で表現する方が自然です。日本人は『無私』の精神を重んじ、見返りを求めることを恥とする傾向がありますが、英語圏では見返りを期待しない行為は『寛大さ』として捉えられます。また、英語では直接的な表現を避ける傾向があるため、『doesn't expect anything in return』のように婉曲的に表現する方が好まれます。

✖ 誤用: He is a selfless leader, but he always takes credit for the team's success.
✅ 正用: He is a dedicated leader, but he always takes credit for the team's success.

『selfless』なリーダーは、チームの成功を自分の手柄にすることはありません。手柄を独り占めする行為は、自己中心的であり、『selfless』とは正反対です。ここでは、チームのために献身的に働くリーダーという意味で『dedicated(献身的な)』を使う方が適切です。日本人は『謙譲の美徳』を重んじますが、英語圏ではリーダーシップを発揮した人が正当な評価を受けることは当然と考えられています。ただし、手柄を独り占めすることは、どの文化圏でも非難される行為です。

文化的背景

「selfless(無私)」という言葉は、利他主義的な行為や自己犠牲の精神を美徳とする文化において、特別な輝きを放ちます。それは単なる行動の描写にとどまらず、その人の内面にある高潔さや道徳的な強さを示す象徴として機能するのです。

西洋社会における「selfless」の価値観は、キリスト教の教えと深く結びついています。イエス・キリストの自己犠牲は、他者のために自らを捧げることの究極の例として、長きにわたり人々の模範とされてきました。中世の騎士道物語においても、「selfless」な騎士は、弱者を守り、困窮者を助けるために、自身の利益を顧みない英雄として描かれています。これらの物語は、個人の欲望よりも共同体の利益を優先する精神を称え、社会全体の道徳的な規範を形成する上で重要な役割を果たしました。

しかし、「selfless」という概念は、常に無条件に肯定されてきたわけではありません。特に近現代においては、自己犠牲の強要や、個人の権利を無視した集団主義への批判が起こる中で、「selfless」の持つ両義性が浮き彫りになってきました。例えば、全体主義国家においては、個人の「selfless」な奉仕が国家への盲目的な忠誠へと転化し、個人の自由や尊厳が抑圧されるという悲劇も生じました。また、フェミニズムの視点からは、女性に対する「selfless」な役割の期待が、彼女たちの自己実現を阻害してきたという指摘もあります。

現代社会においては、「selfless」は、他者への共感や連帯の意識と結びつき、より主体的な選択として捉えられる傾向にあります。災害ボランティアや社会運動への参加など、自らの意思で他者のために行動することは、「selfless」のポジティブな側面を示す好例と言えるでしょう。ただし、その際には、自己犠牲に陥ることなく、自身の心身の健康を維持することも重要です。「selfless」は、自己と他者のバランスを取りながら、より良い社会を築くための倫理的な指針として、今後もその意味を問い続けられる言葉でしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文空所補充)や長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも稀に出題。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、人物評伝、エッセイなど、やや硬めの文脈で登場しやすい。「selfless dedication」「selfless act」のようなコロケーションも重要。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「selfish」との対義語として覚えておく。名詞形の「selflessness」も重要。文脈から意味を推測する練習も必要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。「selfless service」「selfless contribution」といった形でビジネスシーンで登場することがある。3. 文脈・例題の特徴: 企業の社会貢献活動、従業員の献身的な働きぶりなどを記述する文脈で登場しやすい。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの類義語(dedicated, devoted)と合わせて覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション(長文読解問題)。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に社会学、倫理学、歴史学などの分野でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴: 偉人や社会運動家の紹介、利他主義に関する議論など、抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する練習が重要。類義語(altruistic)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される傾向がある。3. 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場する可能性がある。他者のために行動する人物の心情描写や、社会的なテーマを扱う文章でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。「selfish」との対比で覚えるのも有効。派生語(selflessness)も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。