英単語学習ラボ

secular

/ˈsɛkjələr/(セキュラァ)

第一音節にアクセントがあります。『se』は日本語の『セ』とほぼ同じですが、続く『-cular』は注意が必要です。特に『-lar』の部分は、曖昧母音(schwa /ə/)に近く、口を軽く開けて弱く発音します。『ラ』とハッキリ発音せず、『ァ』と弱く添えるイメージです。また、英語の 'r' は舌を巻くか、あるいは舌先をどこにもつけずに発音します。日本語のラ行とは舌の位置が異なるため、意識して練習しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

世俗的な

宗教や信仰とは関係のない、日常生活や社会生活に関わる事柄を指す。学校教育、政治、文化など、宗教色が排除された場面で使われる。

The school ensures a secular education for all students, respecting diverse beliefs.

その学校は、多様な信念を尊重し、すべての生徒に世俗的な教育を確実に提供しています。

この例文では、学校が特定の宗教に偏らず、誰もが平等に学べる環境を提供している情景を描いています。教育における「secular」は、「宗教に縛られない、中立的な」という意味で非常によく使われる表現です。例えば、公立学校は通常「secular education」を提供します。

He focused on his secular goals, like a good career and comfortable life.

彼は良いキャリアや快適な生活といった、世俗的な目標に集中しました。

この例文は、宗教的な目的や精神的な追求とは対照的に、仕事やお金、日常生活の快適さといった現実的な目標に焦点を当てている様子を表します。個人の価値観や目標を語る際に、「宗教的」なものと区別して使われる典型的な例です。「secular goals」は「この世的な目標」という意味で使われます。

After the church service, they listened to some secular music at home.

教会の礼拝の後、彼らは家でいくつかの世俗的な音楽を聴きました。

この例文では、教会で歌われる聖歌(宗教的な音楽)と対比して、日常生活で楽しむ一般的な音楽を指しています。「secular music」は「世俗音楽」と訳され、宗教音楽(religious music)と区別する際によく使われる表現です。この情景は、日常の何気ない瞬間に「secular」が使われる例を示しています。

形容詞

非宗教的な

宗教的な影響や支配を受けていない状態を表す。宗教的な儀式や教義にとらわれない、自由な考え方や行動を指す。

Our country is a secular state, so it respects all religions equally.

私たちの国は世俗国家なので、すべての宗教を平等に尊重しています。

この文は、国が特定の宗教に偏らず、すべての人々が安心して暮らせる「非宗教的な国家」の姿を描いています。「secular state」は「世俗国家」という意味で、現代社会でよく使われる典型的な組み合わせです。ここでは「secular」が「state(国家)」という名詞を説明し、その性質が「宗教と関係ない」ことを示しています。

Public schools provide secular education, meaning they do not teach specific religious beliefs.

公立学校は世俗的な教育を提供します。つまり、特定の宗教的信念を教えることはありません。

この例文は、公立学校が特定の宗教を教え込まず、公平な学びの場を提供している情景を伝えます。生徒たちは宗教に関係なく、平等に知識を学ぶことができます。「secular education」もまた、教育の分野で「非宗教的な教育」を指す際によく使われる典型的な表現です。動詞 'provide'(提供する)も日常でよく使われます。

Families enjoy many secular holidays and festivals throughout the year.

家族は一年を通して、多くの非宗教的な祝日や祭りを楽しみます。

この文は、宗教的な意味合いを持たない、誰もが楽しめる一般的な祝日や祭りの賑やかな様子を描写しています。クリスマスやイースターのような宗教的起源を持つ祝日もありますが、この文では「宗教と直接関係なく楽しめる」という側面を強調しています。「secular holidays/festivals」は、宗教的ではない祝祭日やイベントを指すときに自然に使われます。

コロケーション

secular state

政教分離の国家

国家権力と宗教が分離され、特定の宗教を優遇しない政治体制を指します。アメリカ合衆国やフランスなどが代表例です。法律や政策が宗教的教義ではなく、世俗的な原則に基づいて決定される点が重要です。憲法における信教の自由の保障と深く結びついています。

secular education

宗教色のない教育

宗教的な教義や価値観を含まない、世俗的な知識や技能を教える教育のことです。公立学校で行われる教育が典型例で、科学、数学、歴史などが含まれます。多様な宗教的背景を持つ生徒が共に学ぶ環境で、宗教的な偏りがないように配慮されます。

secular music

世俗音楽

宗教的なテーマや目的を持たない音楽全般を指します。ポップ、ロック、ジャズ、クラシックなど、非常に幅広いジャンルが含まれます。教会音楽や宗教儀式で演奏される音楽とは対照的です。世俗的な感情や出来事を表現することを目的とします。

secular humanism

世俗的ヒューマニズム

宗教的な信念に基づかず、理性、倫理、正義、そして人間の幸福を重視する倫理的・哲学的立場です。科学的探求や批判的思考を奨励し、現世での生活を大切にします。しばしば無神論や不可知論と関連付けられますが、必ずしもそうとは限りません。倫理的な判断を人間自身の理性に基づいて行うことを重視します。

secular trend

長期的傾向

経済、社会、人口などのデータにおいて、短期間の変動を超えて長期的に見られる一方向への変化を指します。例えば、出生率の低下や平均寿命の伸びなどが secular trend の例です。統計分析や経済予測において重要な概念であり、短期的なノイズに惑わされずに本質的な変化を捉えるために用いられます。

secular world

世俗世界

宗教的な影響力が薄れ、日常生活や社会制度が宗教的教義に基づかない世界を指します。現代社会の多くはこの secular world に該当し、科学技術の発展やグローバル化によってその傾向が強まっています。宗教的な価値観が個人の選択に委ねられる度合いが高く、多様な価値観が共存する傾向があります。

increasingly secular

ますます世俗化している

社会や文化において、宗教の影響力が徐々に弱まっている状態を表します。西欧諸国や日本などで見られる現象で、宗教への関心の低下や宗教的実践の減少などが指標となります。個人の価値観の多様化や科学技術の発展が、世俗化を促進する要因として挙げられます。社会の変化を捉える上で重要な概念です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や講義で、社会科学、政治学、歴史学などで「世俗化」の議論をする際によく使われます。例えば、「近代化に伴う社会の世俗化」や「政教分離の原則」を論じる際に登場します。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、宗教的な配慮が必要な文脈で、会社の方針や行動が「非宗教的」であることを説明する際に使われることがあります。例えば、グローバル企業が多様な宗教的背景を持つ従業員に対して、「当社は世俗的な企業文化を尊重します」と伝えるような場合です。フォーマルな場面で使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、宗教と政治、社会の関係について議論する際に耳にすることがあります。例えば、「フランスの世俗主義」について報道される場合などです。やや硬い表現です。

関連語

類義語

  • 「時間的な」「一時的な」という意味合いが強いですが、「世俗的な」「現世の」という意味でも使われます。特に、教会や宗教組織の権威に対して、世俗の権力や事柄を指す場合に使われます。学術的な文脈やフォーマルな場面でよく見られます。 【ニュアンスの違い】「secular」が宗教的なものからの分離を強調するのに対し、「temporal」は時間的な制約や現世的な性質を強調します。政治や権力の文脈で用いられることが多いです。 【混同しやすい点】「temporal」は時間に関する意味合いが強いため、「世俗的」という意味で使う場合に「secular」との区別が曖昧になりがちです。文脈から判断する必要があります。

  • 「世俗的な」「世間慣れした」という意味で、物質的な富や快楽、社会的な成功に関心があることを示します。日常会話や文学作品でよく用いられ、やや否定的なニュアンスを含むことがあります。 【ニュアンスの違い】「secular」が宗教的なものからの分離を指すのに対し、「worldly」は世俗的な価値観や行動様式を強調します。しばしば、精神的な価値よりも物質的な価値を優先する態度を批判的に表現します。 【混同しやすい点】「worldly」は「世間知らずではない」という意味合いを含むことがあり、「secular」の持つ中立的な意味合いとは異なります。価値判断が含まれる点に注意が必要です。

  • profane

    「神聖でない」「冒涜的な」という意味で、宗教的なものや神聖なものを軽蔑したり、汚したりする行為や言葉を指します。文学や宗教的な議論で用いられ、強い否定的な感情を伴います。 【ニュアンスの違い】「secular」が宗教的なものからの分離を意味するのに対し、「profane」は宗教的なものを積極的に否定し、冒涜する意味合いを持ちます。より強い感情的なニュアンスを含みます。 【混同しやすい点】「profane」は常に否定的な意味合いを持ち、「secular」の中立的な意味合いとは異なります。神聖なものに対する侮辱や冒涜を意味することに注意が必要です。

  • 「専門家でない」「一般の」という意味で、特に聖職者ではない一般信徒を指す場合に用いられます。フォーマルな場面や宗教的な文脈で使われます。 【ニュアンスの違い】「secular」が社会全体や制度が宗教から分離していることを指すのに対し、「lay」は特定の個人が宗教的な専門知識や権威を持たないことを意味します。規模の大小が異なります。 【混同しやすい点】「lay」は「横たえる」という意味の動詞としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要があります。「lay person」という形で使われることが多いです。

  • nonreligious

    「宗教的でない」「無宗教の」という意味で、宗教的な信念や実践を持たないことを指します。日常会話から学術的な文脈まで幅広く用いられます。 【ニュアンスの違い】「secular」が宗教からの分離を制度や社会全体について述べるのに対し、「nonreligious」は個人の信念やアイデンティティについて述べる場合が多いです。 【混同しやすい点】「nonreligious」は単に宗教を持っていないことを意味するのに対し、「secular」は宗教からの分離を積極的に推進する意味合いを含むことがあります。積極性の有無がポイントです。

  • earthly

    「地球の」「現世の」という意味で、「worldly」と似ていますが、物質的な豊かさだけでなく、人間の経験や感情全般を指すことがあります。文学作品や詩的な表現でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】「secular」が宗教的なものからの分離を強調するのに対し、「earthly」は現世的な経験や感情の重要性を強調します。より人間的な視点が含まれます。 【混同しやすい点】「earthly」は地球や自然に関する意味合いも持つため、「世俗的」という意味で使う場合に「secular」との区別が曖昧になりがちです。文脈から判断する必要があります。

派生語

  • secularize

    『世俗化する』という意味の動詞。社会や制度から宗教的な要素を取り除く行為を指します。接尾辞『-ize』は『〜化する』という意味を付与し、プロセスや変化を表します。学術論文や社会学的な議論で頻繁に使われ、宗教と社会の関係性を分析する際に重要です。例えば、『教育制度を世俗化する』のように使われます。

  • secularity

    『世俗性』という意味の名詞。社会や文化における宗教の影響の欠如や、宗教からの独立の状態を指します。接尾辞『-ity』は抽象名詞を作る働きがあり、『secular』の状態や性質を名詞として表現します。政治学や社会学の研究で、国家と宗教の関係を議論する際に用いられます。例えば、『国家の世俗性を維持する』のように使われます。

  • secularism

    『世俗主義』という意味の名詞。宗教と政治の分離を主張する思想や原則を指します。接尾辞『-ism』は主義や思想を表し、『secular』な考え方を体系化したものです。政治哲学や倫理学の文脈でよく議論され、政教分離の原則を擁護する立場を指すことが多いです。例えば、『世俗主義の原則を尊重する』のように使われます。

反意語

  • 『神聖な』という意味の形容詞。『secular(世俗的な)』が日常的・世俗的な事柄を指すのに対し、『sacred』は宗教的、神聖な領域に属するものを指します。日常会話でも使われますが、宗教的儀式や聖地など、特定の文脈でより頻繁に用いられます。例えば、『聖なる場所』や『神聖な義務』のように使われます。

  • 『宗教的な』という意味の形容詞。『secular』が宗教から分離している状態を表すのに対し、『religious』は宗教に深く関わっている状態を示します。社会生活、文化、個人の信仰など、幅広い文脈で使用されます。例えば、『宗教的な信念』や『宗教的な儀式』のように使われます。学術的な議論でも、社会における宗教の影響力を分析する際に頻繁に登場します。

  • 『精神的な』という意味の形容詞。『secular』が物質的、世俗的な側面を強調するのに対し、『spiritual』は精神的、霊的な側面を強調します。ただし、必ずしも宗教的な意味合いを持つとは限らず、個人の内面的な成長や心の充足を指す場合もあります。例えば、『精神的な探求』や『精神的な癒し』のように使われます。

語源

"Secular(世俗的な、非宗教的な)"は、ラテン語の"saecularis"に由来します。これは"saeculum"(世代、世紀、時代)という単語から派生しており、もともとは「一世代に一度起こる」という意味合いを持っていました。古代ローマでは、"saeculum"は特定の時代や世代、特に100年ほどの期間を指す言葉でした。キリスト教が広まるにつれて、この単語は「現世の」「一時的な」という意味合いを帯びるようになり、永遠の価値を持つ宗教的なものと対比されるようになりました。つまり、"secular"は、もともと時間的な区切りを示す言葉が、時代を経て「宗教とは異なる、現世的な」という意味に変化したものです。私たちが日常で「世俗的」という言葉を使うとき、それは「宗教とは関係のない、現世の事柄」を指し示すことを考えると、この語源の変遷は理解しやすいでしょう。

暗記法

「secular」は、中世の教会権力への抵抗から生まれた言葉。ルネサンスで人間性が再評価され、宗教改革で信仰の自由が叫ばれ、啓蒙主義で理性と科学が重視されるにつれ、その意味合いを深めました。文学や映画では、宗教的束縛からの解放や、理性的な生き方を象徴。現代社会では、政教分離、科学的教育、普遍的な人権の尊重など、多様性と自由を支える基盤概念として息づいています。

混同しやすい単語

『secular』と最初の音が似ており、特に発音があいまいな場合(母音の弱化など)に混同しやすい。スペルも 'sec-' の部分が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『secret』は『秘密』という意味の名詞または形容詞であり、意味も品詞も異なる。日本人学習者は、発音の際の母音の区別(/e/ と /ɛ/)を意識し、文脈から判断する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の 'sequi'(従う)に由来するが、意味の発展が異なる。

specular

スペルが非常に似ており、特に手書きの場合や、ざっと読んだ場合に誤読しやすい。『specular』は『鏡のような』という意味の形容詞で、主に光の反射特性を表す際に用いられる。語源はラテン語の 'speculum'(鏡)であり、『secular』とは異なる起源を持つ。注意点として、技術的な文脈で『specular reflection(鏡面反射)』という用語をよく見かける。

発音とスペルの両方が似ており、特に語尾の '-ar' と '-el' の違いを聞き取りにくい場合や、スペルミスをしやすい。『sequel』は『続編』という意味の名詞で、物語や映画などの連続した作品を指す。語源は『secular』と同様にラテン語の 'sequi'(従う)に由来するが、意味が異なる。文脈から判断することが重要。

語尾の '-cular' が共通しており、発音も似ているため、特に早口で話された場合に聞き間違えやすい。『circular』は『円形の』という意味の形容詞で、形状を表す。語源はラテン語の 'circulus'(円)であり、『secular』とは異なる。文脈から判断することが重要で、特に図形や幾何学に関する話題では『circular』が使われる可能性が高い。

sacral

スペルが似ており、特に 'sec-' と 'sac-' の違いを見落としやすい。発音も母音が近いため、混同しやすい。『sacral』は『神聖な』『仙骨の』という意味の形容詞で、宗教的な文脈や解剖学的な文脈で使われる。語源はラテン語の 'sacer'(神聖な)であり、『secular』とは異なる。文脈に注意し、特に宗教や医学に関する話題では『sacral』が使われる可能性が高い。

最初の2音節の発音が似ており、特に発音が不明瞭な場合に混同しやすい。スペルも 'sec-' の部分が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『secure』は『安全な』という意味の形容詞または『確保する』という意味の動詞であり、意味も品詞も異なる。日本人学習者は、発音の際のアクセントの位置(sec'u.lar と se.cure')を意識し、文脈から判断する必要がある。語源はラテン語の 'se cura' (心配なく) であり、語源も異なる。

誤用例

✖ 誤用: The company's secular goals include maximizing profit and shareholder value.
✅ 正用: The company's primary (or business) goals include maximizing profit and shareholder value.

『Secular』は『世俗的な』という意味で、宗教的な事柄と区別される文脈で使われます。企業の目標が宗教的でないのは当然であるため、『世俗的な目標』と表現すると不自然です。ここでは、単に『主要な』や『ビジネス上の』目標と言う方が適切です。日本人が『世俗的』という言葉を、宗教色のない単なる『一般の』という意味で捉えがちなことが原因です。英語では、特定の対象(宗教)との対比が意識されない限り、『secular』を安易に使うべきではありません。

✖ 誤用: He is a secular man, so he doesn't believe in anything.
✅ 正用: He is a secular man, so he is not particularly religious.

『Secular』は宗教的な信念を持たないことを意味しますが、『何も信じない』という意味ではありません。無神論(atheist)や不可知論(agnostic)とは異なります。日本人は『世俗的』という言葉から、無頓着さや冷めた印象を受けやすいですが、英語の『secular』はあくまで宗教からの分離を指します。そのため、宗教的でないからといって、人生哲学や価値観がないわけではないことを理解する必要があります。この誤用は、日本語の『世俗的』が持つネガティブなニュアンスを英語にそのまま持ち込んでしまうことが原因です。

✖ 誤用: The secular music was played at the concert.
✅ 正用: The non-religious (or secular) music was played at the concert.

『Secular music』という表現は文法的に間違ってはいませんが、やや冗長です。コンサートで演奏される音楽が宗教的でないのは一般的であるため、『secular』を強調する必要はありません。もし宗教音楽との対比を明確にしたい場合は、『non-religious music』と表現する方がより自然です。日本人は『〜的な』という表現を多用する傾向があり、英語でも安易に形容詞を付け加えてしまいがちですが、英語では不必要な修飾を避ける方が洗練された印象を与えます。また、コンサートという文脈では、クラシック音楽や現代音楽など、他の音楽の種類を示す言葉の方が適切かもしれません。

文化的背景

「secular(世俗的な)」という言葉は、西洋文化において、宗教的権威からの独立、合理性、現世的な価値観を象徴する重要な概念です。中世ヨーロッパにおける教会の絶大な影響力に対抗する形で生まれたこの言葉は、ルネサンス、宗教改革、啓蒙主義を経て、近代社会の基盤となる思想へと発展しました。secularという概念は、単に宗教的でないことを意味するだけでなく、人間の理性と経験に基づいた社会のあり方を追求する姿勢を表しています。

歴史的に見ると、secularの概念は、中世ヨーロッパにおける教会の政治的・経済的支配に対する反発として徐々に形成されました。当時の教会は、人々の生活のあらゆる面に影響を及ぼしており、科学的な探求や自由な思想は抑圧される傾向にありました。ルネサンス期に入ると、古代ギリシャ・ローマの古典文化が再評価され、人間の能力や現世の価値が重視されるようになります。宗教改革は、教会の権威を揺るがし、個人の信仰の自由を主張しました。そして、啓蒙主義の時代には、理性と科学が重視され、社会のあらゆる側面が合理的に再構築されるべきだと考えられるようになります。これらの歴史的な流れの中で、secularという言葉は、宗教的な束縛から解放された自由な社会を意味する概念として、その重要性を増していきました。

文学や映画においても、「secular」はしばしば象徴的な意味合いで使用されます。例えば、ある小説において、主人公が宗教的な組織から離れ、自身の理性と経験に基づいて生きることを決意する場面は、secularな価値観への転換を象徴していると言えるでしょう。映画においては、科学者や芸術家が、宗教的な教義に縛られず、自由な発想で研究や創作活動を行う姿が描かれることがあります。これらの作品は、「secular」な生き方が、創造性や進歩の源泉となり得ることを示唆しています。

現代社会において、「secular」は、政治、教育、法律など、さまざまな分野で重要な意味を持っています。政教分離の原則は、国家が特定の宗教を支持せず、すべての国民に対して平等な権利を保障することを意味します。教育においては、宗教的な教義にとらわれず、科学的な知識や批判的思考力を養うことが重視されます。法律においては、宗教的な規範ではなく、普遍的な人権や正義の原則に基づいて判断が行われます。このように、「secular」は、多様な価値観が共存し、個人の自由が尊重される社会を実現するための基盤となる概念と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があり、主に長文読解や語彙問題で登場します。文脈から意味を推測する問題や、同意語・類義語を選ぶ問題で問われることがあります。宗教関連や社会問題に関する文章でよく見られます。派生語(secularism, secularizationなど)も一緒に覚えておくと役立ちます。

TOEIC

TOEICでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で稀に出題されることがあります。ビジネスシーンというよりは、社会問題や文化に関する話題で登場する可能性が高いです。正解を導き出すには、文脈から「世俗的な」「非宗教的な」という意味を把握する必要があります。頻出単語ではないため、優先順位はやや低めです。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで頻繁に出題されます。アカデミックな文章、特に歴史、社会学、政治学などの分野でよく見られます。文脈理解が非常に重要で、単語の意味だけでなく、文章全体における役割を把握する必要があります。類義語や反意語(religious, sacredなど)との区別も重要です。ライティングセクションで使うことは稀です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。社会科学系のテーマ、例えば政治、歴史、文化に関する文章でよく見られます。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることがあります。単語自体の難易度が高いため、他の単語との組み合わせや、文脈全体から意味を理解する練習が必要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。