reopen
第一音節の /iː/ は、日本語の「イー」よりも口を左右に大きく開いて発音します。第二音節の /oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。強勢は第二音節に置くことを意識しましょう。're-' は弱く発音されがちですが、はっきりと発音することでよりクリアに伝わります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
再開する
一時中断していた活動や事業、施設などを再び始めること。コロナ禍後の経済活動再開や、改修工事後の店舗再開など、幅広い文脈で使用される。単に「始める」のではなく、中断期間があったことを含意する点がポイント。
The popular cafe will reopen next Monday after a long renovation.
あの人気のカフェは、長い改装期間を経て来週の月曜日に再開します。
※ しばらく閉まっていたお気に入りのカフェが、ついにまた開く!というワクワクする気持ちが伝わる場面です。「reopen」は、お店や施設などが一時的に閉鎖された後、再び営業を始める際によく使われます。
Schools across the city will reopen on September 1st after the summer break.
市内の学校はすべて、夏休み明けの9月1日に再開します。
※ 長い夏休みが終わり、友達に会える学校がまた始まる日。新しい学期への期待と、少しの寂しさが混じった気持ちが想像できます。学校や公共機関が長期休暇や一時閉鎖の後、再び活動を始める際によく使われる表現です。
The main gate of the park will reopen tomorrow morning, making it easier to enter.
公園の正門は明日の朝、再開します。これで入りやすくなりますね。
※ 工事などで閉鎖されていた公園の入り口が、ようやくまた使えるようになる場面です。遠回りしなくて済むようになり、ホッとする気持ちが伝わりますね。「reopen」は、物理的な出入り口や通路が再び利用可能になる時にも使われます。
再調査する
一度終えた調査や検討を、新たな情報や状況の変化を受けて、再び行うこと。事件の再捜査や、計画の見直しなど、より詳細な検討や異なる視点での検証が必要な場合に使われる。
The police decided to reopen the old case after finding new evidence.
新しい証拠が見つかった後、警察は古い事件を再調査することに決めました。
※ この例文では、警察が一度は解決済み、あるいは未解決で棚上げされていた「古い事件(old case)」を、新しい証拠の発見をきっかけに「再調査する」場面を描いています。このように、一度閉じられたり、結論が出たかに見えた事柄について、改めて詳しく調べ直す際に「reopen」が使われます。特に、事件や捜査の文脈でよく耳にする使い方です。
Our team had to reopen the project plan because of a sudden budget cut.
突然の予算削減のため、私たちのチームはプロジェクト計画を再検討しなければなりませんでした。
※ ここでは、チームが一度作成し、承認されたはずの「プロジェクト計画(project plan)」を、予期せぬ「突然の予算削減(sudden budget cut)」という状況を受けて「再検討する」必要に迫られている様子を表しています。ビジネスの現場で、一度決まったことを見直す際に「reopen」が使われる典型的な例です。動かせないと思っていたものが、再び議論の対象になるイメージです。
My parents chose to reopen the discussion about our moving plan.
両親は私たちの引っ越し計画についての話し合いを再開することを選びました。
※ この例文は、家族の間で一度は話がまとまった、または中断していた「引っ越し計画(moving plan)」に関する「話し合い(discussion)」を、両親が「再開する」場面を描いています。個人的な問題や、一度は終わったはずの議論を再び始める、つまり「再検討する」という文脈でも「reopen」は自然に使われます。特に「reopen the discussion」は非常によく使われる表現です。
コロケーション
交渉を再開する
※ ビジネスや外交の場で、一度中断した交渉を再び始める際に使われます。単に『再開する』だけでなく、以前の合意点や未解決の問題を引き継ぎ、新たな条件や提案を加えて進めるニュアンスを含みます。例えば、労働組合と企業の間で賃金交渉が難航し中断した後、業績回復を受けて交渉を再開する、といった状況で用いられます。動詞 + 名詞の組み合わせで、フォーマルな場面でよく使われます。
調査を再開する
※ 事件、事故、不正行為など、過去に調査が行われたものの、新たな証拠や情報が出てきた場合に、その調査を再び開始することを指します。警察、政府機関、企業内部など、公式な調査機関が関わる場面で使われることが多いです。単に『もう一度調べる』だけでなく、『以前の調査では見落とされた点や隠蔽された事実を明らかにする』という強い意図が込められています。報道記事などでも頻繁に見られる表現です。動詞 + 名詞の組み合わせで、比較的フォーマルな表現です。
過去の痛みを再び呼び起こす
※ 比喩的な表現で、過去の辛い経験やトラウマを思い出させ、再び苦痛を感じさせることを意味します。人間関係、恋愛、戦争など、感情的な傷跡が残る出来事について使われます。例えば、過去の失恋について話すことで、相手の心の傷を再び開いてしまう、といった状況です。この表現は、過去の出来事が現在にも影響を与えていることを強調します。動詞 + 名詞の組み合わせで、文学的な表現としても使われます。
事件を再捜査する
※ 主に警察や検察が、一度は解決済みとされた事件について、新たな証拠や証言が出てきた場合に、捜査を再開することを指します。冤罪の可能性や、未解決事件の真相解明のために行われることが多いです。『コールドケース』と呼ばれる未解決事件を再捜査する際にも使われます。ドラマや映画などでもよく使われる表現です。動詞 + 名詞の組み合わせで、比較的フォーマルな表現です。
議論を再開する
※ 会議や話し合いなどが中断された後、再び議論を始めることを指します。ビジネスシーンや政治的な交渉など、様々な場面で使用されます。単に『再開する』だけでなく、以前の議論を踏まえて、新たな視点や情報を取り入れながら進めるニュアンスが含まれます。例えば、プロジェクトの進捗状況について議論が中断した後、新たなデータに基づいて議論を再開する、といった状況です。動詞 + 名詞の組み合わせで、フォーマルな場面でよく使われます。
時期尚早に再開する
※ 何らかの活動や施設などを、本来適切な時期よりも早く再開することを指します。特に、パンデミックなどの状況下で、経済活動や学校などを再開する際に、感染リスクなどを考慮せずに急いで再開することを批判的に表現する際に使われます。副詞 + 動詞の組み合わせで、ニュース記事や論説などでよく見られる表現です。
慎重に再開する
※ 活動や施設などを再開する際に、感染症対策や安全対策などを徹底し、慎重に進めることを指します。パンデミック後の経済活動再開や、災害からの復旧など、リスクを伴う状況でよく使われます。副詞 + 動詞の組み合わせで、ニュース記事や政府の発表などでよく見られる表現です。
使用シーン
研究論文や学術記事で、議論を再開する、または過去の調査を再検討する文脈で使われます。例えば、「著者らは、以前の研究における仮説を再検証するために、新たなデータを用いて分析をreopenした」のように使われます。文体はフォーマルで、客観性が求められます。
ビジネスシーンでは、交渉やプロジェクト、あるいはオフィスや店舗などが一時中断していた状況から再開される際に使われます。例えば、「パンデミックの影響で一時閉鎖されていた支店を、来月からreopenする予定です」のように、比較的フォーマルな報告やアナウンスで用いられます。
日常会話では、フォーマルな再開を意味する状況以外ではあまり使われません。しかし、ニュース記事や政府の発表などで、「学校がreopenする」「国境がreopenされる」といった形で目にすることがあります。例えば、「近所のレストランが改装後reopenしたらしいよ」のように、少し改まった言い方として使われることがあります。
関連語
類義語
一時的に中断していた活動やプロセスを『再開する』という意味。会議、仕事、調査、交渉など、フォーマルな状況で使われることが多い。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『reopen』が物理的な場所や組織の再開を指すのに対し、『resume』は中断された活動や状態の再開を指す。より抽象的な概念に使用される傾向がある。また、一定期間の中断を伴うニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『resume』は、動詞として『再開する』の意味の他に、名詞として『履歴書』という意味を持つため、文脈によって意味を正しく判断する必要がある。TOEICなどのビジネス英語系の試験で頻出。
完全に停止した状態から『再び始める』という意味。機械、コンピュータ、プロセスなど、物理的なものやシステムに対して使われることが多い。日常会話でも頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『reopen』が一時的な閉鎖からの再開を意味するのに対し、『restart』は完全に停止した状態からの再開を意味する。より根本的な再始動のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『restart』は、最初からやり直すニュアンスを含むことがある。たとえば、コンピュータを再起動する場合など。一方、『reopen』は中断された時点からの継続を意味することが多い。
- recommence
『再び始める』という意味だが、『resume』よりもフォーマルで、公式な文書やスピーチなどで使われることが多い。日常会話ではあまり使われない。 【ニュアンスの違い】『reopen』が物理的な場所や組織の再開を指すのに対し、『recommence』はより抽象的な活動やプロセスの再開を指す。中断期間が長く、重要な意味を持つ活動の再開に使われることが多い。 【混同しやすい点】『recommence』は使用頻度が低く、日本人学習者には馴染みが薄いため、『resume』や『restart』との使い分けが難しい。『commence』自体がフォーマルな表現であるため、その接頭辞『re-』がついた『recommence』も同様にフォーマルな文脈で使用されることを覚えておく。
- re-establish
失われたものや弱体化したものを『再構築する』という意味。関係、信頼、秩序など、抽象的な概念に対して使われることが多い。ビジネスや政治的な文脈でよく使用される。 【ニュアンスの違い】『reopen』が単純な再開を意味するのに対し、『re-establish』は以前の状態よりも強化された状態への回復を意味する。単なる再開以上の意味合いを持つ。 【混同しやすい点】『re-establish』は、単に『開ける』という意味の『reopen』とは異なり、何らかの機能を回復させる、あるいは関係性を修復するニュアンスを含む。ビジネスシーンでは、失われた顧客との関係を再構築する際などに用いられる。
衰退または消滅しかけたものを『生き返らせる』、『復活させる』という意味。経済、文化、感情など、幅広い対象に対して使われる。文学的な表現としても用いられる。 【ニュアンスの違い】『reopen』が物理的な場所や活動の再開を指すのに対し、『revive』はより活力を与え、再び活発な状態にするという意味合いが強い。死にかけていたものを蘇らせるイメージ。 【混同しやすい点】『revive』は、比喩的な意味合いで使われることが多く、文字通りの再開を意味する『reopen』とは異なる。たとえば、衰退した産業を『revive』する場合など。また、人に対して使う場合は、意識を回復させるという意味になる。
派生語
- reopening
『再開』という名詞または動名詞。動詞『reopen』に進行形や名詞化の接尾辞『-ing』が付加。店舗や施設の再開、交渉の再開など、具体的な行動を表す名詞として幅広く使用される。報道記事やビジネス文書で頻出。
- reopened
『再開された』という過去分詞または形容詞。動詞『reopen』の過去分詞形で、受動態や完了形の文で使われるほか、『reopened store(再開された店)』のように形容詞としても機能する。文脈によってニュアンスが異なり、学術論文やニュース記事にも登場する。
- re-establishment
『再確立』という意味の名詞。接頭辞『re-』と『establishment(確立)』が組み合わさった語。組織、制度、関係などの再構築を指し、ビジネスや政治、歴史的な文脈で用いられる。フォーマルな場面や学術的な議論で使われる頻度が高い。
反意語
『閉じる』という意味の基本的な動詞。『reopen』が一時的に閉じたものを再び開けるのに対し、『close』は閉じた状態にするという直接的な対義語。店舗の閉店、会議の終了など、日常会話からビジネスまで幅広く使われる。
『閉める』という意味の動詞。『close』と同様に『reopen』の直接的な対義語として機能するが、より強いニュアンスを持つ。『shut down(閉鎖する)』のように、機械やシステムを停止させる意味合いでも使われる。
『閉鎖』という意味の名詞。『reopen』の名詞形である『reopening』と対になる。一時的な閉鎖だけでなく、恒久的な閉鎖も含む。企業の閉鎖、道路の閉鎖など、具体的な状況を表す名詞としてニュースやビジネス文書で頻繁に使われる。
語源
"reopen"は、英語の基本的な構造を持つ単語で、接頭辞「re-」と動詞「open」から成り立っています。「re-」はラテン語に由来し、「再び」「戻って」「新たに」といった意味を持ちます。日本語の「再〜」という接頭辞と似た働きをすると考えると理解しやすいでしょう。例えば、「再開」「再利用」「再考」など、一度終わった行為を再び行うことを示す場合に使われます。したがって、「reopen」は文字通り「再び開ける」、つまり「再開する」という意味になります。一度閉じた場所や中断した活動を再び始める状況を指す際に用いられ、その語源からも意味が容易に理解できる単語です。
暗記法
「reopen」は単なる再開ではない。戦後の工場再開は希望の光であり、炭鉱閉鎖後の雇用再開はコミュニティ再生の意志だ。刑事ドラマで過去の事件を「reopen」するのは真実と正義の追求であり、閉鎖された劇場の再開は芸術による心の再生を意味する。パンデミックや災害からの復興も同様。困難を乗り越え、より良い未来を築く人々の決意が、この言葉には込められている。それは社会全体の希望と再生の象徴なのだ。
混同しやすい単語
『reopen』と『repeat』は、どちらも接頭辞 're-' を持ち、動詞として『再び行う』という意味合いを含む点で混同されやすいです。しかし、『reopen』は『再び開ける』、『repeat』は『繰り返す』という意味であり、対象となる行為が異なります。発音も異なり、『reopen』は /ˌriːˈoʊpən/、『repeat』は /rɪˈpiːt/ です。特に、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。
『reopen』と『reap』は、スペルが似ており、特に 'rea' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『reap』は『(種をまいた結果として何かを)収穫する』という意味で、動詞として使われます。発音も /riːp/ と似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で判断する必要があります。語源的には、『reap』は古英語の『ripan』(刈り取る)に由来し、農業に関連する言葉です。
『reopen』は『open』に接頭辞 're-' が付いた形であるため、『open』との関連で意味を誤解しやすいです。『open』は『開ける』という意味の基本的な動詞ですが、『reopen』は『再び開ける』という意味で、一度閉じたものを再び開ける場合に用います。例えば、一時的に閉鎖された店や施設が再開する際に使われます。 're-' は『再び』を意味する接頭辞であることを理解すると、区別しやすくなります。
『reopen』と『rope』は、発音の一部(/roʊp/)が似ており、特に母音の音が曖昧になりやすい日本人学習者にとって混同しやすいです。『rope』は『ロープ、縄』という意味の名詞であり、『reopen』とは品詞も意味も異なります。綴りも 'ope' と 'rope' で異なり、視覚的に区別することも重要です。文脈から判断することが大切です。
『reopen』と『ribbon』は、どちらも最初の2音節が似たような音で始まるため、発音を聞き間違えやすいことがあります。特に、早口で話されたり、音声品質が悪い場合に混同しやすくなります。『ribbon』は『リボン』という意味の名詞であり、綴りも 'reopen' とは大きく異なります。意味も全く異なるため、文脈を理解することが重要です。
『reopen』と『Europe』は、どちらも最初の音が母音で始まり、音節数も似ているため、特に会話の中で混同される可能性があります。『Europe』は『ヨーロッパ』という意味の名詞であり、地名を指します。発音は /ˈjʊərəp/ であり、『reopen』とは異なります。綴りも大きく異なるため、注意深く区別する必要があります。
誤用例
日本語の『イメージを再開する』という発想から、つい『reopen』を使ってしまいがちですが、英語の『reopen』は物理的な場所や活動の再開に使われることがほとんどです。抽象的な概念である『イメージ』や『評判』の回復には、通常『restore』や『rebuild』が適切です。日本人は、比喩的な表現を直訳しがちですが、英語ではより直接的で具体的な動詞を選ぶ方が自然な場合があります。
『reopen』は、一時的に閉鎖されていたり中断されていたりしたものが再び始まるニュアンスがあります。しかし、議論は必ずしも『閉鎖』されていたわけではなく、単に『中断』されていただけかもしれません。このような場合は、より一般的な『resume』を使う方が適切です。日本人は『再開』という言葉に強く囚われがちですが、英語では文脈に応じてより適切な動詞を選ぶ必要があります。
『grand』は規模の大きさや壮大さを表す形容詞ですが、performance の種類によってはやや不自然です。劇場再開のような特別な機会には、より格式高く華やかな印象を与える『gala performance(祝賀公演)』が適しています。日本人は、単に『すごい』という意味で『grand』を使いがちですが、英語では文脈によって適切な形容詞を選ぶ必要があります。また、文化的な背景として、西洋の劇場文化では『gala』という言葉が特別な意味を持つことを理解しておくと、より適切な表現を選べるようになります。
文化的背景
「reopen」は、閉鎖からの再開という文字通りの意味を超え、希望と再生の象徴として文化的に重要な意味を持ちます。特に、困難な時期を経て社会や経済活動が再開される際に、人々の期待と未来への信頼を表現する言葉として用いられてきました。
歴史的に見ると、「reopen」は戦後の復興期や経済危機からの回復期に頻繁に使われてきました。例えば、第二次世界大戦後、破壊された工場や学校が「reopened」される様子は、単なる物理的な再建以上の意味を持ち、社会全体の希望の光となりました。また、炭鉱閉鎖後に新たな産業が誘致され、雇用が「reopened」される際には、失われたコミュニティの再生への強い意志が込められていました。このように、「reopen」は、過去の喪失を乗り越え、新たな未来を切り開くという文化的メッセージを伝える力を持っています。
文学や映画においても、「reopen」は重要なモチーフとして登場します。例えば、過去の事件を「reopen」する刑事ドラマは、真実の追求と正義の回復を象徴します。また、閉鎖されていた劇場が「reopened」される物語は、芸術の力による人々の心の再生を描き出します。これらの作品において、「reopen」は、単なる再開以上の意味を持ち、希望、正義、再生といった普遍的なテーマを表現する手段として用いられています。
現代社会においては、「reopen」は、パンデミックからの経済活動再開や、災害からの復興など、様々な状況で使用されます。しかし、その根底には、常に困難を乗り越え、新たな未来を創造しようとする人々の強い意志があります。「reopen」という言葉を聞くとき、私たちは過去の経験から学び、より良い未来を築くための決意を新たにすることができます。それは、単なる経済活動の再開ではなく、社会全体の希望と再生を象徴する言葉なのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(特に準1級以上)。ライティングで使うことも可能。
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で稀に出題される。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、ビジネスなど幅広いトピックで使われる。例:「The government decided to reopen the borders.」
- 学習者への注意点・アドバイス: 「re-」の接頭辞に注意し、「再び開ける」という意味を理解する。関連語句(closure, opening)も合わせて学習すると効果的。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。リスニングセクションでアナウンスや会話の中で使われることもある。
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。ビジネス関連の長文でよく見られる。
- 文脈・例題の特徴: 店舗、オフィス、工場などの再開に関する文脈が多い。例:「The factory will reopen next Monday.」
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高い。「resume(再開する)」などの類似語との使い分けを意識する。
- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションで使うことも可能。
- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。
- 文脈・例題の特徴: 研究施設、博物館、劇場などの再開に関する文脈が多い。例:「The museum plans to reopen after renovations.」
- 学習者への注意点・アドバイス: ややフォーマルな語彙として認識する。同義語の「resume」とのニュアンスの違いを理解しておくと良い。
- 出題形式: 長文読解問題で頻出。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題で問われる。
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、科学など幅広い分野で使われる。例:「The school decided to reopen after the pandemic.」
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習が重要。「re-」の接頭辞の意味を理解し、未知の単語の意味を推測する力を養う。