英単語学習ラボ

relentless

/rɪˈlɛntlɪs/(リィレントゥリス)

第2音節に強勢があります。『re』は日本語の「レ」よりも口を少し開いて、曖昧母音/ɪ/に近い音で発音しましょう。『nt』は、舌先を上の歯の裏につけた状態で、息を止めてから『t』を発音すると、よりネイティブに近い音になります。最後の『s』は必ず発音しましょう。

形容詞

容赦ない

困難や抵抗にも屈せず、厳しさや勢いを緩めない様子。目標達成のため、または相手を追い詰める際に使われる。類義語:persistent, unyielding

The relentless rain fell all night, making it hard to sleep.

容赦ない雨が一晩中降り続き、眠るのが大変でした。

窓の外で、途切れることなく激しく降り続く雨の情景です。まるで雨が手加減せずに降り注いでいるかのように、「relentless」が「止まらない、厳しい」様子を鮮やかに表しています。自然現象が持つ圧倒的な力を描写する際によく使われる表現です。

She showed relentless effort to finish the project on time.

彼女はプロジェクトを期限内に終えるため、容赦ない努力を見せました。

締め切りが迫る中、一切手を抜かず、ひたすら目標達成のために努力を続ける人の姿を描いています。「relentless effort」は、諦めずに続く、非常に強い努力や集中力を意味します。目標に向かってたゆまぬ努力をするポジティブな文脈でも使われます。

The opposing team put relentless pressure on our defense.

相手チームは私たちの守備に容赦ないプレッシャーをかけました。

スポーツの試合で、相手チームが次々と攻撃を仕掛け、守備側が休む間もなく動き続けなければならない、息苦しい状況です。「relentless pressure」は、精神的または肉体的に追い詰められるような、途切れない厳しい圧力を表します。相手が全く手加減しない様子が伝わります。

形容詞

絶え間ない

中断や休止を挟まず、継続的に何か(雨、攻撃、努力など)が続く様子。ネガティブな状況で使われることが多い。

The swimmer showed relentless effort in her daily training.

その水泳選手は、毎日の練習で絶え間ない努力を見せました。

プールで疲れても休まず、黙々と泳ぎ続ける水泳選手の姿が目に浮かびますね。「relentless effort」で「途切れることのない努力」を表します。目標に向かって粘り強く続ける様子を表現する時によく使われます。

The relentless summer heat made everyone feel exhausted and tired.

絶え間なく続く夏の暑さは、みんなをへとへとに疲れさせました。

窓の外から照りつける真夏の太陽、汗だくでぐったりしている人々の様子が伝わってきます。「relentless heat」で「容赦なく続く暑さ」という、厳しい状況を表しています。自然現象や望ましくない状況が「止むことなく続く」ことを表す際にも「relentless」が使われます。

The company made relentless efforts to improve its service.

その会社は、サービスを改善するために絶え間ない努力をしました。

顧客のために、より良いサービスを提供しようと、日々改善策を考え、実行し続ける会社の人々の姿が思い浮かびますね。「relentless」は、ビジネスの文脈で「粘り強い」「弛まぬ」といったポジティブな意味合いで使われることも多いです。「effort(努力)」や「pursuit(追求)」といった単語とよく一緒に使われます。

コロケーション

relentless pursuit

執拗な追求、容赦ない追跡

目標達成のため、どんな困難があろうとも諦めずに追い続ける状況を表します。ビジネスシーンでは、競争相手を追い抜くための戦略や、未開拓市場への進出などに使われます。警察が犯人を執拗に追跡する場面や、ジャーナリストが真相を追い求める様子など、幅広い分野で使用されます。名詞 'pursuit' は '追跡'、'追求' を意味し、'relentless' がその激しさを強調します。 'in relentless pursuit of...' の形で使われることも多いです。

relentless pressure

絶え間ない圧力、容赦ない重圧

精神的、肉体的に休む暇もないほど強い圧力がかかり続ける状態を指します。仕事でのノルマ、人間関係、社会的な期待など、様々な場面で使われます。比喩的に、水圧や気圧のように逃れられない圧力をイメージすると理解しやすいでしょう。 'under relentless pressure' という形で使われることが多いです。'pressure' は '圧力'、'重圧' を意味し、'relentless' がその持続性と強さを強調します。

relentless rain

容赦なく降り続く雨、止むことのない雨

雨が激しく降り続け、一向に止む気配がない状況を表します。物理的な雨だけでなく、比喩的に困難や苦難が降りかかる状況を指すこともあります。文学作品やニュース記事などでよく見られる表現です。'relentless sun'(照りつける太陽)のように、他の気象現象にも応用できます。 'relentless' は、雨の激しさと、それが止むことのない様子を強調します。

relentless criticism

容赦ない批判、手厳しい非難

相手の欠点や誤りを厳しく指摘し続けることを意味します。建設的な意見というよりは、相手を貶めるような攻撃的なニュアンスを含むことが多いです。政治的な論争や、メディアによる有名人へのバッシングなどでよく見られます。'relentless' は、批判の厳しさと、それが継続的に行われることを強調します。 'subjected to relentless criticism' のように、受動態で使われることも多いです。

relentless determination

揺るぎない決意、不屈の決意

目標達成のために、どんな困難にも屈しない強い意志を持つことを意味します。スポーツ選手や起業家など、成功を目指す人々の姿勢を表す際に用いられます。'relentless' は、決意の強固さと、それが持続することを強調します。 'with relentless determination' のように、副詞句として使われることもあります。

relentless enemy

容赦ない敵、手強い敵

決して諦めず、徹底的に攻撃してくる敵を指します。戦争や紛争、ビジネスにおける競争など、敵対的な状況で用いられます。単に強いだけでなく、執念深く、容赦がない点が強調されます。 'relentless' は、敵の攻撃性、執拗さ、そして容赦のなさを表します。歴史的な記述や、フィクション作品でよく見られる表現です。

relentless march

容赦ない行進、絶え間ない前進

困難な状況下でも、目標地点に向かってひたすら進み続けることを意味します。軍隊の行進や、困難なプロジェクトの進行状況などを表す際に用いられます。 'relentless' は、行進の厳しさ、そして中断することなく進み続ける様子を強調します。比喩的に、時の流れや、運命の進行などを表すこともあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特にネガティブな事象や困難な状況が継続している様子を強調する際に用いられます。例えば、気候変動の研究で「relentless rise in global temperatures(容赦ない地球温暖化の上昇)」のように使われます。また、歴史学の研究で「relentless persecution(絶え間ない迫害)」のように、抑圧的な状況を記述する際にも見られます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、目標達成への強い意志や、競争の激しさを表す際に使われることがあります。例えば、プロジェクト報告書で「relentless effort(絶え間ない努力)」という表現で、チームの努力を強調する場面が考えられます。また、市場調査の報告書で「relentless competition(容赦ない競争)」という表現で、市場の状況を説明する際にも用いられます。フォーマルな文脈で使用されます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、自然災害や社会問題の深刻さを伝える際に用いられることがあります。例えば、「relentless rain(容赦ない雨)」や「relentless poverty(絶え間ない貧困)」のように使われます。また、スポーツの試合で、相手チームの攻撃が止まらない様子を表現する際に、「Their relentless attack was overwhelming.(彼らの容赦ない攻撃は圧倒的だった)」のように使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『根気強い』『粘り強い』という意味で、目標達成のために努力し続ける様子を表す。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『relentless』よりも客観的で、必ずしもネガティブな意味合いを持たない。良い意味で『粘り強い』と評価する場合にも用いる。 【混同しやすい点】『persistent』は人の性質や行動を指すことが多いが、『relentless』は人だけでなく、勢いや状況などにも使える点に注意。

  • unyielding

    『断固とした』『譲らない』という意味で、意見や態度を頑なに守り続ける様子を表す。フォーマルな文脈や、政治・交渉の場面でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『relentless』と同様に、強い意志や決意を示すが、より静的で、行動よりも態度に重点が置かれる。『relentless』は行動の継続性を強調する。 【混同しやすい点】『unyielding』は物理的な意味でも使われる(例:unyielding surface - 固い表面)が、『relentless』は物理的な意味では使われない。

  • implacable

    『なだめられない』『執念深い』という意味で、怒りや恨みを決して忘れず、許さない様子を表す。文学作品や歴史的な記述でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『relentless』よりも感情的なニュアンスが強く、よりネガティブな意味合いを持つ。相手に対する強い敵意や憎しみを伴う。 【混同しやすい点】『implacable』は主に感情や態度に対して使われるが、『relentless』は行動や勢いなど、より広範な対象に対して使える。

  • 『絶え間ない』『ひっきりなしの』という意味で、中断することなく続く様子を表す。騒音、雨、機械音など、好ましくない状況に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『relentless』が意志や努力の継続性を強調するのに対し、『incessant』は単に途切れない状態を表す。必ずしも努力や意志を伴わない。 【混同しやすい点】『incessant』は通常、名詞を修飾する形容詞として使われる(例:incessant rain - 止まない雨)が、『relentless』は副詞としても使える(例:relentlessly pursue - 執拗に追求する)。

  • dogged

    『粘り強い』『頑強な』という意味で、困難にもめげず、目標に向かって努力し続ける様子を表す。特に困難な状況下での努力を強調する。 【ニュアンスの違い】『relentless』よりもポジティブなニュアンスを含む場合がある。困難に立ち向かう勇気や根性を評価する際に用いられる。 【混同しやすい点】『dogged』は人の性質を表すことが多いが、『relentless』は人だけでなく、努力や追求など、より抽象的な概念にも使える。

  • 『しぶとい』『粘り強い』という意味で、しっかりと掴んで離さない、あるいは困難に屈しない様子を表す。ビジネスやスポーツの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『relentless』と同様に強い意志を示すが、『tenacious』は物理的な意味合い(しっかりと掴む)も含む。また、『relentless』よりも客観的なニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『tenacious』は、人(例:tenacious negotiator - 粘り強い交渉人)だけでなく、物(例:tenacious grip - 強固な握り)にも使える点が『relentless』と異なる。

派生語

  • relent

    動詞で「(怒り・勢いなどが)和らぐ、手を緩める」。『relentless』から接尾辞『-less(〜がない)』を取り除いた形。元々は「遅らせる、弱める」の意味合いがあり、そこから「容赦しない」という『relentless』の意味につながった。日常会話よりも、やや硬い文章で使われる。

  • relenting

    動詞『relent』の現在分詞形。形容詞として使われる場合、「情け深い、寛容な」といった意味になり、『relentless』とは反対のニュアンスを含む。例えば、「relenting attitude(寛容な態度)」のように使われる。

  • unrelenting

    『relentless』に否定の接頭辞『un-』を付けた形。意味は『relentless』とほぼ同じで、「容赦ない、手加減しない」を強調する際に用いられる。文脈によっては『relentless』よりも強い印象を与える。

反意語

  • 「思いやりのある、情け深い」という意味の形容詞。『relentless』が冷酷さや厳しさを表すのに対し、こちらは相手の苦しみに寄り添う感情を示す。日常会話や文学作品で頻繁に使われ、人間性を表す重要な言葉。

  • 「慈悲深い、情け深い」という意味の形容詞。『relentless』が罰や義務の遂行に厳格であるのに対し、こちらは寛容さや赦しを示す。法的な文脈や宗教的な文脈でよく用いられ、神や権力者の属性として語られることが多い。

  • 「寛大な、甘い」という意味の形容詞。『relentless』が厳格な態度を表すのに対し、こちらは規則や罰を緩めることを意味する。教育や法執行の場面でよく使われ、「lenient teacher(甘い先生)」や「lenient sentence(寛大な判決)」のように用いられる。

語源

「relentless」は、「容赦ない」「絶え間ない」という意味ですが、その語源は「relent」(和らぐ、緩む)という動詞に、否定を表す接頭辞「-less」が付いたものです。「relent」自体は、古フランス語の「ralentir」(遅くする、緩める)に由来し、これはさらにラテン語の「lentus」(遅い、穏やかな)に遡ります。つまり、「relentless」は文字通りには「和らぐことがない」「緩むことがない」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「一徹(いってつ)」という言葉が、頑固で融通が利かない様子を表すように、「relentless」も、その厳しさや勢いが衰えない様子を表しています。何かを成し遂げようと、休むことなく努力し続ける姿を想像すると、その意味がより深く理解できるでしょう。

暗記法

「relentless」は、運命の女神モイライの糸のように、逃れられない力。古代ギリシャ・ローマでは、神々さえ逆らえぬ絶対的な運命を意味しました。文学では、メルヴィルの『白鯨』でエイハブ船長の狂気の執念を、カミュの『ペスト』で死という不可避な現実を描写。現代では、ビジネスやスポーツの飽くなき追求を指しますが、その裏には抗いがたい力への畏怖が潜みます。単なる「容赦なさ」を超え、人間の存在、運命、倫理を内包する言葉です。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ant' と '-less' が曖昧母音化しやすいため聞き分けが難しい。意味は『気が進まない、嫌がる』であり、反対の意味合いを含む場合もある。Relentless は良い意味でも悪い意味でも使えるが、reluctant はネガティブな状況で使われることが多い。語源的には、'reluctant' はラテン語の 'luctari'(苦闘する)に由来し、何かと戦うイメージ。一方、'relentless' は 'relent'(和らぐ)に否定の 'less' がついたもの。

意味が似ており、どちらも『容赦ない』という意味合いを持つが、remorseless は『後悔の念がない』という意味合いが強い。relentless は単に勢いが止まらないことを指すのに対し、remorseless は冷酷さや非情さが伴うことが多い。スペルも似ているため、混同しやすい。語源的には、'remorse'(後悔)に 'less' がついた形。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き分けが難しい。意味は『関連のある、適切な』であり、文脈が全く異なる。スペルも似ているため、注意が必要。Relentless は何かをやり続ける様子を表すが、relevant は情報や議論が適切かどうかを評価する際に使われる。

語尾の '-less' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『落ち着きのない、そわそわした』であり、relentless の『容赦なく続く』という意味とは異なる。Restless は内的状態を表すのに対し、relentless は外的行動や状態を表すことが多い。

"relevant"の名詞形であり、発音とスペルが似ているため、"relentless"と混同しやすい。意味は「関連性、妥当性」。"relentless" は形容詞で「容赦ない、絶え間ない」という意味なので、品詞も意味も大きく異なる点に注意。文脈をよく理解することが重要。

スペルの一部('len')が共通しており、視覚的に混同しやすい。意味は『寛大な、甘い』であり、relentless(容赦ない)とは正反対の意味を持つ。発音も異なるが、注意しないとスペルの類似性から意味を誤解する可能性がある。語源的には、'lenient' はラテン語の 'lenis'(穏やかな)に由来する。

誤用例

✖ 誤用: He relentlessly apologized for being late, which made me feel uncomfortable.
✅ 正用: He profusely apologized for being late, which made me feel uncomfortable.

『relentless』は『容赦ない』『執拗な』という意味合いが強く、謝罪の文脈では不自然です。日本語の『しつこく謝る』というニュアンスをそのまま英語にしようとすると起こりがちな誤りです。英語では謝罪の程度を表すのに『profusely』(心から、惜しみなく)のような副詞が適切です。英語では、過剰な謝罪はかえって相手に不快感を与えるという文化的背景も考慮すると、謝罪の仕方も重要になります。

✖ 誤用: The relentless sun was shining on the beach.
✅ 正用: The scorching sun was beating down on the beach.

『relentless』は、良い意味では『不屈の』、悪い意味では『過酷な』といったニュアンスを持ち、太陽の光に対して使うと、どこか非難めいた、あるいは太陽が攻撃的であるような印象を与えます。ここは、単に太陽の熱さを表現したいのであれば、『scorching』(焼け付くような)や『beating down』(照りつける)といった表現がより自然です。日本語の『容赦なく照りつける太陽』という表現を直訳するとこの誤りが起こりやすいですが、英語では太陽は中立的な存在として捉えられることが多いです。

✖ 誤用: She was relentless in her pursuit of happiness, always smiling and positive.
✅ 正用: She was unwavering in her pursuit of happiness, always smiling and positive.

『relentless』は、目標達成のために手段を選ばないような、ある種の冷酷さや強引さを伴うニュアンスがあります。幸福の追求のように、ポジティブな感情や行動を伴う文脈では不適切です。『unwavering』(揺るがない)の方が、信念を持って幸福を追求する様子を表すのに適しています。日本人が『ひたむき』という言葉を安易に『relentless』と翻訳しようとする際に起こりやすい誤用です。英語では、ポジティブな目標には、ポジティブな語彙を選ぶことが重要です。

文化的背景

「relentless」は、まるで運命の女神が操る容赦ない時の流れのように、抗うことのできない力強さと、目的達成のためには手段を選ばない断固たる意志を表します。この言葉は、特に西洋文化において、自然災害や疾病、あるいは人間の内なる葛藤など、逃れることのできない試練や困難を前にした人間の姿を描写する際に、その真価を発揮します。

「relentless」が持つ文化的背景を深く理解するためには、まず古代ギリシャ・ローマの運命観に触れる必要があります。ギリシャ神話におけるモイライ(運命の三女神)は、人間の生涯を糸で紡ぎ、その長さを決定し、最後に断ち切ることで死をもたらすとされました。彼女たちの決定は絶対的であり、神々でさえも逆らうことはできません。「relentless」は、まさにこのモイライの冷酷なまでの決定力、すなわち、いかなる情け容赦もなく、必然的に訪れる結末を想起させます。古代ローマのストア哲学では、運命を受け入れ、それに抗うことなく生きることが重視されました。「relentless」な運命の流れに身を任せ、徳を磨くことが、幸福への道であると考えられたのです。

文学作品における「relentless」の描写は、しばしば人間の尊厳と絶望を描き出します。例えば、ハーマン・メルヴィルの『白鯨』におけるエイハブ船長の白鯨への執念は、「relentless」という言葉でしか表現できない狂気と悲哀に満ちています。エイハブは、過去の傷と復讐心に取り憑かれ、自らの破滅を顧みずに白鯨を追い続けます。彼の「relentless」な追跡は、自然の脅威に対する人間の傲慢さ、そして、運命に抗おうとする人間の悲劇的な結末を象徴していると言えるでしょう。また、近現代の作品においては、アルベール・カミュの『ペスト』のように、不可避な災厄に直面した人々の姿を描写する際にも、「relentless」という言葉が頻繁に用いられます。ペストの蔓延は、人間の無力さを浮き彫りにし、死という「relentless」な現実を突きつけます。

現代社会においては、「relentless」は、ビジネスの世界における競争や、スポーツにおける勝利への執念などを表現する際にも用いられます。しかし、その背景には、常に「抗うことのできない力」に対する畏怖の念が潜んでいます。目標達成のために努力することは美徳とされますが、「relentless」な追求は、時に周囲を顧みない自己中心的な行動につながる可能性も孕んでいます。したがって、「relentless」という言葉を使う際には、その背後にある文化的背景を理解し、文脈に合った適切なニュアンスで使用することが重要です。この言葉は、単なる「容赦ない」という意味を超え、人間の存在、運命、そして倫理といった深遠なテーマを内包しているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性が高いです。特に、文章全体の流れを把握する問題や、同意語・類義語を選ぶ問題で問われることがあります。

1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題

2. **頻度と級・パート**: 準1級・1級

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、環境問題、科学技術など硬めのテーマの長文で、「relentless efforts (絶え間ない努力)」のような形でよく見られます。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「執拗な」「容赦ない」といったネガティブな意味だけでなく、「絶え間ない」「たゆまぬ」といったポジティブな意味でも使われる点に注意が必要です。文脈から意味を判断できるようにしましょう。

TOEIC

TOEICでは、Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解) で出題される可能性があります。ビジネスシーンでの使用頻度が高い単語です。

1. **出題形式**: 短文穴埋め問題 (Part 5)、長文読解 (Part 7)

2. **頻度と級・パート**: 中〜高頻度、Part 5, Part 7

3. **文脈・例題の特徴**: 業績、競争、マーケティングなど、ビジネス関連の文脈でよく登場します。例えば、「relentless competition (激しい競争)」のような表現があります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネス文書や記事を読む際に意識して「relentless」という単語が出てくる文脈を把握するようにしましょう。類義語の「persistent」「unyielding」などと合わせて覚えておくと役立ちます。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな内容の文章で使われることが多いです。

1. **出題形式**: リーディングセクション

2. **頻度と級・パート**: 中頻度

3. **文脈・例題の特徴**: 歴史、科学、社会科学など、学術的なテーマの文章で、「relentless pursuit (絶え間ない追求)」のような形で使われることがあります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解する能力が求められます。文脈の中で「relentless」がどのような意味で使われているかを把握するようにしましょう。類義語の「unceasing」「incessant」なども覚えておくと役立ちます。

大学受験

大学受験の英語長文読解問題で出題される可能性があります。難関大学ほど出題頻度が高くなる傾向があります。

1. **出題形式**: 長文読解

2. **頻度と級・パート**: 大学のレベルによる

3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、社会問題、歴史、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われます。「relentless efforts (絶え間ない努力)」や「relentless pressure (容赦ない圧力)」のような表現があります。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を推測する練習をしておきましょう。また、類義語や反意語を覚えておくことで、文章全体の理解を深めることができます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。