英単語学習ラボ

reconstruction

/ˌriːkənˈstrʌkʃən/(リーカンストゥラクション)

強勢は「strʌk」の部分にあります。最初の 're-' は弱母音 /iː/ で、日本語の「イー」に近いですが、少し力を抜いて発音します。'struc' の 'ʌ' は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口を少し開けて短く発音しましょう。'tion' は「シュン」に近い音ですが、舌を丸めて口の中に浮かせるように発音すると、より自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

立て直し

組織、経済、建物などを、破壊や損害から回復させ、より良い状態にするプロセスを指します。単に元に戻すだけでなく、改善や改革を伴うニュアンスが含まれます。

After the big storm, the town started the reconstruction of its houses.

大きな嵐の後、町は家々の立て直しを始めました。

この例文は、災害によって被害を受けた町が、壊れた家を『立て直す』様子を描いています。reconstructionは、このように大きな被害からの『復興』や『再建』を意味する際によく使われる、非常に典型的な場面です。住民が力を合わせて未来に向かう姿が目に浮かびますね。

The company needs a good plan for its financial reconstruction.

その会社は、財政的な立て直しのための良い計画が必要です。

この例文は、会社が経営難に直面し、『立て直し』が必要な状況を表しています。特に『financial reconstruction(財政的な立て直し)』は、ビジネスの文脈で非常によく使われる表現です。新しい計画を通じて、会社が再び活気を取り戻そうとする努力が感じられますね。

They started the reconstruction of the old temple to save its history.

彼らはその古い寺院の立て直しを始めて、その歴史を守ろうとしました。

この例文では、古くなったお寺を『立て直す』ことで、その歴史や文化を守ろうとする人々が描かれています。reconstructionは、歴史的建造物や遺跡の『修復』や『復元』といった文脈でも使われます。過去の遺産を未来へつなぐ大切な作業を表す場面です。

名詞

再構築

社会システム、政治体制、理論などを根本的に作り変えることを指します。既存のものを部分的に修正するのではなく、全体を刷新するイメージです。

After the big storm, the town started the slow but hopeful reconstruction of its damaged houses.

大きな嵐の後、町は被害を受けた家々の、ゆっくりだが希望に満ちた再構築を始めました。

嵐で壊れた家を、住民たちが協力して少しずつ直していく様子が目に浮かびますね。「reconstruction」は、このように災害などによって壊れたものを「もう一度建てる、作り直す」ときによく使われます。「slow but hopeful」のように、形容詞を並べて状況や気持ちを表すのは自然な表現です。

Our team worked hard on the reconstruction of the project plan to make it more efficient.

私たちのチームは、プロジェクト計画をより効率的にするための再構築に懸命に取り組みました。

チームのメンバーが会議室で、より良い計画にするためにアイデアを出し合い、熱心に作業している様子が想像できますね。ここでは「reconstruction」が、既存の計画やシステムを「見直して、改善する」という意味で使われています。「to make it more efficient」は「〜するために」という目的を表す不定詞(to + 動詞の原形)の典型的な使い方です。

The museum completed the careful reconstruction of the ancient map, showing old trade routes.

博物館は、古い交易路を示す古代の地図の慎重な再構築を完了しました。

博物館の専門家が、とても古くてもう見えなくなっていた地図を、細心の注意を払って元の形に戻していく作業を想像してみてください。ここでは「reconstruction」が、失われたり破損したりした歴史的なものや情報を「復元する、再現する」という意味で使われています。「showing old trade routes」のように、「〜ing」の形(現在分詞)を使って前の名詞(map)を説明する表現は、英語でよく使われます。

名詞

復興

災害や戦争などで破壊された地域や社会を、再び活気のある状態に戻すことを指します。物理的な復旧だけでなく、人々の生活や心の復興も含まれます。

After the big earthquake, the city started its long reconstruction.

大きな地震の後、その都市は長い復興を始めました。

この文は、災害(大きな地震)の後、町が元の状態に戻ろうと努力している様子を描いています。「reconstruction」は、破壊されたり傷ついたりしたものが「復興」する、つまり元の良い状態に戻るプロセスによく使われます。ここでは「長い(long)」という言葉が、復興が簡単ではない道のりであることを示唆しています。

The government planned a big project for the country's economic reconstruction.

政府は国の経済復興のために大きな計画を立てました。

この文は、国全体の経済を「復興」させるための大きな計画について話しています。「economic reconstruction(経済復興)」は、不況や混乱から経済を立て直す際によく使われる表現です。政府や組織が関わる大規模な取り組みを示す典型的な例です。

The old castle needs a lot of work for its historical reconstruction.

その古い城は歴史的な復興のために多くの作業が必要です。

この文は、古い城が過去の姿を再現する「復興」を必要としていることを伝えています。建物や遺跡が、歴史的な資料に基づいて元の姿に「再建」される場合にも「reconstruction」が使われます。単なる修理ではなく、歴史的な正確さを伴う再建を指すことが多いです。

コロケーション

post-war reconstruction

戦後復興

戦争が終わった後に、社会、経済、インフラなどを再建・復興させるプロセスを指します。単に物理的な再建だけでなく、政治体制や人々の心の復興も含まれます。歴史、政治、経済の記事で頻繁に見られます。例えば、『post-war reconstruction efforts focused on rebuilding infrastructure and establishing democratic institutions.(戦後復興の努力は、インフラの再建と民主的制度の確立に焦点が当てられた)』のように使われます。

economic reconstruction

経済再建

経済システムや産業構造を立て直すことを意味します。不況や災害、体制の変化などの後に、経済活動を活性化させ、持続可能な成長を目指す取り組みです。ビジネスや経済学の文脈でよく用いられ、『The government implemented a series of policies aimed at economic reconstruction.(政府は経済再建を目的とした一連の政策を実施した)』のように使われます。

social reconstruction

社会再建

社会の構造や価値観を再構築することを指します。紛争や災害、社会的な変革の後、人々の関係性やコミュニティを再構築し、より公正で安定した社会を目指すプロセスです。社会学や政治学の分野でよく使われ、『Social reconstruction requires addressing issues of inequality and promoting social cohesion.(社会再建には、不平等の問題に取り組み、社会的結束を促進することが必要である)』のように使われます。

reconstruction era

レコンストラクション時代(米国史における南北戦争後の再建期)

特にアメリカ史において、南北戦争後の1865年から1877年までの期間を指します。南部諸州の再統合、奴隷解放された人々の権利保護、連邦政府による南部統治などが行われました。歴史的な文脈で使われ、『The Reconstruction Era was a period of significant social and political change in the United States.(レコンストラクション時代は、アメリカ合衆国における重要な社会的・政治的変革の時代であった)』のように使われます。

intellectual reconstruction

知的再構築

既存の知識体系や思考様式を批判的に見直し、新たな視点や概念を取り入れて再構築することを指します。哲学、教育学、社会学などの分野で用いられ、古い考え方を刷新し、新しい理論や実践を生み出すことを目指します。『The philosopher advocated for an intellectual reconstruction of moral philosophy.(その哲学者は、道徳哲学の知的再構築を提唱した)』のように使われます。

urban reconstruction

都市再建

災害や老朽化によって荒廃した都市を再建・再開発することを指します。建物の再建だけでなく、インフラの整備、景観の改善、コミュニティの再生なども含まれます。都市計画や建築学の分野でよく用いられ、『The city underwent a major urban reconstruction project after the earthquake.(その都市は、地震後に大規模な都市再建プロジェクトを実施した)』のように使われます。

psychological reconstruction

心理的再構築

心的外傷やトラウマを経験した人が、その経験を乗り越え、心の健康を取り戻すプロセスを指します。心理療法やカウンセリングを通じて、過去の出来事に対する認識や感情を再構築し、より健全な自己像を確立することを目指します。『Therapy can aid in the psychological reconstruction of trauma survivors.(セラピーは、トラウマ生存者の心理的再構築を助けることができる)』のように使われます。

使用シーン

アカデミック

歴史学、考古学、言語学などの分野で、過去の出来事や構造を「再構築」する意味で頻繁に使用されます。例えば、古代都市の「再構築」に関する研究論文や、失われた言語の「再構築」に関する学術的な議論などで見られます。また、経済学において、戦後の経済「復興」政策を分析する際にも用いられます。

ビジネス

企業再編や事業再生といった文脈で、「事業再構築」や「組織再構築」という言葉として使用されます。経営戦略会議の資料や、投資家向けの報告書などで見かけることがあります。また、災害からの「復興」計画を策定する際にも使われます。例:「事業の再構築計画を策定する」「被災地の復興支援を行う」など。

日常会話

日常会話ではあまり使いませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、紛争後の国の「復興」や、古い建物の「再構築」といった文脈で耳にすることがあります。例えば、「紛争で破壊された街の復興には長い時間がかかる」といった報道や、「古い民家を再構築してカフェにする」といった話題で使われます。

関連語

類義語

  • 既存の建物や構造物を修理・改良して、元の状態よりも良くすることを指す。住宅、オフィス、歴史的建造物などに対して行われることが多い。日常会話や建築業界でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"が破壊されたものを再建するニュアンスを含むのに対し、"renovation"は既存のものを改良・改善するニュアンスが強い。大規模な変更を伴わないことが多い。 【混同しやすい点】"reconstruction"は建物全体を作り直すような大規模な再建を意味するが、"renovation"は内装の変更や設備の更新など、部分的な改良を指すことが多い。文脈によって使い分ける必要がある。

  • 機能回復や社会復帰を目的とした活動を指す。医療、犯罪、薬物依存など、様々な分野で使用される。学術的な文脈や専門分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"が物理的な再建を意味するのに対し、"rehabilitation"は機能や能力の回復を意味する。人やシステムなど、抽象的な対象にも使用できる。 【混同しやすい点】"reconstruction"は建物や都市などの物理的な対象に使われるが、"rehabilitation"は人やシステムなど、機能回復が必要な対象に使われる。対象が大きく異なる。

  • 元の状態に戻すことを指す。美術品、歴史的建造物、自然環境などに対して使われる。博物館、美術館、環境保護団体などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"が失われたものを新たに作り直すニュアンスを含むのに対し、"restoration"は既存のものを可能な限り元の状態に戻すニュアンスが強い。歴史的な価値を重視する。 【混同しやすい点】"reconstruction"は必ずしも元の状態を再現するとは限らないが、"restoration"は可能な限り元の状態を忠実に再現することを目的とする。目的が異なる。

  • rebuilding

    破壊されたものを再び建てることを指す。建物、都市、組織などに対して使われる。日常会話やニュース記事でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"とほぼ同義だが、"rebuilding"はより直接的に「再び建てる」という行為に焦点を当てる。大規模な再建プロジェクトに使われることが多い。 【混同しやすい点】"reconstruction"は再建の過程や結果全体を指すのに対し、"rebuilding"は再建という行為そのものを指す。ニュアンスの違いに注意が必要。

  • 失われた組織や機能を回復・再生させることを指す。生物学、医学、都市計画など、様々な分野で使用される。学術的な文脈や専門分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"が物理的な再建を意味するのに対し、"regeneration"は生物的な再生や活性化を意味する。都市の活性化など、抽象的な対象にも使用できる。 【混同しやすい点】"reconstruction"は建物や都市などの物理的な対象に使われるが、"regeneration"は組織や機能の回復に使われる。対象が大きく異なる。

  • redevelopment

    都市や地域を再開発して、経済的・社会的な価値を高めることを指す。都市計画、不動産開発などで使用される。ビジネスや行政の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"reconstruction"が破壊されたものを再建するニュアンスを含むのに対し、"redevelopment"は既存のものを改良・改善し、新たな価値を付加するニュアンスが強い。経済的な利益を重視する。 【混同しやすい点】"reconstruction"は元の状態に戻すことを重視するが、"redevelopment"は新たな価値を創造することを重視する。目的が異なる。

派生語

  • 『再建する』という意味の動詞。『re-(再び)』と『construct(建設する)』が組み合わさり、物理的な構造物やシステム、社会構造などを再び作り上げる行為を指します。ビジネス文書やニュース記事、歴史に関する議論などで頻繁に使われます。単に作り直すだけでなく、以前の状態に戻す、あるいはより良く作り直すというニュアンスを含みます。

  • reconstructionist

    『再建主義者』という意味の名詞。『reconstruct』に『-ionist(〜主義者、〜論者)』が付加され、特定の分野(政治、宗教、教育など)において、根本的な変革や再構築を主張・推進する人を指します。学術論文や政治的な議論でよく用いられ、単なる改革ではなく、より徹底的な再構築を目指す姿勢を表します。

  • reconstructive

    『再建的な』という意味の形容詞。『reconstruct』に『-ive(〜の性質を持つ)』が付加され、再建や修復の性質を持つことを表します。特に医学分野(形成外科など)や心理学分野で、身体的・精神的な機能の回復や改善を目指す治療やアプローチを指す際に用いられます。例えば、「reconstructive surgery(再建手術)」のように使われます。

反意語

  • 『破壊』という意味の名詞。『de-(下に、分離)』と『construct(建設する)』が組み合わさり、何かを破壊し、存在しなくなる状態を指します。『reconstruction』が何かを再び作り上げるのに対し、『destruction』はそれを打ち壊すという、明確な対立関係にあります。災害、戦争、あるいは意図的な破壊行為など、様々な文脈で使用されます。

  • 『解体』という意味の名詞。『de-(下に、分離)』と『molish(破壊する)』が組み合わさり、建物や構造物を計画的に破壊・解体する行為を指します。『reconstruction』が建築物を再建するのに対し、『demolition』はそれを取り壊すという点で対照的です。都市開発や老朽化した建物の撤去などで用いられます。特に、爆破解体などの大規模な解体を指す場合が多いです。

語源

"reconstruction"は、ラテン語に由来する「再構築」を意味する英単語です。接頭辞 "re-" は「再び、戻って(again, back)」という意味を持ち、これは日本語の「再〜」という接頭辞と同じ役割を果たします。例えば、「再利用」「再開」などがありますね。語幹の "construction" は、「建設、構築」を意味し、ラテン語の "construere"(積み重ねる、組み立てる)に由来します。つまり、"reconstruction" は文字通り「再び構築する」という意味合いを持ちます。一度破壊されたものや、機能しなくなったシステムを再び作り上げる、あるいはより良い状態に改善するというニュアンスが含まれます。日本語の「復興」や「再建」といった言葉が近い意味を持ちます。

暗記法

「再建」は単なる復旧ではない。南北戦争後のアメリカ南部、Reconstruction期。奴隷制度崩壊後の社会再構築は、理想と現実の乖離、人種間の不平等という難題を浮き彫りにした。『風と共に去りぬ』は南部の視点から描くが、近年、多角的な再評価が進む。紛争後の国家、災害からの復興、組織改革…過去の過ちを教訓に、より公正な社会への挑戦を意味する。

混同しやすい単語

『reconstruction』と『construction』は、接頭辞 're-' の有無を除いて完全に同じスペルであり、発音も非常に似ています。意味は、『construction』が一般的な『建設』であるのに対し、『reconstruction』は『再建』や『復興』を意味します。文脈によって使い分けが必要であり、特に復興支援や歴史的建造物の修復などの話題では注意が必要です。接頭辞 're-' は『再び』という意味を持つため、一度壊れたものを再び作り上げるニュアンスが含まれるかどうかがポイントです。

deconstruction

『deconstruction』は『脱構築』という意味で、哲学や文学の分野でよく用いられる専門用語です。スペルは似ていますが、意味は全く異なります。発音もstressの位置が異なるため、注意が必要です。『reconstruction』が『再構築』であるのに対し、『deconstruction』は既存の構造を分析・解体するという、逆方向の概念を表します。カタカナ語として使われることもありますが、英語の文脈では意味を誤解しないように注意が必要です。

『restriction』は『制限』という意味で、スペルの一部が似ており、特に 'strict' の部分が共通しています。発音も母音の音が似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。意味は全く異なり、『reconstruction』が『作り直す』ことであるのに対し、『restriction』は『制限する』ことを意味します。ビジネスや法律関連の文書でよく使われる単語なので、文脈をよく読んで意味を理解することが重要です。

『instruction』は『指示』や『教育』という意味で、スペルの一部が似ており、特に 'struct' の部分が共通しています。発音も母音の音が似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。意味は全く異なり、『reconstruction』が『作り直す』ことであるのに対し、『instruction』は『教える』ことを意味します。プログラミングの世界では、コンピュータに対する命令を指すこともあります。単数形と複数形(instructions)で意味が異なる場合があるので注意が必要です。

『destruction』は『破壊』という意味で、スペルの一部が似ており、特に 'struct' の部分が共通しています。発音も母音の音が似ているため、聞き間違いやすい可能性があります。『reconstruction(再建)』と『destruction(破壊)』は対義語の関係にあり、スペルも似ているため、意味を混同しないように注意が必要です。語源的には、どちらもラテン語の 'struere'(築く)に由来しますが、接頭辞によって意味が正反対になっています。

『reconnaissance』は『偵察』という意味で、発音とスペルが複雑で覚えにくい単語です。最初の 'recon-' の部分が『reconstruction』と共通しているため、スペルを間違えやすい可能性があります。意味は全く異なり、『reconstruction』が『再建』であるのに対し、『reconnaissance』は『敵情を偵察する』ことを意味します。軍事用語として使われることが多く、日常会話ではあまり使われません。フランス語起源の単語であり、英語の発音とは異なる部分があるため、発音記号を確認することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The reconstruction of his reputation after the scandal was a complete success.
✅ 正用: The rehabilitation of his reputation after the scandal was a complete success.

『reconstruction』は物理的な再建や復興(建物の再建、経済の再建など)に使われることが多く、抽象的な名誉回復にはやや不自然です。名誉や信用などの回復には『rehabilitation』を使う方が適切です。日本人は『再構築』という言葉を安易に『reconstruction』と訳しがちですが、英語ではより具体的な対象に使われる傾向があります。また、日本語の『再構築』は、必ずしも元の状態に戻すニュアンスだけでなく、より良い状態に作り変える意味合いも含むことがありますが、『reconstruction』は基本的に元の状態に戻すことを指します。

✖ 誤用: The government announced a reconstruction plan for the war-torn country, focusing on spiritual reconstruction.
✅ 正用: The government announced a reconstruction plan for the war-torn country, focusing on national healing and reconciliation.

『spiritual reconstruction』という表現は、英語圏では一般的ではありません。精神的な復興を意味したい場合、『national healing』や『reconciliation』のような表現を使う方が自然です。これは、英語圏の文化では、精神的な概念を具体的な『reconstruction』という言葉で表現することを避ける傾向があるためです。日本人は『精神的な〜』をそのまま英語にしようとしがちですが、文化的な背景を考慮してより適切な表現を選ぶ必要があります。また、日本語の『復興』は、物理的なものだけでなく精神的なものにも広く使われますが、英語では使い分けが必要です。

✖ 誤用: The company is undergoing a reconstruction to improve its efficiency. It's a painful but necessary process.
✅ 正用: The company is undergoing a restructuring to improve its efficiency. It's a painful but necessary process.

ビジネスの文脈で組織や構造の再編を指す場合、『reconstruction』よりも『restructuring』が一般的です。『reconstruction』は、倒産や破産からの再建といった、より大規模で根本的な立て直しを意味することが多いです。日本人は『構造改革』を『reconstruction』と訳してしまうことがありますが、ビジネスシーンでは『restructuring』がより適切です。また、日本語の『改革』は、必ずしもネガティブな状況からの脱却だけでなく、より良い状態を目指すニュアンスも含むことがありますが、『reconstruction』は、より危機的な状況からの回復を意味合いが強いです。

文化的背景

「Reconstruction(再建)」という言葉は、単なる物理的な復旧を超え、社会、政治、経済、そして人々の心の再構築を意味します。特にアメリカ史においては、南北戦争後の南部における連邦政府主導の再建期を指し、その複雑な遺産は現代社会にも影響を与え続けています。

南北戦争後のアメリカ南部は、奴隷制度の崩壊、経済の破綻、人種間の深刻な対立など、多くの問題を抱えていました。リンカーン大統領の暗殺後、連邦政府は南部諸州を再統合し、解放された奴隷たちに市民権を与えることを目指しましたが、その過程は困難を極めました。Reconstructionは、北部からの軍事的占領、黒人への選挙権付与、公教育制度の導入など、南部社会に大きな変化をもたらしましたが、同時に白人至上主義団体による暴力や差別も横行し、社会の分断を深めました。この時期のReconstructionは、理念と現実の乖離、そして人種間の不平等という、アメリカ社会が抱える根深い問題を浮き彫りにしました。

文学や映画においても、Reconstructionは重要なテーマとして取り上げられています。例えば、マーガレット・ミッチェルの小説『風と共に去りぬ』は、Reconstruction期における南部の白人社会の視点から描かれており、そのロマンチックな描写の裏には、奴隷制度擁護や人種差別といった問題が潜んでいます。近年では、黒人やマイノリティの視点からReconstructionを描いた作品も登場し、歴史の多面性を再評価する動きが見られます。これらの作品は、Reconstructionが単なる過去の出来事ではなく、現代社会における人種問題や社会正義の問題と深く結びついていることを示唆しています。

「Reconstruction」という言葉は、単に過去の出来事を指すだけでなく、より広範な意味を持つようになりました。例えば、紛争後の国家再建、災害からの復興、組織の改革など、様々な分野で使用されます。これらの文脈において、「Reconstruction」は、単なる物理的な復旧だけでなく、社会構造や人々の意識の変革を含む、より包括的なプロセスを意味します。それは、過去の過ちを教訓とし、より公正で平等な社会を築き上げるための挑戦を象徴する言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。稀にライティング(エッセイ)のテーマとして関連語句が必要になる場合も。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり。長文読解パートでの登場が多い。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、政治、経済など、幅広い分野のアカデミックな文章で用いられる。例:戦後の復興、社会構造の再構築など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞形(reconstruction)だけでなく、動詞形(reconstruct)も重要。関連語(construct, deconstruct)との区別も意識すること。文脈に応じた意味の使い分け(物理的な再建、社会的な再構築など)を理解する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。Part 6(長文穴埋め)でも稀に出題される。

- 頻度と級・パート: 比較的頻度は低いが、ビジネス関連の長文で登場する可能性あり。特に国際的なプロジェクトや組織再編に関する記事でみられる。

- 文脈・例題の特徴: 主にビジネス関連の文脈で使用される。組織再編、事業再構築、経済復興などがテーマとなることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(restructuring, renovation)との使い分けを意識する。ビジネスシーンにおける具体的な使用例を把握しておく。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでも、関連テーマでエッセイを書く際に必要となる。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションでは頻繁に登場する語彙。アカデミックな内容を扱うため、高頻度で目にする。

- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会学、政治学、経済学など、幅広い分野のアカデミックな文章で用いられる。抽象的な概念や理論の説明で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における意味を理解することが重要。類義語(reformation, transformation)とのニュアンスの違いを把握する。名詞形と動詞形の両方を理解し、能動態・受動態の使い分けにも注意する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題。文脈把握、内容説明、同意語選択など、様々な形式で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的な語彙力に加えて、アカデミックな語彙の知識が求められる。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化、科学技術など、幅広い分野のテーマで用いられる。評論や論説文で登場することが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習を重ねる。類義語(renovation, restoration)との違いを理解する。過去問を解き、出題傾向を把握することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。