英単語学習ラボ

psychic

/ˈsaɪkɪk/(サァイキィク)

最初の 'psy' は、'p' が発音されず 'サイ' のように発音します。二重母音 /aɪ/ ('アィ')は、日本語の『アイ』よりも口を大きく開け、意識して二つの音を繋げましょう。最後の 'ic' は、弱母音の /ɪ/ ('イ'と'エ'の中間音)で、日本語の『イ』よりも曖昧に、短く発音します。強勢は最初の音節にあります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

超感覚的な

五感を超えた知覚能力に関わること。科学的な根拠はないものの、人の心を読んだり、未来を予知したりするような現象を指す。超能力、霊能力といった言葉と関連付けて理解すると覚えやすい。

My grandmother sometimes has a psychic feeling about things before they happen.

私の祖母は、物事が起こる前に時々、超感覚的な予感がすることがあります。

この例文は、おばあちゃんが未来の出来事を予感する、という少し不思議だけど身近な情景を描いています。「psychic feeling」は「超感覚的な感覚、予感」という意味で、この単語が使われる典型的な組み合わせです。誰かの直感が当たったり、不思議な予感がした時に使えます。

I had a strange psychic experience last night; I knew the phone would ring before it did.

昨夜、私は奇妙な超感覚的な体験をしました。電話が鳴る前に、鳴るのが分かったんです。

これは、あなたが実際に経験した、説明できない不思議な出来事を友達に話しているような場面です。「psychic experience」は「超感覚的な体験」という意味で、この単語が使われる非常に自然な形です。セミコロン(;)は、前の文の内容を具体的に説明するときに使われることがあります。

Some people believe in psychic powers, while others don't.

超能力を信じる人もいれば、そうでない人もいます。

この例文は、超能力の存在について世の中には様々な意見があることを説明しているような場面です。「psychic powers」は「超能力」という意味で、この単語が使われる最も代表的な表現の一つです。「believe in A」で「Aの存在を信じる」という意味になります。また、「some people... while others...」は「〜な人もいれば、〜な人もいる」という対比を示すのに便利な表現です。

名詞

霊能力者

超感覚的な能力を持つとされる人。占い師、霊媒師、透視能力者などが該当する。

My sister strongly believes in a psychic she met online.

私の妹は、オンラインで出会った霊能力者を強く信じています。

この文は、誰かが霊能力者の存在や能力を「信じている」という日常的な状況を描写しています。「強く信じている」という感情と、現代的な「オンラインで出会った」という状況が伝わります。「believe in ~」で「~の存在を信じる」「~を信用する」という意味になります。

She went to a psychic to find her lost cat.

彼女は失くした猫を見つけるために霊能力者のもとへ行きました。

大切なものを失くして困っている状況と、それを解決するために霊能力者に助けを求める具体的な行動を示しています。「to find her lost cat」は、霊能力者を訪れた「目的」を明確に示しており、日常会話で「~しに行った」と言う時によく使う表現です。

The famous psychic predicted the winner of the big game.

その有名な霊能力者は、大きな試合の勝者を予言しました。

「有名な」という言葉でその霊能力者の影響力を示し、「大きな試合の勝者を予言した」という具体的な能力と出来事を描写しています。ニュースや噂話で耳にするような、霊能力者の特別な能力が話題になる場面を想像できます。「predict」は「予言する」という意味で、psychicと関連が深い動詞です。

コロケーション

psychic ability

超能力、霊能力

これは最も直接的なコロケーションの一つで、名詞と形容詞の組み合わせです。超感覚的な知覚や予知能力など、通常の感覚では捉えられない能力全般を指します。学術的な研究から、娯楽的なテレビ番組まで、幅広い文脈で使用されますが、科学的な根拠を伴わないことが多いです。類似表現に'paranormal ability'がありますが、'psychic ability'の方が、より個人の内面的な力に焦点を当てているニュアンスがあります。

psychic reading

霊視、霊感占い

霊能力を使って、人の過去、現在、未来を読み解く行為を指します。'reading'はここでは『解釈』という意味合いです。タロットカード、水晶玉、手相など、様々な道具や方法が用いられます。口語的な場面でよく使われ、ビジネスシーンでは通常使いません。類似表現に'fortune telling'がありますが、'psychic reading'はより霊的な力に根ざした解釈というニュアンスが強いです。

psychic powers

超能力、念力

'psychic ability'とほぼ同義ですが、より具体的な超能力の種類(テレパシー、透視、念力など)を指す場合に用いられることが多いです。SFやファンタジー作品で頻繁に登場する表現で、口語でも使われますが、やや誇張されたニュアンスを持つことがあります。'superpowers'と似ていますが、'psychic powers'はより精神的な力に重点が置かれています。

psychic phenomenon

超常現象

科学的に説明できない、超感覚的な現象全般を指します。ポルターガイスト現象、テレパシー、予知夢などが含まれます。学術的な研究やオカルト関連の議論で用いられることが多いです。'paranormal phenomenon'とほぼ同義ですが、'psychic phenomenon'はより人間の精神や意識が関与しているニュアンスがあります。

psychic energy

霊的なエネルギー、精神エネルギー

人が持つとされる、目に見えないエネルギーを指します。ヒーリング、瞑想、スピリチュアルな実践などで重要視される概念です。ニューエイジ思想や代替医療の分野でよく使われます。科学的な根拠はありませんが、多くの人がその存在を信じています。'spiritual energy'と似ていますが、'psychic energy'はより個人の精神的な力に結び付けられることが多いです。

gifted psychic

生まれつき霊能力を持つ人

特に優れた霊能力を持つ人を指す表現です。「gifted」は「才能に恵まれた」という意味合いで、その能力が特別なものであることを強調します。テレビ番組や広告などで、霊能力者を宣伝する際に用いられることがあります。類似表現に'talented psychic'がありますが、'gifted'はより生まれつきの才能というニュアンスが強いです。

develop psychic abilities

霊能力を開発する、霊感を磨く

瞑想、訓練、特定の儀式などを通して、潜在的な霊能力を開発しようとすることを指します。スピリチュアルな探求や自己啓発に関心のある人々の間でよく使われる表現です。'cultivate psychic abilities'も同様の意味で使えますが、'develop'の方がより一般的な表現です。

使用シーン

アカデミック

心理学、宗教学、あるいは人文科学系の研究論文や講義で、「超感覚的な知覚」や「霊能力」といったテーマを扱う際に使用されます。例えば、「被験者の心理状態が、予知能力に影響を与えるかどうかを検証する」といった研究で使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的に「霊能力」を意味する文脈で使用されることは稀です。しかし、比喩的に「人の気持ちを察する能力」や「直感力」を指して、「彼はまるで超能力者のように、顧客のニーズを的確に把握する」といった表現で使われることがあります。プレゼンテーションや会議などで、聴衆にインパクトを与えるために用いられることがあります。

日常会話

日常会話では、テレビ番組やニュース記事などで「霊能力者」や「超能力」といった話題が登場する際に使われます。例えば、「あの占い師は、まるで超能力者のように、私の過去を言い当てた」といった軽い驚きや興味を示す文脈で用いられることがあります。また、友人との間で、「もしかして、君はエスパーなの?」といった冗談交じりの会話で使われることもあります。

関連語

類義語

  • telepathic

    テレパシー能力がある、またはテレパシーに関するという意味。学術的な文脈やSF作品などでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"psychic"が超能力全般を指すのに対し、"telepathic"は特定の能力、つまり思考伝達能力に限定される。より専門的な印象を与える。 【混同しやすい点】"psychic"は名詞としても形容詞としても使えるが、"telepathic"は基本的に形容詞として使われる。名詞としてテレパシー能力者を指す場合は "telepath" を使う。

  • 直感的な、勘が鋭いという意味。人の性格や判断を表す際によく使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"psychic"が超自然的な力による認識を示唆するのに対し、"intuitive"は経験や知識に基づいた無意識的な推論を意味する。より自然な、人間本来の能力というニュアンス。 【混同しやすい点】"psychic"は未来や隠された情報を見抜く力を含むが、"intuitive"は必ずしも未来予知や隠された情報に関わるとは限らない。単に状況を素早く理解する能力を指す場合もある。

  • clairvoyant

    千里眼の、透視能力のあるという意味。超能力の中でも、遠隔の場所や隠された物を見抜く能力を指す。文学作品や超常現象に関する議論で用いられる。 【ニュアンスの違い】"psychic"が広い意味での超能力を指すのに対し、"clairvoyant"は視覚的な情報に特化した能力を指す。より具体的な能力を指すため、やや専門的な印象を与える。 【混同しやすい点】"clairvoyant"は名詞としても形容詞としても使えるが、"psychic"よりも使用頻度が低い。また、"clairvoyance"という名詞で透視能力そのものを指すことも多い。

  • 感受性が強い、繊細なという意味。人の感情や周囲の状況に敏感であることを表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"psychic"が超自然的な力で何かを感じ取ることを意味するのに対し、"sensitive"は五感や感情を通して繊細に感じ取ることを意味する。超自然的な要素は含まれない。 【混同しやすい点】"sensitive"は必ずしも特殊な能力を意味せず、単に感情が豊かであったり、周囲の雰囲気に影響されやすい性格を指すことが多い。"psychic"のような特別な力を持っているという意味合いは薄い。

  • 霊媒、霊能者という意味。死者の霊と交信し、メッセージを伝える能力を持つ人を指す。超常現象の研究や宗教的な文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"psychic"が超能力全般を指すのに対し、"medium"は死者とのコミュニケーションに特化した能力者を指す。より具体的な役割を持つ人を指す。 【混同しやすい点】"psychic"は能力そのものを指す場合もあるが、"medium"は常に人を指す。また、"psychic"は必ずしも死者と交信するとは限らないが、"medium"は死者との交信が主な役割である。

  • empath

    他者の感情を強く感じ取る能力を持つ人。共感力が非常に高い人を指す。心理学や自己啓発の分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"psychic"が超自然的な方法で情報を得ることを指すのに対し、"empath"は他者の感情を直接的に、まるで自分の感情のように感じ取ることを意味する。より感情的なつながりを強調する。 【混同しやすい点】"empath"は他者の感情を理解するだけでなく、実際にその感情を体験することが特徴。"psychic"のように未来を予知したり、隠された情報を見抜いたりする能力とは異なる。

派生語

  • 『心理学』。ギリシャ語の『psyche(魂、心)』と『-logia(〜学)』が組み合わさった言葉。心の働きや行動を科学的に研究する学問分野を指し、学術論文や専門書で頻繁に使用される。日常会話でも人の性格や行動を説明する際に比喩的に用いられる。

  • 『精神医学』。ギリシャ語の『psyche(魂、心)』と『-iatry(治療)』が組み合わさった言葉。精神疾患の診断、治療、予防を専門とする医学の一分野を指す。医学論文や医療現場で用いられる専門用語だが、一般ニュースやドキュメンタリーでも取り上げられることがある。

  • psychoanalysis

    『精神分析』。心理学者のフロイトが提唱した心理療法の一種であり、人間の無意識の探求を通じて精神的な問題を解決しようとする。学術的な文脈はもちろん、文学や映画などの芸術作品の解釈にも用いられる。日常会話では、人の行動や動機を深く掘り下げることを指して比喩的に使われる場合もある。

反意語

  • 『肉体の』『物理的な』。精神的なもの、超自然的なものとしての『psychic』とは対照的に、物質的な存在、目に見える形、五感で知覚できるものを指す。日常会話から学術論文まで幅広く使用され、『精神的な』と『肉体的な』という二項対立は、哲学、医学、スポーツなど様々な分野で用いられる。

  • 『物質的な』。精神や意識とは対照的に、物体や物質から成るものを指す。特に哲学や科学の分野で『psychic』な現象(超能力、テレパシーなど)を否定する文脈で用いられることが多い。日常会話でも、感情や精神的な価値よりも物質的な豊かさを重視する態度を批判する際に使われる。

  • 『自然の』。超自然的な力や現象としての『psychic』とは対照的に、自然界の法則に従って生じるものを指す。科学的な説明が可能な現象を指す場合が多く、超常現象を否定する文脈で頻繁に用いられる。日常会話でも、『自然な』感情や行動と、作為的なものや超自然的なものを区別する際に用いられる。

語源

"psychic"は、ギリシャ語の"psychikos"(魂の、精神の)に由来します。さらに遡ると、"psyche"(プシュケー:魂、精神、心)という言葉が根底にあります。ギリシャ神話では、プシュケーはエロスの恋人であり、魂を擬人化した美しい女性として描かれています。英語の"psychology"(心理学)や"psychiatry"(精神医学)も同じ語源を持ち、これらは人の心や精神に関わる学問領域を指します。"psychic"は、元々は「魂の」という意味合いでしたが、そこから「精神的な力を持つ」「超感覚的な」という意味に発展しました。日本で「霊感」や「第六感」と表現されるような、通常の感覚を超えた能力を指す言葉として使われることが多いです。

暗記法

「psychic」は超能力だけではない。19世紀、心霊主義運動で死者との交信を求める人々の希望となった。コナン・ドイルもその一人。戦後、心の傷を癒す存在として広がる。現代では、映画で未来を予知する能力者として登場する一方、詐欺も横行。倫理的な問題も孕む。未知への憧憬と、割り切れない現象への畏敬。その言葉の裏には、歴史、娯楽、倫理が複雑に絡み合っている。

混同しやすい単語

physic

「psychic」とスペルが非常に似ており、最初の文字が 'ps' か 'ph' かの違いしかありません。発音も似ていますが、「physic」は古語で「医学」「薬」を意味し、現代ではほとんど使われません。混同を避けるためには、文脈に注意し、特に古い文献を読む際には注意が必要です。

「psychic」と語尾が '-ic' で共通しており、スペルも似ています。発音も「サイキック」と「サイクリック」で、カタカナで表記すると混同しやすいです。「cyclic」は「循環的な」という意味で、数学や科学の分野でよく使われます。心理学的な文脈で「循環的」という意味で使われることもありますが、基本的には異なる概念です。

psycho

「psychic」の語源である「psyche(精神)」と同じ語源を持ち、スペルも似ています。「psycho」は「精神病患者」または「精神病的な」という意味で、しばしばネガティブな意味合いで使用されます。発音も似ているため、注意が必要です。心理学的な話題で頻繁に登場する語であるため、意味の違いを明確に理解しておくことが重要です。

「psychic」とはスペルも発音も大きく異なりますが、「sick」という単語が持つ「病んでいる」という意味合いから、「psychic」が持つ「精神的な」「超能力的な」といった意味と誤解されることがあります。特に、精神的な問題を扱った文脈では、「sick」が比喩的に使われることがあり、混同を招く可能性があります。「sick」は「病気」という基本的な意味を持つため、文脈から判断することが重要です。

sycophant

「sycophant」は「追従者」「ごますり」という意味で、発音もスペルも「psychic」とは大きく異なります。しかし、最初の 'sy-' の部分が、心理学関連の単語によくある 'psy-' と似ているため、スペルミスや誤読を招くことがあります。また、「sycophant」はやや難解な単語であるため、意味を知らない学習者が、何となく「psychic」と関連付けてしまう可能性があります。語源的には、古代ギリシャ語の「イチジクを現わす人」に由来し、告げ口をする人を指していました。

「psychic」とはスペルの一部が似ており、どちらも学問分野を指す言葉であるため、特に英語学習の初期段階で混同しやすいです。「physics」は「物理学」を意味し、物質やエネルギーの基本的な性質を研究する学問です。発音も異なりますが、カタカナで表記すると「サイキック」と「フィジックス」となり、似たような印象を受けるかもしれません。科学的な文脈では「physics」、心理学的な文脈では「psychic」と使い分けることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I have psychic powers, so I can win the lottery easily.
✅ 正用: I wish I had psychic abilities so I could win the lottery easily.

多くの日本人は『psychic』を『超能力』と直訳的に捉え、安易に肯定的な文脈で使用しがちです。しかし、英語圏では『psychic』はしばしば懐疑的なニュアンスを含み、胡散臭さや非科学的な印象を与えます。本当に超能力があると信じている場合でも、断定的な表現は避け、『wish』や『if』を使った仮定法で控えめに表現するのが適切です。この背景には、欧米社会における科学的合理主義と、超常現象に対する懐疑的な視点があります。日本語の『超能力』という言葉が持つある種の肯定的な響きに引きずられないように注意が必要です。日本語の『超能力があるから宝くじに当たる』という発想をそのまま英語にすると、非現実的な印象を強めてしまいます。

✖ 誤用: She is very psychic. She always knows what I'm thinking.
✅ 正用: She is very intuitive. She always knows what I'm thinking.

『psychic』は超能力を持つ人を指す名詞、または『超能力的な』という意味の形容詞ですが、日常会話で人の性格や能力を褒める際に使うのは不自然です。相手の洞察力や直感力を褒めたい場合は、『intuitive』を使うのがより適切です。日本人が『psychic』を人の性質を褒める言葉として使う背景には、日本語の『霊感がある』という表現が、ある種の才能や魅力として捉えられることがあるためかもしれません。しかし、英語圏では『psychic』は、占い師や霊媒師など、特別な能力を持つ人に限定して使われることが多く、一般の人の性格を表現する言葉としては不自然に聞こえます。また、相手が自分の考えていることをいつも知っている、という状況を『psychic』で表現すると、相手を不気味に感じさせてしまう可能性もあります。

✖ 誤用: The psychic told me about my future husband's company.
✅ 正用: The psychic told me about my future husband's occupation.

日本人が未来の配偶者の情報を尋ねる際に、職業を尋ねる意図で『company』を使ってしまうのは、日本語の『会社』という言葉が、職業や所属先を曖昧に含むことがあるためです。英語の『company』は会社そのものを指し、職業を尋ねる場合は『occupation』や『job』を使うのが適切です。また、占い師に尋ねる内容として、会社の規模や業績を尋ねるのは不自然であり、職業を尋ねる方がより自然な文脈です。日本語の『会社』という言葉の多義性が、英語の『company』と『occupation』の使い分けを難しくしている一例と言えるでしょう。英語では、職業を具体的に尋ねることで、より明確なコミュニケーションを心がける必要があります。

文化的背景

「psychic(サイキック)」という言葉は、単に「超能力」を指すだけでなく、人間の知覚を超えた力、未知なる領域との繋がりを象徴する言葉として、西洋文化において特別な位置を占めてきました。それは、科学技術が発展してもなお、人間が抱き続ける神秘への憧憬、合理性では説明できない現象への探求心と深く結びついています。

19世紀後半、心霊主義運動の隆盛とともに、「psychic」は広く知られるようになりました。降霊会や交霊術を通じて、死者とのコミュニケーションを試みる人々が現れ、彼らは「psychic medium(霊媒)」と呼ばれました。この時代、科学的な思考が広まる一方で、人々の間には目に見えない世界への関心が強く、心霊主義は社会現象となりました。シャーロック・ホームズの作者であるコナン・ドイルも心霊主義者であったことはよく知られています。第一次世界大戦後、多くの人々が戦死者を悼み、死者との再会を願う中で、心霊主義はさらに広がりを見せました。この背景には、科学では癒せない心の傷を抱えた人々の存在があったと言えるでしょう。

現代において、「psychic」は、エンターテイメントの世界でも頻繁に登場します。映画やドラマでは、未来を予知したり、人の心を読んだりする超能力者が描かれ、観客を魅了します。しかし、その一方で、詐欺的な霊能力者も存在し、社会問題となることもあります。そのため、「psychic」という言葉には、エンターテイメントとしての魅力と、倫理的な問題が常に付きまといます。また、懐疑的な人々からは、非科学的なものとして批判されることも少なくありません。

「psychic」という言葉は、単なる超能力を指すだけでなく、人間の潜在能力、未知なる可能性への探求心、そして、合理性では説明できない現象への畏敬の念を象徴しています。それは、科学技術が高度に発展した現代においても、人々の心に深く根ざした、神秘への憧憬の表れと言えるでしょう。この言葉の背後には、心霊主義運動の歴史、エンターテイメントにおけるイメージ、そして、倫理的な問題など、様々な文化的要素が複雑に絡み合っています。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。1次試験の語彙問題では、psychicの意味を問う選択肢を選ぶ形式が多い。長文読解では、超能力や霊能力といった文脈で登場し、文脈から意味を推測する必要がある。リスニングでの出題は比較的少ない。注意点としては、名詞(超能力者)と形容詞(超能力の)の両方の意味を理解しておくこと。文脈によって意味が異なるため、注意が必要。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、直接的な語彙問題としての出題は少ないが、Part 7(長文読解)で登場する可能性はある。ビジネスの文脈では、予測や直感といった意味合いで比喩的に使われることがある。例えば、「psychic ability to foresee market trends(市場の動向を予見する超能力)」のような表現。TOEIC S&W TESTでは、超能力に関する話題が出題される可能性は低い。注意点としては、ビジネスシーンで比喩的に使われる場合があることを覚えておくこと。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、超心理学や哲学、宗教などのアカデミックな文脈で登場する可能性がある。例えば、超能力研究に関する論文や、人間の潜在能力に関する議論など。ライティングセクションやスピーキングセクションでの出題は、個人的な経験や意見を述べる際に、比喩的に使う程度。注意点としては、アカデミックな文脈での使用例を理解しておくこと。また、類義語であるintuitive(直感的な)との使い分けを意識すること。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性がある。テーマとしては、科学、心理学、哲学など、やや抽象的な内容が多い。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題として出題されることが多い。例えば、「the psychic powers of humans(人間の超能力)」のような表現。注意点としては、文脈から正確に意味を把握すること。また、関連語であるpsychology(心理学)やpsyche(精神)との関連性を理解しておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。