propaganda
第一音節に最も強いアクセントがあります。/ɒ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。また、最後の /də/ は曖昧母音で弱く発音されるため、「ダ」と強く発音しないように注意しましょう。アメリカ英語では /prɑːpəˈɡændə/と発音されることもあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
世論誘導
特定の思想や情報を広め、人々の意見や行動を意図的に操作する行為。中立的な情報提供とは異なり、偏った情報や感情的な訴えかけを用いることが多い。政治、広告、メディアなどで見られる。
During the war, the government used propaganda to make people believe their ideas.
戦争中、政府は国民に自分たちの考えを信じさせるために、プロパガンダを使いました。
※ この例文は、戦争という非常事態において、政府が国民の意識を特定の方向へ導くために「propaganda」を用いる典型的な状況を描写しています。新聞やラジオ、ポスターなどを通して、国民を鼓舞したり、敵を非難したりする情報が流される情景が目に浮かびます。「propaganda」は、このように大規模な世論誘導の文脈でよく使われます。
The old man watched the TV news, feeling it was just propaganda.
老人はテレビのニュースを見ていましたが、それは単なるプロパガンダだと感じました。
※ この例文では、日常的な「テレビを見る」という行動の中に、「propaganda」への批判的な視点を取り入れています。老人が、報道されている情報が偏っている、あるいは何かを信じ込ませようとしていると感じている情景が伝わります。「just (単なる)」という言葉が加わることで、情報が真実の全てを伝えていない、あるいは操作されているという疑念が強調されています。メディアからの情報に懐疑的な見方を示す際によく用いられる表現です。
Some politicians spread strong propaganda to win the election.
一部の政治家は、選挙に勝つために強いプロパガンダを広めました。
※ この例文は、政治の世界、特に選挙戦における「propaganda」の使われ方を示しています。特定の政治家が、有権者の支持を得るために、自分に有利な情報や、相手を不利にする情報を意図的に広める様子が想像できます。街頭演説やSNS、広告などを通じて、感情に訴えかけたり、特定の事実だけを強調したりする情報戦略が「propaganda」と表現されることがあります。目標達成のための強力な情報操作という文脈で典型的な使い方です。
宣伝活動
特定の目的を達成するために、組織的に情報を発信する活動。必ずしもネガティブな意味合いではなく、公共の利益のための啓発活動なども含まれる。
The government used a lot of propaganda to make people believe their ideas.
政府は、人々に自分たちの考えを信じさせるために、多くのプロパガンダを使いました。
※ 大きなスクリーンに映し出された政府のメッセージが、人々の心に強く響いているような場面です。「propaganda」は、政府や組織が特定の考えや意見を広めるために使う「宣伝活動」を指します。特に、人々の感情に訴えかけ、考え方を変えさせようとする場合にこの単語がよく使われます。ここでは「a lot of propaganda」で「たくさんの宣伝活動」という意味になります。
During the war, the enemy spread terrible propaganda through radio and posters.
戦争中、敵はラジオやポスターを通してひどいプロパガンダを広めました。
※ 古いラジオから流れる声や、壁に貼られたポスターが、人々の心に恐怖や憎しみを生み出しているような、緊張感のある場面です。「spread propaganda」で「宣伝活動を広める」という典型的な使い方です。「terrible」をつけることで、その内容が人々に悪い影響を与えるものであったことが伝わります。歴史的な文脈、特に戦争の状況でよく耳にする言葉です。
Be careful of online articles; some are just pure propaganda to mislead you.
オンラインの記事には注意してください。中にはあなたを惑わすための純粋なプロパガンダもあります。
※ スマートフォンを眺めながら、表示される情報の真偽を疑っているような、現代的な場面です。インターネット上には、特定の目的のために作られた「情報操作」が多く存在します。この例文は、そうした「純粋な宣伝活動」に注意を促しています。「pure propaganda」は、その情報が完全に宣伝目的であることを強調します。「to mislead you」は「あなたを惑わすため」という目的を示し、この単語が持つネガティブなニュアンスを伝えています。
吹き込む
特定の思想や信念を、繰り返し伝えることで人々に浸透させること。洗脳に近いニュアンスを含む場合もある。
The old government used strong propaganda to make people believe their ideas were right.
古い政府は、人々に自分たちの考えが正しいと信じ込ませるために、強力なプロパガンダを使いました。
※ 「propaganda」は【名詞】で、「宣伝、プロパガンダ」を意味します。この例文のように、人々に特定の考えを『吹き込む』ような、一方的な情報や活動を指します。ここでは、政府が国民に特定の思想を植え付けようとした状況を表しています。
He felt the news show was spreading propaganda, not just facts, to influence viewers.
彼はそのニュース番組が、視聴者に影響を与えるために、事実だけでなくプロパガンダを広めていると感じました。
※ 「propaganda」は【名詞】で、「宣伝、プロパガンダ」を意味します。この例文のように、人々に特定の考えを『吹き込む』ような、一方的な情報や活動を指します。ここでは、メディアが偏った情報を流し、視聴者の意見を操作しようとしている状況を描写しています。
Their campaign felt like pure propaganda, trying to convince everyone to join their group quickly.
彼らのキャンペーンは純粋なプロパガンダのように感じられ、皆を急いで自分たちのグループに参加させようとしていました。
※ 「propaganda」は【名詞】で、「宣伝、プロパガンダ」を意味します。この例文のように、人々に特定の考えを『吹き込む』ような、一方的な情報や活動を指します。ここでは、ある団体が、人々に特定の行動を促すための強い宣伝活動を行っている様子がわかります。
コロケーション
プロパガンダを広める、流布する
※ 最も基本的なコロケーションの一つで、意図的に特定の思想や情報を広める行為を指します。単に情報を伝えるだけでなく、多くの場合、受け手の感情や行動を操作する意図が含まれます。ニュース記事や歴史的な分析など、幅広い文脈で使用されます。類似表現に 'disseminate propaganda' がありますが、こちらはよりフォーマルな響きがあります。
反プロパガンダ運動
※ あるプロパガンダに対抗するために行われる活動を指します。単に否定するだけでなく、そのプロパガンダの虚偽性や有害性を明らかにし、人々に真実を伝えることを目的とします。政府、NGO、市民団体などが主導することがあります。'counter-propaganda campaign' もほぼ同義ですが、より積極的な対抗策を意味することがあります。
国家が支援するプロパガンダ
※ 政府が資金や資源を提供し、自国の政策や体制を正当化するために行うプロパガンダを指します。多くの場合、国内向けだけでなく、国外に向けても発信されます。歴史的な文脈や政治学の議論でよく用いられます。'government-sponsored propaganda' も同様の意味ですが、より直接的な表現です。
プロパガンダの道具、手段
※ プロパガンダを広めるために利用される様々な媒体や手法を指します。例えば、映画、ポスター、ニュース記事、SNSなどが含まれます。この表現は、プロパガンダが単なる情報ではなく、目的達成のための手段として利用されていることを強調します。'propaganda weapon' という表現もありますが、こちらはより攻撃的なニュアンスを持ちます。
プロパガンダの犠牲者
※ プロパガンダによって誤った情報を信じ込まされ、行動を操作された人を指します。この表現は、プロパガンダの有害性と、それによって人々が受ける影響を強調します。社会問題や倫理に関する議論でよく用いられます。'fall prey to propaganda'(プロパガンダの餌食になる)も同様の意味ですが、より比喩的な表現です。
巧妙なプロパガンダ、気づきにくいプロパガンダ
※ 直接的な主張ではなく、間接的な方法で人々の意見や感情を操作するプロパガンダを指します。例えば、特定のイメージを繰り返し提示したり、特定の単語を強調したりする手法が用いられます。広告やPR活動など、日常的な場面でも見られることがあります。'insidious propaganda'(陰険なプロパガンダ)も似た意味ですが、より悪意のあるニュアンスを持ちます。
プロパガンダを信じる
※ 文字通り、プロパガンダの内容を事実として受け入れることを意味します。この表現は、プロパガンダの目的が達成された状態を表します。批判的な視点を持つことの重要性や、情報リテラシーの必要性を議論する際に用いられます。'swallow the propaganda'(プロパガンダを鵜呑みにする)も同様の意味ですが、より口語的な表現です。
使用シーン
政治学、歴史学、メディア研究などの分野で頻繁に使用される。例:『第二次世界大戦中のプロパガンダ戦略』というテーマの研究論文や、特定の政治体制におけるプロパガンダの役割を分析する講義などで使われる。学術的な文脈では、中立的な立場で情報操作のメカニズムや影響を分析する際に用いられることが多い。
マーケティング、広報、危機管理などの分野で使用される。例:競合他社のネガティブキャンペーンを『プロパガンダ』と批判的に表現したり、自社のメッセージが『プロパガンダ』と受け取られないように注意したりする場面で使用される。企業倫理や情報戦略に関する議論で登場することがある。
政治や社会問題に関するニュースや議論の中で使用されることがある。例:ある政治家の発言や政策を『プロパガンダだ』と批判したり、特定の団体の活動を『プロパガンダ活動だ』と非難したりする場面で使用される。日常会話では、特定の情報が偏っている、または操作されていると感じた際に、やや強い言葉として使われることがある。
関連語
類義語
- disinformation
意図的に作られた虚偽の情報であり、相手を欺くことを目的とする。ニュース記事、ソーシャルメディア、政府の声明など、様々な媒体を通じて広められる。 【ニュアンスの違い】"propaganda"よりも直接的な嘘や誤った情報の発信を指し、より客観的で中立的な響きを持つ。感情的な操作よりも、事実の歪曲に重点が置かれる。 【混同しやすい点】"propaganda"は特定の思想や主義を広める意図を含むが、"disinformation"は必ずしもそうではない。単に混乱や誤解を生じさせることを目的とする場合もある。
- misinformation
誤った情報だが、必ずしも意図的に作られたものではない。善意で誤った情報を拡散する場合も含まれる。SNSでのデマの拡散などが典型例。 【ニュアンスの違い】"propaganda"のように特定の意図や組織的な活動を伴うとは限らない。誤解や知識不足が原因であることが多い。 【混同しやすい点】"propaganda"は意図的な情報操作であるのに対し、"misinformation"は意図的ではない点が大きく異なる。ただし、結果として同様の影響を及ぼすこともある。
出来事や情報を特定の視点から解釈し、有利な方向に印象操作すること。政治、広報、マーケティングなどで用いられる。 【ニュアンスの違い】"propaganda"よりも婉曲的で、必ずしも嘘を含まない。事実を歪曲するのではなく、特定の側面を強調したり、解釈を誘導したりする。 【混同しやすい点】"propaganda"はより大規模で組織的な情報操作を指すことが多いが、"spin"は個々の出来事に対する解釈や印象操作に焦点を当てる。また、"spin"はしばしば否定的な意味合いを持つが、必ずしもそうではない。
企業、製品、人物などに対する世間の注目を集めるための活動。広告、プレスリリース、イベントなどが含まれる。 【ニュアンスの違い】"propaganda"とは異なり、必ずしも特定の思想や政治的な目的を伴わない。商業的な目的や、単に知名度を上げることを目的とする場合が多い。 【混同しやすい点】"propaganda"は意図的な情報操作を含むが、"publicity"は必ずしもそうではない。ただし、企業のイメージ戦略など、"publicity"が"propaganda"の要素を含む場合もある。
- indoctrination
特定の思想や信念を、批判的な思考を許さずに教え込むこと。宗教、政治、教育などで行われる。 【ニュアンスの違い】"propaganda"よりも、より直接的で強制的な教育方法を指す。個人の自由な思考を制限し、特定の思想を絶対的な真実として受け入れさせる。 【混同しやすい点】"propaganda"は様々な媒体を通じて情報を広めるが、"indoctrination"はより直接的な教育や訓練を通じて思想を植え付ける。また、"indoctrination"はしばしば否定的な意味合いを持つ。
誇大広告や宣伝によって、製品やイベントなどを過剰に宣伝すること。しばしば一時的なブームを作り出す。 【ニュアンスの違い】"propaganda"よりも、より商業的で軽薄な印象を与える。大げさな表現や誇張された主張によって、消費者の関心を引こうとする。 【混同しやすい点】"propaganda"は特定の思想や政治的な目的を伴うことが多いが、"hype"は主に商業的な目的で使用される。また、"hype"はしばしば否定的な意味合いを持ち、すぐに廃れるものとして認識される。
派生語
- propagandist
『プロパガンダを行う人、宣伝者』という意味の名詞。政治的な文脈で、特定の思想や情報を広める人を指す。中立的な意味でも使われるが、しばしば否定的なニュアンスを含む。報道や政治学の分野でよく見られる。
『(思想などを)広める、普及させる』という意味の動詞。元々は植物の繁殖を意味する言葉で、そこから比喩的に情報や思想を広める意味に発展した。学術論文や報道記事で、情報伝達のプロセスを説明する際に用いられる。
- propagation
『伝播、普及』という意味の名詞。『propagate』の行為や過程を指す抽象名詞。科学、特に電波や音波の伝播といった分野で頻繁に使われる。また、思想や文化の広がりを表す際にも用いられる。
反意語
『真実、事実』という意味の名詞。プロパガンダが意図的に偏った情報や虚偽を伝えるのに対し、『truth』は客観的で検証可能な事実を指す。報道、学術、日常会話など、あらゆる文脈でプロパガンダの対概念として機能する。
- objectivity
『客観性』という意味の名詞。プロパガンダが主観的な意図や偏見に基づいているのに対し、『objectivity』は事実に基づき、偏見や感情を排除した公平な視点を指す。報道倫理や科学研究において、プロパガンダの対極にある価値として重要視される。
『事実』という意味の名詞。プロパガンダが歪曲された情報や意見を広めるのに対し、『fact』は検証可能で客観的な真実を指す。ニュース報道や学術研究において、プロパガンダと対比される概念として用いられる。
語源
"Propaganda」は、ラテン語の「propagare(広める、繁殖させる)」に由来します。これは「pro-(前に)」+「pagare(固定する、釘で留める)」という要素から構成され、「前方に固定する」というイメージから「広める」という意味合いに発展しました。元々は、17世紀にローマ教皇庁が設立した「Congregatio de Propaganda Fide(信仰宣教聖省)」という組織名の一部として使われ、カトリックの信仰を広める活動を指していました。しかし、時代を経て、宗教的な文脈だけでなく、政治的な思想や特定の情報を意図的に広める活動全般を指すようになり、中立的な意味合いから、しばしば否定的なニュアンスを伴う言葉として使われるようになりました。日本語で例えるなら、昔は「お触れ」が良い意味で使われていたのが、現代では「印象操作」という言葉がより近いニュアンスを持つようになった、という変化に似ています。
暗記法
「プロパガンダ」は、単なる情報伝達ではない、思想を広める組織的戦略。元は中立的意味でしたが、20世紀以降、欺瞞のイメージを伴います。第一次・第二次世界大戦では、国家が自国の正当性を主張し、敵国を貶めるために利用。全体主義国家では大衆操作の道具となり、悲劇も生みました。『1984』などの文学作品や映画は、その危険性を告発。現代では、ソーシャルメディアを通じて巧妙化しており、情報を見抜く批判的思考が不可欠です。
混同しやすい単語
『propaganda』と語頭の音が似ており、どちらも外来語としてカタカナで記憶していると混同しやすい。promenadeは『散歩道』や『遊歩』を意味する名詞または動詞で、政治的な意図を含む『propaganda』とは意味が大きく異なる。特に、発音記号を確認し、アクセントの位置の違い(propagandaは3音節目、promenadeは最後の音節)を意識すると区別しやすい。
『propaganda』と語頭のpro-が共通し、スペルも似ているため混同しやすい。proponentは『支持者』や『擁護者』を意味し、ある意見や政策を支持する人を指す。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要。また、発音も異なる(propagandaは/ˌprɒpəˈɡændə/、proponentは/prəˈpoʊnənt/)。
『propaganda』と語頭の音が似ており、また、『proper』は『適切な』、『正しい』という意味合いから、ある種の『正当化』というニュアンスで意味が結びつき、誤用につながる可能性がある。発音もスペルも異なるが、意味の連想による混同に注意が必要。Properは形容詞であり、propagandaは名詞である。
『propaganda』と語頭のpro-が共通し、スペルも一部似ているため、視覚的に混同しやすい。profaneは『冒涜的な』、『神聖でない』という意味の形容詞で、宗教的な文脈でよく用いられる。発音も異なる(propagandaは/ˌprɒpəˈɡændə/、profaneは/prəˈfeɪn/)。語源的には、profaneはラテン語の『神殿の外』を意味する『pro fano』に由来し、propagandaは『広める』という意味のラテン語に由来するため、全く異なる。
『propaganda』と語頭のpro-が共通しており、スペルも似ているため、特に速読時などに混同しやすい。profoundは『深い』、『重大な』という意味の形容詞で、抽象的な概念や感情の深さを表す際に用いられる。意味も品詞も異なるため、文脈で判断する必要がある。profoundの発音は/prəˈfaʊnd/であり、propagandaとは異なる。
『propaganda』と語頭のpro-が共通し、スペルも似ているため混同しやすい。proposalは『提案』を意味し、ビジネスシーンでよく使われる単語。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要。また、発音も異なる(propagandaは/ˌprɒpəˈɡændə/、proposalは/prəˈpoʊzl/)。特に、最後の音節の発音の違いに注意。
誤用例
『propaganda』は日本語で『宣伝』と訳されることもありますが、実際にはネガティブな意味合いが強く、誤解を招く可能性があります。特に、政治的な文脈や、欺瞞的・操作的な意図を持つ情報に対して使われます。単なる『宣伝』や『誇大広告』を意味する場合は、『hype』や『exaggeration』を使う方が適切です。日本人が『宣伝』という言葉を中立的に捉えがちなため、この語感の違いに注意が必要です。日本語の『宣伝』を安易に『propaganda』に置き換えるのは避けるべきです。
『propaganda』は、政府がある政策を推進する際に用いるには、非常に強い言葉です。国民を欺いたり、特定のイデオロギーを押し付けたりする意図がある場合にのみ適切です。より中立的な表現としては、『public relations』や『information campaign』が適切です。日本人は、政府の広報活動を批判的に捉える傾向が比較的少ないため、『propaganda』の持つ強い否定的ニュアンスを見落としがちです。政府の活動を説明する際は、その活動の性質を正確に捉え、語感の強い単語の選択には注意が必要です。
『propaganda』は、特定のイデオロギーや政治的な目的を達成するために意図的に流布される情報(多くは誤情報や偏った情報を含む)を指します。単に『悪い噂』や『デマ』を広めるという文脈では、『disinformation』や『false rumors』の方が適切です。日本人は、『propaganda』を単なる『宣伝』の一種と捉えがちですが、実際には、より組織的で悪意のある情報操作を意味します。ライバルの評判を落とすために行う行為は、多くの場合、特定のイデオロギーに基づくものではないため、『disinformation』がより正確な表現となります。
文化的背景
「プロパガンダ(propaganda)」は、単なる情報伝達の手段を超え、特定の思想や信条を広めるための組織的かつ意図的なコミュニケーション戦略を指します。その文化的意義は、大衆の感情や認識を操作し、政治的な目的を達成しようとする試みの歴史と深く結びついています。もともとは中立的な意味合いで使用されていましたが、20世紀以降、特に戦時中や全体主義国家において、欺瞞や情報操作のイメージを伴うようになりました。
プロパガンダという言葉が負のイメージを帯びるようになった背景には、第一次世界大戦や第二次世界大戦における国家による大規模な情報操作があります。両大戦において、各国は自国の正当性を主張し、敵国を貶めるためのプロパガンダを積極的に展開しました。映画、ポスター、ラジオなど、あらゆるメディアがプロパガンダの手段として利用され、国民の愛国心を煽り、戦争への支持を促しました。特にナチス・ドイツのヨーゼフ・ゲッベルスによるプロパガンダは、その巧妙さにおいて悪名高く、大衆心理を巧みに操ることで、ホロコーストという悲劇を招いた一因とも言われています。
プロパガンダは、文学や映画においても重要なテーマとして扱われてきました。ジョージ・オーウェルの小説『1984』は、全体主義国家におけるプロパガンダの恐ろしさを描き出し、現代社会における情報操作のリスクを警告しています。また、スタンリー・キューブリック監督の映画『博士の異常な愛情』は、冷戦時代のプロパガンダ合戦を風刺的に描き、その虚無感を表現しています。これらの作品は、プロパガンダが社会に与える影響を深く考察し、私たちに批判的な視点を持つことの重要性を教えてくれます。
現代社会においても、プロパガンダは形を変えながら存在し続けています。ソーシャルメディアの普及により、個人が情報発信者となる一方で、フェイクニュースや誤情報が拡散しやすくなり、プロパガンダの手法も巧妙化しています。広告、政治キャンペーン、ニュース報道など、あらゆる情報にプロパガンダの要素が潜んでいる可能性があり、私たちは常に情報の真偽を見極める必要があります。プロパガンダに対する批判的な思考力を養うことは、民主主義社会において不可欠なスキルと言えるでしょう。
試験傾向
長文読解で出題される可能性あり。準1級以上で、政治・社会問題に関するテーマで登場することがある。語彙問題として直接問われることは比較的少ない。文脈から意味を推測する練習が重要。
Part 7(長文読解)で、企業戦略や社会問題に関する記事で稀に出題される。直接的な語彙問題としては出題されにくい。文脈理解が重要で、ビジネスシーンでの使われ方を意識すると良い。
リーディングセクションで、政治学、社会学、歴史学などのアカデミックな文章で頻出。名詞として使われることが多い。文脈から意味を正確に把握する必要がある。同義語や関連語彙(e.g., disinformation, misinformation)も合わせて学習すると効果的。
難関大学の長文読解で、政治・社会・歴史に関するテーマで出題されることがある。文脈から意味を推測する能力が求められる。比喩的な意味合いで使われることもあるため、注意が必要。