英単語学習ラボ

prologue

/ˈproʊlɒɡ/(プロゥロォーグ)

第一音節にアクセントがあります。/oʊ/ は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに変化させます。/ɔː/ は口を大きく開けて発音する長母音で、日本語の「オ」よりも喉の奥から響かせるイメージです。最後の 'g' は有声軟口蓋破裂音で、しっかり発音しましょう。

名詞

幕開け

物語や出来事の冒頭部分。これから始まることへの期待感や導入を示すニュアンス。

Before I started the main story, I read the short prologue of the book tonight.

今夜、メインの物語を始める前に、私はその本の短い序章を読みました。

ベッドサイドで本を開き、これから始まる物語にワクワクする情景が目に浮かびます。「prologue」は、小説や漫画などの『導入部分』や『序章』を指すことが多く、最も基本的な使い方の一つです。読者が物語の世界に入るための大切な入り口ですね。

The play began with a powerful prologue that introduced the main character.

その劇は、主要な登場人物を紹介する力強い序幕で始まりました。

劇場の客席に座り、幕が上がり、舞台の始まりに引き込まれる瞬間を想像してみてください。この例文は、舞台や映画、ドラマなどの『序幕』や『導入シーン』を指す典型的な使い方です。観客を物語へ誘う、印象的な始まりを表現しています。

This small meeting was just a prologue to our big project next year.

この小さな会議は、来年の私たちの大きなプロジェクトの単なる序章に過ぎませんでした。

この例文では、「prologue」が比喩的に使われています。小さな会議が、これから始まるもっと大きな計画や出来事の『前触れ』や『始まり』であることを示しています。将来への期待や、物事が発展していく過程を感じさせる場面で使われます。

名詞

前触れ

これから起こるであろう事柄を暗示するような出来事や兆候。何かの始まりを予感させる。

The sudden silence in the forest was a strange prologue to the earthquake.

森の突然の静寂は、地震への奇妙な前触れだった。

この例文は、大きな出来事(地震)が起こる前の「前触れ」として、異変(森の静寂)が起こる様子を描写しています。動物たちが静まり返る不穏な空気が、これから起こる災害を予感させる場面です。「prologue to 〜」で「〜への前触れ」という意味になります。

His first small invention was a prologue to his future as a famous scientist.

彼の最初の小さな発明は、有名な科学者としての未来への前触れだった。

この例文は、ある人物の最初の小さな行動や成功が、その後の大きなキャリアや未来につながる「前触れ」として使われています。若き日の努力やひらめきが、未来の偉大な成功へとつながる、希望に満ちたストーリーを想像できます。

The quiet melody played by the orchestra was a beautiful prologue to the grand concert.

オーケストラが奏でた静かなメロディーは、壮大なコンサートへの美しい前触れだった。

この例文は、コンサートや演劇などが本格的に始まる前の、導入部分や序曲が「前触れ」として使われています。静かなメロディーが、これから始まる壮大なパフォーマンスへの期待感を高め、聴衆の心を準備させる様子が目に浮かびます。

コロケーション

a lengthy prologue

長々とした前置き、冗長な序論

物語や劇、あるいはスピーチなどで、本題に入るまでに時間がかかりすぎる序章や前置きを指します。単に長いだけでなく、退屈で本題との関連性が薄いニュアンスを含みます。例えば、「a lengthy prologue about the author's childhood」のように使われます。しばしば、聴衆や読者の集中力を削ぐものとして批判的に用いられます。類語としては、'a rambling introduction'(まとまりのない導入)などがあります。

the prologue to a war

戦争の前兆、戦争に至るまでの経緯

戦争や紛争などの大きな出来事の直前に起こる、緊張が高まる一連の出来事を指します。単なる時間的な前後関係だけでなく、その後の破滅的な出来事を予感させる、不穏な空気を含みます。例えば、「the assassination of the Archduke was the prologue to World War I」のように使われます。歴史的な文脈や、重大な事件を語る際に用いられることが多い、やや文学的な表現です。

in the prologue

(物語・劇などの)冒頭で、序文で

物語や劇の冒頭部分、または序文の中で何かが起こる、あるいは説明されることを示します。物語の舞台設定や登場人物の紹介など、物語の本筋に入る前の導入部分で用いられます。例えば、「in the prologue, the main character's tragic past is revealed」のように使われます。物語の構成要素を説明する際によく用いられる表現です。

the prologue sets the stage

序章が舞台を設定する、前置きが状況を作り出す

物語や劇の序章が、その後の展開のために必要な背景情報や状況を提示することを意味します。「set the stage」は比喩的な表現で、文字通り舞台を設定するだけでなく、準備を整える、状況を作り出すという意味合いを持ちます。例えば、「The prologue sets the stage for a tale of love and betrayal.」のように用いられます。文学的な評論や分析でよく見られる表現です。

a historical prologue

歴史的な背景を説明する序章

物語や劇、あるいはドキュメンタリーなどで、物語の舞台となる時代や出来事の歴史的な背景を説明する序章を指します。物語を理解するために必要な歴史的文脈を提供し、読者や視聴者が物語の世界観に没入するのを助けます。例えば、「The film opens with a historical prologue detailing the events leading up to the revolution.」のように用いられます。特に、歴史小説や歴史ドラマなどでよく見られる構成要素です。

a brief prologue

短い序文、手短な前置き

長々と語られるのではなく、簡潔にまとめられた序章や前置きを指します。物語の導入部をスムーズに進めるために、必要最小限の情報を提供する目的で使用されます。例えば、「The novel begins with a brief prologue that hints at the mystery to come.」のように用いられます。冗長な説明を避けたい場合に適した表現です。

beyond the prologue

序章を超えて、前置きを終えて

物語や議論が序章や前置きの段階を過ぎ、本題に入っていくことを意味します。比喩的に、準備段階や導入段階を終え、本格的な活動や議論が始まることを示す場合にも用いられます。例えば、「Beyond the prologue, the story delves into the complex relationships between the characters.」のように用いられます。物語の展開や議論の進展を示す際に役立つ表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍、講義などで使われます。例えば、文学作品の分析において、「この作品のプロローグは、後の展開を暗示する重要な役割を果たしている」のように、作品全体のテーマや構造を導入する部分を指して使われます。また、歴史学の研究で、「この出来事は、より大きな紛争のプロローグに過ぎなかった」というように、後の出来事の前触れとして使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プレゼンテーションや報告書の冒頭で、プロジェクトの背景や目的を説明する際に使われることがあります。例えば、「このプロジェクトのプロローグとして、市場調査の結果をご報告します」のように、本題に入る前の導入部分として使用されます。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。より平易な言葉(introductionなど)が好まれます。

日常会話

日常会話で「prologue」という単語を使うことは稀です。映画やドラマ、小説などの物語の冒頭部分を指して、「この映画のプロローグは、これから起こる悲劇を予感させる」のように使うことはありますが、一般的ではありません。ニュース記事や解説などで、ある出来事がより大きな問題の前触れであるという文脈で使われるのを見かけることがあるかもしれません。

関連語

類義語

  • 本や講演などの冒頭部分で、内容の概略や背景を説明するもの。ビジネス、学術、文学など幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「prologue」よりも一般的で、より中立的な言葉。物語や劇に限らず、様々な種類の作品やイベントの冒頭に使われる。また、単に「紹介」という意味合いも持つ。 【混同しやすい点】「introduction」は、人を紹介する場合にも使われるが、「prologue」は基本的に作品の冒頭部分にのみ使われる。また、「introduction」は本全体の導入部分を指すこともあるが、「prologue」は特定の場面や出来事の導入部分を指すことが多い。

  • preface

    本の冒頭に置かれる、著者自身または他の人が書いた序文。著者の意図や背景、謝辞などが含まれることが多い。主に書籍で使用される。 【ニュアンスの違い】「prologue」が物語の内容に入る前の導入部分であるのに対し、「preface」は作品の内容よりも、作品が作られた背景や著者自身の考えに焦点を当てている。よりフォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】「preface」は著者自身または関係者が書くものであるが、「prologue」は物語の一部として登場人物が語ることもある。また、「preface」は通常、書籍にのみ使用される。

  • foreword

    本の冒頭に置かれる、著者以外の著名人などが書いた推薦文や紹介文。本の価値や魅力を伝える役割を持つ。主に書籍で使用される。 【ニュアンスの違い】「foreword」は、著者ではなく第三者が書く点が「preface」と異なる。「prologue」とは異なり、物語の内容には直接関係しない。本の宣伝や評価を目的とする。 【混同しやすい点】「foreword」は、著者の友人や専門家など、その分野に精通した人が書くことが多い。一方、「prologue」は、物語の世界観を構築するために書かれることが多い。

  • overture

    オペラやミュージカルなどの冒頭に演奏される器楽曲。これから始まる物語の雰囲気やテーマを暗示する。主に音楽の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「overture」は音楽作品に限定される点が「prologue」と大きく異なる。「prologue」は、演劇や文学作品にも使用される。また、「overture」は物語の内容を直接説明するのではなく、雰囲気や感情を伝える。 【混同しやすい点】「overture」は、通常、歌詞がなく、器楽のみで演奏される。一方、「prologue」は、登場人物のセリフやナレーションで構成されることが多い。

  • preamble

    法律や憲法などの文書の冒頭に置かれる、目的や基本原則を述べた部分。主に政治や法律の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】「preamble」は、法的文書や公式な声明に使用される、非常にフォーマルな言葉。「prologue」のように物語性はない。目的や原則を明確にすることが目的。 【混同しやすい点】「preamble」は、個人的な手紙やカジュアルな会話には使用されない。一方、「prologue」は、より幅広い文脈で使用できる。

  • 何か主要な出来事や行動の前に起こる、準備的な行為や出来事。音楽作品の短い導入部分を指すこともある。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】「prelude」は、必ずしも物語の冒頭部分を指すとは限らず、比喩的に「前兆」や「序章」の意味で使われることが多い。「prologue」よりも抽象的な意味合いを持つ。 【混同しやすい点】「prelude」は、音楽用語としても使われるため、文脈によって意味が異なることに注意が必要。一方、「prologue」は、基本的に物語の冒頭部分を指す。

派生語

  • 『計画』や『予定』を意味する名詞。元々は『前に書かれたもの』という意味合いがあり、『pro-(前に)』と『gram(書く)』という語源を共有する。演劇などの『プログラム』は、本編の前に書かれた案内であったことに由来する。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。

  • 『前進』や『進歩』を意味する名詞・動詞。『pro-(前に)』と『gress(進む)』が組み合わさり、『前に進むこと』を表す。物語のプロローグから本編への『進展』というイメージとも繋がり、ビジネスや学術的な文脈で、計画やプロジェクトの進行状況を指す際によく用いられる。

  • 『計画』や『事業』を意味する名詞、または『投影する』という意味の動詞。『pro-(前に)』と『ject(投げる)』が組み合わさり、『前に投げ出す』というイメージから、計画や事業を意味するようになった。プロローグが物語の導入として『提示』されるように、計画や事業を『提示』『実行』するという意味合いを持つ。ビジネスシーンで頻繁に使われる。

反意語

  • 『エピローグ』。物語や演劇の『終幕』を意味し、『prologue(プロローグ、序幕)』と対をなす。『epi-(後に)』と『logue(言葉)』が組み合わさり、『後に語られる言葉』を意味する。プロローグが物語の導入であるのに対し、エピローグは物語の締めくくりとして、結末や後日談を語る。文学作品や演劇で用いられる。

  • 『結論』。議論や研究の『結び』を意味し、プロローグが提起する問題に対する『答え』を提示する。『con-(共に)』と『clusion(閉じる)』が組み合わさり、『共に閉じる』というイメージから、議論や研究を締めくくる結論を意味する。学術論文やビジネスレポートで頻繁に使用され、プロローグ(導入)と対比される。

語源

「prologue」は、ギリシャ語の「prologos(プロロゴス)」に由来します。「pro-」は「前に、先に」という意味の接頭辞で、日本語の「プロローグ」という言葉にも含まれるように、「事の始まりに」というニュアンスを表します。一方、「logos」は「言葉、話」を意味します。この二つが組み合わさることで、「prologos」は文字通り「(劇などの)冒頭の言葉、前置きの話」という意味になりました。これがラテン語を経由して英語に入り、「prologue」として定着しました。例えば、小説の冒頭で物語の背景や登場人物を紹介する部分が「prologue」にあたります。つまり、「prologue」は、これから始まる物語への導入であり、聴衆や読者をその世界へと誘うための大切な「前触れ」なのです。

暗記法

「プロローグ」は物語の幕開けであり、未知の世界への招待状。古代ギリシャ悲劇では、物語の背景を語り、運命を暗示する役割を担いました。映画『ロード・オブ・ザ・リング』冒頭もその好例。現代では、新プロジェクトの始まりを意味する比喩としても使われます。プロローグは単なる導入部ではなく、観客の期待感を高め、物語世界へ誘う重要な仕掛けなのです。

混同しやすい単語

『epilogue』は「エピローグ、終章」という意味で、『prologue』の対義語として存在するため、両者の意味を混同しやすい。物語の最初と最後という反対の位置関係にあることを意識すると区別しやすいでしょう。発音も似ていますが、接頭辞 'pro-'(前)と 'epi-'(後、追加)の意味を理解することで、意味的な混同を防ぐことができます。

『apology』(謝罪)は、発音の最初の部分(アポ)が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。『prologue』が物語の導入部分であるのに対し、『apology』は過ちを認める言葉であるため、文脈から判断することが重要です。また、綴りも似ている部分があるため、注意が必要です。

『propel』(推進する)は、『prologue』の最初の 'pro' の部分が共通しているため、意味を混同する可能性があります。『prologue』が「導入」という意味であるのに対し、『propel』は「推進する」という意味であり、動詞である点も異なります。イメージとしては、prologueが物語を始めるのに対し、propelは何かを前進させる、という違いを意識すると良いでしょう。

スペリングに共通の文字が多く含まれているため、視覚的に混同しやすい単語です。意味は「平行な、類似の」であり、『prologue』(導入)とは全く異なります。ただし、prologueが物語の始まりを「並行して」語る、というイメージで関連付けることも不可能ではありません。

『dialogue』(対話)は、末尾の '-logue' の部分が共通しているため、スペリングと発音の両面で混同しやすい単語です。『prologue』が物語の導入部分であるのに対し、『dialogue』は登場人物間の会話を指します。語源的にはどちらもギリシャ語の 'logos'(言葉)に由来しますが、意味の焦点が異なっています。

ダイアローグと同様に、末尾の '-logue' が共通しているため、スペルと発音で混同しやすいです。『monologue』は「独白」を意味し、『prologue』とは意味が大きく異なります。'mono-' は「単一の」という意味を持つ接頭辞であり、一人の人物が語る形式を表します。prologueが物語全体への導入であるのに対し、monologueは登場人物の内面を語る、という違いを意識しましょう。

誤用例

✖ 誤用: The prologue of my life was very difficult.
✅ 正用: The early years of my life were very difficult.

日本語の「人生のプロローグ」という表現を直訳するとこのようになりがちですが、『prologue』は主に文学作品や演劇などの導入部を指します。人生やキャリアの初期段階を指す場合は、『early years』や『beginning』を使う方が自然です。日本人は物語の構成要素を人生に当てはめる傾向がありますが、英語ではより直接的な表現を好むことが多いです。

✖ 誤用: As a prologue to my presentation, let me introduce myself.
✅ 正用: Before I start my presentation, let me introduce myself.

『prologue』は、物語や劇の冒頭部分として、本編に入る前に聴衆の興味を引くためのものです。プレゼンテーションの冒頭での自己紹介は、単なる導入であり、物語性のある『prologue』とは異なります。よりシンプルに『Before I start...』や『To begin with...』を使う方が適切です。日本語の『プロローグとして』という表現に引きずられやすいですが、英語では文脈に応じた適切な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The author wrote a long prologue about his childhood.
✅ 正用: The author's childhood heavily influenced the book, as explained in the introduction.

『prologue』は物語の導入部分であり、作者の個人的な背景を詳細に語る場としては不自然です。作者の幼少期が作品に影響を与えたという情報を伝えたい場合は、introductionで軽く触れるか、あるいは作品のテーマとして織り込むべきです。日本語では作者の背景説明が好まれる傾向がありますが、英語では作品自体に焦点を当てるのが一般的です。また、prologueが長すぎるのは、読者を退屈させる可能性があるので避けるべきです。

文化的背景

「prologue(プロローグ)」は、物語の入り口であり、観客を未知の世界へと誘う舞台の幕開けを象徴します。それは単なる導入部ではなく、物語全体のテーマや雰囲気を予告し、読者や観客の期待感を高める重要な役割を担っています。古代ギリシャ悲劇において、プロローグは物語の背景や登場人物の関係性を説明し、これから起こる悲劇的な運命を暗示する役割を果たしていました。演劇の冒頭で語られるこの短い導入は、物語全体の理解を深め、観客を物語世界へと引き込むための重要な仕掛けだったのです。

プロローグは、文学作品だけでなく、映画やゲームなど、様々なメディアで活用されています。例えば、映画『ロード・オブ・ザ・リング』の冒頭では、ガラドリエルが中つ国の歴史と指輪の起源を語り、壮大な物語の背景を観客に提示します。また、ゲームにおいては、プロローグはチュートリアルの役割を果たすことが多く、プレイヤーにゲームのルールや操作方法を教えながら、物語の世界観を紹介します。このように、プロローグは物語の形式やメディアを問わず、観客を物語世界へと誘うための重要な役割を担っているのです。

現代社会においても、「プロローグ」は比喩的に、新しいプロジェクトや活動の始まりを意味する言葉として用いられます。たとえば、ある企業が新事業を開始する際に、「これは新たな挑戦のプロローグに過ぎない」と表現したり、ある政治家が選挙戦の開始を宣言する際に、「これは国民の期待に応えるためのプロローグだ」と語ったりすることがあります。このように、「プロローグ」は、単なる物語の導入部というだけでなく、新しい始まりや可能性を暗示する言葉として、私たちの社会生活に深く根付いているのです。

プロローグは、物語の幕開けを告げるだけでなく、その後の展開を暗示し、観客の期待感を高める役割を担っています。それは、未知の世界への招待状であり、これから始まる物語への興味を掻き立てるための重要な仕掛けなのです。プロローグの巧みな活用は、物語全体の魅力を高め、観客を物語世界へと深く引き込む力を持っています。だからこそ、物語の創造者たちは、プロローグを丹念に作り込み、その言葉一つ一つに物語全体のテーマや雰囲気を凝縮させるのです。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。もし出題される場合は、準1級以上の長文読解において、物語や劇の導入部分を表す文脈で登場する可能性があります。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われることは稀です。ビジネス文書や報告書などの文脈で「前置き」「序論」といった意味で使われる可能性はありますが、頻度は低いでしょう。

TOEFL

TOEFLリーディングセクションにおいて、学術的な文章の導入部分で使われる可能性があります。「序論」「前置き」といった意味で、文章全体のテーマや議論の方向性を示す役割を担います。頻度は高くありません。

大学受験

大学受験の英語長文において、物語や評論の導入部分で使われる可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることがあります。直接的な語彙問題としての出題頻度は高くありません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。