英単語学習ラボ

product

/ˈprɒdʌkt/(プラァダクト)

第一音節に強勢があります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、少し喉の奥から出すイメージです。/ʌ/ は曖昧母音で、口をリラックスさせて「ア」と「オ」の中間のような音を短く発音します。最後の /kt/ は、息を止めてから「クト」と発音するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

成果

活動や努力の結果として生み出されたもの。有形・無形を問わず、ビジネス、研究、芸術など幅広い分野で使われる。良い結果だけでなく、悪い結果に対しても使うことができる。

After many hours of hard work, her detailed report was the final product of her research.

何時間もの懸命な努力の後、彼女の詳細なレポートは、彼女の研究の最終的な成果でした。

夜遅くまで机に向かい、たくさんの資料を読み込み、ついに完成させたレポート。この例文は、そんな学生さんの達成感を表しています。「product」は、努力や研究によって生み出された「最終的な結果」や「完成品」を指す時によく使われます。特に「final product」は「最終成果物」という意味で非常によく使われる組み合わせです。

The new app, built by our small team, is the product of months of creative effort.

私たちの小さなチームが作った新しいアプリは、何ヶ月もの創造的な努力の成果です。

この例文は、小さなチームが協力し、アイデアを出し合い、何ヶ月もかけて新しいアプリを開発し、ついに完成した時の喜びと誇りを示しています。何かを作り上げるための「継続的な努力」や「協力」が形になったものを「product」と表現するのは、ビジネスやプロジェクトの文脈で非常に自然で典型的な使い方です。

The beautiful painting, full of bright colors, was the product of her lifelong passion for art.

鮮やかな色彩に満ちたその美しい絵画は、彼女の生涯にわたる芸術への情熱の成果でした。

この例文は、画家が長年にわたる芸術への深い情熱を注ぎ込み、ついに傑作を完成させた時の感動的な瞬間を描いています。「product」は、単なる物理的な物だけでなく、人の「情熱」や「才能」、「思考」といった抽象的なものが形になった「結晶」のようなものを指す際にも使われます。特に「product of + 抽象名詞」の形はよく見られます。

名詞

製品

製造・加工された商品。市場で販売される具体的な物品を指す。工業製品、農産物、ソフトウェアなど、様々な種類がある。

I bought a new skincare product yesterday, and my skin feels so smooth.

昨日、新しいスキンケア製品を買いました。肌がとてもすべすべになりました。

デパートやドラッグストアで新しい商品を見つけて、試してみた時の満足感が伝わる例文です。「product」は、化粧品や食品、日用品など、私たちが普段お店で買う「製品」全般に使われます。ここでは「skincare product(スキンケア製品)」のように、何の製品かを具体的に示すことができます。

Our team worked hard to develop this new product for our customers.

私たちのチームは、お客様のためにこの新製品を開発するのに一生懸命働きました。

会社で新しいものを生み出す、開発者の情熱と努力が感じられる場面です。「product」はビジネスの文脈で「新製品」や「自社製品」を指す際によく使われます。特に「develop a product(製品を開発する)」という表現は非常によく出てきます。

Many people love this famous product because it is very useful and reliable.

多くの人がこの有名な製品を気に入っています。なぜなら、とても便利で信頼できるからです。

インターネットのレビューサイトや友人の間で、ある製品の評判を話しているような場面です。この例文では、多くの人に愛される「製品」の品質や特性を評価しています。「useful(便利)」や「reliable(信頼できる)」といった形容詞は、製品の評価によく使われます。

動詞

生み出す

何かを作り出す、または結果として何かをもたらすという意味。比喩的な意味合いで、感情や反応を引き起こす場合にも使われる。

His hard work finally produced excellent results for the team.

彼の懸命な努力が、ついにチームに素晴らしい結果をもたらしました。

「product」は通常、名詞で「製品」を意味します。ここで使われている動詞は「produce」で、「生み出す」「もたらす」という意味です。この例文では、個人の努力が具体的な成果を生み出す様子が描かれています。努力が実を結び、チームに貢献するポジティブな情景が目に浮かびますね。

The old factory used to produce many cars every day.

その古い工場は、かつて毎日たくさんの車を生産していました。

ここでも動詞「produce」が使われており、「生産する」「製造する」という工場や産業の文脈でよく用いられます。「used to do」は「以前は〜していた」という過去の習慣や状態を表す表現で、今はもうそうではない、というニュアンスを含みます。活気のあった工場の様子が想像できますね。

The artist carefully produced a beautiful painting for a special show.

その芸術家は、特別な展示会のために美しい絵を丁寧に制作しました。

この文脈でも、動詞「produce」は「(作品などを)制作する」「作り出す」という意味で使われています。芸術家が集中して、心を込めて作品を作り上げる情景が目に浮かびますね。何かを「生み出す」という行為には、このように創造的な側面もあります。

コロケーション

product recall

製品回収、リコール

製造上の欠陥や安全性の問題が発覚した際に、企業が自社の製品を市場から回収すること。自動車業界でよく見られるが、食品、医薬品、家電製品など、あらゆる分野で起こりうる。単に「欠陥製品を回収する」だけでなく、「消費者の安全を守るための企業の責任」というニュアンスを含む。ビジネスシーンやニュース報道で頻繁に使われる。

product placement

製品の広告掲載、プロダクトプレイスメント

映画、テレビ番組、ビデオゲームなどのメディア作品中に、特定の製品やブランドを意図的に登場させる広告手法。視聴者に直接的な広告を避けつつ、ブランドの認知度を高めることを目的とする。露骨な宣伝にならないよう、ストーリーに自然に溶け込ませる工夫が必要とされる。エンターテインメント業界と広告業界の結びつきを示す表現。

by-product

副産物、派生物

主となる製品を製造する過程で、意図せず生じる別の製品や物質。必ずしも不要なものではなく、有効活用される場合もある。例えば、製油所の副産物から化学製品が作られるなど。比喩的に、ある活動の結果として予期せず生まれた効果や影響を指すこともある。「副次的な効果」というニュアンス。

product portfolio

製品ポートフォリオ

企業が提供する製品群全体の構成のこと。企業の戦略的な視点から、各製品の位置づけ、市場シェア、収益性などを考慮して管理される。ポートフォリオ理論を応用したもので、リスク分散や成長戦略を実現するために重要な概念。経営戦略やマーケティングの文脈で頻繁に使用される。

product lifecycle

製品ライフサイクル

製品が市場に投入されてから、衰退して消滅するまでの期間。一般的に、導入期、成長期、成熟期、衰退期の4つの段階に分けられる。各段階に応じて、マーケティング戦略や価格設定を調整する必要がある。製品戦略を考える上で不可欠なフレームワーク。ビジネススクールやマーケティング関連の書籍でよく取り上げられる。

product differentiation

製品差別化

競合他社の製品と自社製品を区別し、独自の価値を顧客に認識させるための戦略。品質、機能、デザイン、ブランドイメージ、価格など、様々な要素で差別化を図る。競争が激しい市場で生き残るために不可欠な取り組み。マーケティング戦略の根幹をなす概念。

gross domestic product (GDP)

国内総生産

一定期間内に国内で生産された財・サービスの総額。国の経済規模を表す最も重要な指標の一つ。GDPの成長率は、経済の健全性を示すバロメーターとして広く注目される。経済学、政治学、ニュース報道などで頻繁に使われる。

使用シーン

アカデミック

研究論文や教科書で頻繁に使われます。「製品」という意味よりも、「成果」「結果」という意味合いで使われることが多いです。例えば、実験の結果を述べる際に "The main product of this research is...(この研究の主な成果は…)" のように使います。また、化学分野では反応によって生成される物質を指すこともあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、「製品」「成果物」という意味で非常に頻繁に使われます。新製品の開発、製品の販売戦略、製品の品質管理など、あらゆる場面で登場します。例えば、"We are launching a new product next month.(来月、新製品を発売します。)" や "The product development team is working hard.(製品開発チームは懸命に働いています。)" のように使われます。

日常会話

日常会話では、主に「製品」という意味で使われます。買い物に行った際や、身の回りの物を指す際に使われることがあります。例えば、"This is a great product!(これは素晴らしい製品だ!)" や "What products do you use for your hair?(あなたは髪にどんな製品を使っていますか?)" のように使われます。広告やニュースなどでも頻繁に目にします。

関連語

類義語

  • 『商品』という意味で、小売店などで販売される物品を指す。ビジネスシーンや商業的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『product』よりも具体的な販売対象物というニュアンスが強く、一般消費者が購入することを想定している。また、複数形で用いられることが多い。 【混同しやすい点】『product』が抽象的な概念(成果物、生産物)を含むのに対し、『merchandise』は具体的な商品に限定される点。サービスは含まれない。

  • 『商品』や『品物』という意味で、広範囲な物品を指す。商業取引、輸送、在庫管理など、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『product』よりもさらに一般的で、加工の度合いや用途を問わず、あらゆる種類の物品を指す。しばしば複数形で用いられる。 【混同しやすい点】『goods』は集合名詞であり、常に複数扱いとなる。また、『good』(良い)という形容詞との混同に注意が必要。

  • 『品目』や『項目』という意味で、リストやコレクションに含まれる個々の要素を指す。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『product』よりも個々の具体的な物を指すニュアンスが強い。また、物理的な物だけでなく、情報やデータなども指すことができる。 【混同しやすい点】『item』は、必ずしも販売される物を意味しない。リストや内訳の一部として使用される場合が多い。

  • 『生産量』や『出力』という意味で、特定のプロセスやシステムから生み出される結果を指す。ビジネス、工学、コンピュータ科学などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『product』が具体的な製品を指すのに対し、『output』はより抽象的な概念で、サービス、データ、エネルギーなども含む。 【混同しやすい点】『product』は名詞として具体的な物を指すが、『output』は名詞としても動詞としても使用される。また、可算名詞としても不可算名詞としても使用できる。

  • 『創造物』や『創作物』という意味で、新しいアイデアや技術に基づいて生み出されたものを指す。芸術、科学、技術などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『product』よりも創造性や独自性が強調される。また、抽象的な概念や芸術作品なども含む。 【混同しやすい点】『product』が既存のものを改良・生産する意味合いがあるのに対し、『creation』は全く新しいものを生み出すニュアンスが強い。

  • 『商品』や『日用品』という意味で、市場で取引される基本的な原材料や製品を指す。経済、金融、貿易などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】『product』よりも均質で大量生産されるものを指す。ブランドや品質による差別化が少ない。 【混同しやすい点】『commodity』は、石油、穀物、金属など、加工度が低い一次産品を指すことが多い。ブランド品や高級品は含まれない。

派生語

  • 『生産する』という意味の動詞。「product」の語源であるラテン語の『prōdūcere(前に導く、作り出す)』に由来し、物理的な生産行為だけでなく、結果や効果を生み出す意味合いも含む。日常会話からビジネス、農業分野まで幅広く使用される。

  • 『生産者』または『プロデューサー』を意味する名詞。「produce」に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。農業、映画、音楽など、様々な分野で用いられ、文字通り生産者や、企画・制作を統括する人物を指す。文脈によって意味合いが異なる点に注意。

  • 『生産性』という意味の名詞。「productive(生産的な)」に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。ビジネスや経済学の分野で、効率や成果を示す重要な指標として用いられる。単に多く生産するだけでなく、資源を効率的に活用する意味合いを含む。

  • 接頭辞『re-(再び)』が付き、『複製する』『繁殖する』という意味の動詞。元の形を再び作り出すことを指し、芸術作品の複製や生物の繁殖など、幅広い文脈で使用される。原点からの変化や差異に注意を払う必要がある。

反意語

  • 『消費』という意味の名詞。「product」が生産された結果であるのに対し、「consumption」はそれを使い果たす行為を指す。経済学では、生産と消費は対をなす概念として扱われ、資源の流れを理解する上で重要。日常的には、エネルギーや時間など、様々なものの消費を指す。

  • 『廃棄物』または『浪費』を意味する名詞または動詞。「product」が価値を生み出すものであるのに対し、「waste」は不要なもの、または無駄にされたものを指す。環境問題や資源の有効活用といった文脈で、「product」のライフサイクル全体を考える上で重要な対義語となる。

  • 『破壊』という意味の名詞。「product」が創造の結果であるのに対し、「destruction」は既存のものを壊す行為を指す。戦争、自然災害、事故など、様々な状況で用いられ、「product」が失われる、またはその価値が損なわれる状況を表す。より広範な意味での「反生産」の概念と捉えることができる。

語源

「product」はラテン語の「prōdūcere」(前に導き出す、生み出す)に由来します。これは、「prō-」(前に、外に)と「dūcere」(導く、引く)という二つの要素から構成されています。「prō-」は「propose」(提案する)や「project」(計画する)など、前に向かう意味合いを持つ多くの英単語に見られます。一方、「dūcere」は「duct」(管)や「conduct」(導く)といった単語と関連があり、何かを導く、引き出すという概念を表します。したがって、「product」は文字通りには「生み出されたもの」「導き出された結果」という意味合いを持ち、そこから「成果」「製品」といった意味に発展しました。何かを作り出す行為の最終的な形、つまり「生み出されたもの」が「製品」であると考えると、語源とのつながりが理解しやすいでしょう。

暗記法

「product」は単なる生産物ではない。それは社会と文化を映す鏡。産業革命以降、大量生産の象徴となり、生活水準を向上させた。現代では情報やサービスも包含し、個人の発信も「product」に。しかし、大量消費の反省から、持続可能な製品が求められ、職人の技が再び評価される。時代と共に意味を変え、社会や文化、人間の価値観を反映する、生きた言葉なのだ。

混同しやすい単語

『product』とスペルが似ており、発音もアクセント位置が異なるだけで非常に紛らわしい。意味は『生産する』という動詞、または『農産物』という名詞であり、『製品』という意味の『product』とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、アクセント位置を意識して発音する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の『pro-ducere』(前に導く)に由来するが、『product』は『導き出されたもの』、『produce』は『導き出す行為』というニュアンスの違いがある。

スペルが似ており、特に語尾の '-ject' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『計画』『事業』という意味の名詞、または『投影する』『計画する』という意味の動詞として使われる。発音もアクセント位置が異なるだけで似ているため、注意が必要。語源的には、ラテン語の『pro-jectus』(投げ出す)に由来し、『product』の『pro-ductus』(導き出す)とは異なるため、意味を関連付けて覚えるのは難しい。

語頭の 'pro-' が共通しており、続く子音も似ているため、スペルが混同されやすい。『保護する』という意味の動詞であり、『製品』という意味の『product』とは意味が全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。語源的には、ラテン語の『pro-tegere』(覆い隠す)に由来し、意味的にも『product』とは関連性がない。

proctor

スペルが似ており、特に語頭の 'pro-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『試験監督官』という意味の名詞であり、『製品』という意味の『product』とは意味が全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。あまり一般的な単語ではないため、無理に覚える必要はないが、『product』と混同しないように注意。

『product』という単語が含まれているため、意味が関連していると思い込みやすい。『副産物』という意味であり、『製品』と関連はあるものの、意味が異なる。スペルも似ているため、注意が必要。文脈によっては『product』と置き換えられる場合もあるが、厳密には意味が異なるため、注意が必要。

語頭の 'pre-' が 'pro-' に似ているため、スペルが混同されやすい。『予測する』という意味の動詞であり、『製品』という意味の『product』とは意味が全く異なる。発音も異なるため、注意が必要。語源的には、ラテン語の『prae-dicere』(前もって言う)に由来し、『product』の『pro-ducere』(前に導く)とは異なる。

誤用例

✖ 誤用: Our company's product is sincerity.
✅ 正用: Our company's core value is sincerity.

日本語の『製品』という言葉に引きずられ、『product』を抽象的な概念や価値観に対しても使ってしまう誤用です。英語の『product』は、基本的に有形の商品やサービスを指します。企業理念など、より抽象的な概念を指す場合は、『value』『principle』『core offering』などを使うのが適切です。日本人は『製品』という言葉を比喩的に使いがちですが、英語ではより具体的な対象に限定されることを意識しましょう。

✖ 誤用: The product of their discussion was a compromise, so everyone was dissatisfied.
✅ 正用: The outcome of their discussion was a compromise, so everyone was dissatisfied.

『product』を『結果』という意味で使うのは文法的に誤りではありませんが、ニュアンスが不自然です。英語の『product』は、何らかのプロセスを経て『生産』されたものを指し、議論の結果のような自然発生的な『結果』にはそぐいません。この場合は『outcome』『result』『conclusion』などを使う方が自然です。日本人は『〜の産物』という表現を安易に英語に直訳しようとしがちですが、英語ではより具体的な生産行為を伴う場合に限られることを理解しましょう。

✖ 誤用: He is a product of his environment, so he is very conservative.
✅ 正用: He is shaped by his environment, so he is very conservative.

『product』を『〜の生み出したもの』という意味で使うこと自体は間違いではありませんが、この文脈ではやや機械的な印象を与え、人間味に欠ける表現になります。『shaped by』や『influenced by』を使う方が、環境が人に与える影響のニュアンスをより自然に表現できます。日本人は、環境が人に与える影響を『〜の産物』と捉えがちですが、英語ではより有機的な『影響』や『形成』という視点で捉える方が自然です。

文化的背景

「product」は単なる「生産物」ではなく、人間の労働と創意工夫が形になった、社会や文化を映し出す鏡です。それは、個々の技術革新から、大量生産が生み出す社会構造の変化、そして消費文化の隆盛まで、私たちの生活様式そのものを物語る存在と言えるでしょう。

産業革命以降、「product」は、手仕事から機械による大量生産への移行を象徴する言葉となりました。かつて職人が丹精込めて作り上げた品々は、個性的で唯一無二の価値を持っていましたが、機械化によって均質化された「product」は、効率性と低価格を追求する大量消費社会の到来を告げました。しかし、その一方で、大量生産は、それまで富裕層しか享受できなかった製品を一般大衆にもたらし、生活水準の向上に大きく貢献しました。この功罪相半ばする側面こそが、「product」という言葉が持つ複雑な文化的背景を物語っています。

現代において、「product」は単なる物質的な生産物にとどまらず、情報やサービス、さらにはエンターテイメントといった無形のものまで包含する概念へと拡大しています。ソフトウェアや音楽、映画といったデジタルコンテンツは、国境を越えて瞬時に世界中に広がり、人々の価値観やライフスタイルに大きな影響を与えています。また、ソーシャルメディアの普及によって、個人が発信する情報やコンテンツも「product」として捉えられるようになり、誰もが創造者となりうる時代が到来しました。このように、「product」は、社会の変化とともにその意味を拡張し、常に新しい文化的価値を生み出し続けているのです。

しかし、大量生産・大量消費の時代を経て、「product」に対する価値観も変化しつつあります。環境問題への意識の高まりから、持続可能な社会を目指したエシカルな製品が求められるようになり、消費者は単に安価な「product」を求めるだけでなく、その背景にあるストーリーや生産者の想いに共感するようになりました。また、AIやロボット技術の進化によって、再び手仕事の価値が見直され、職人の技術や創造性が「product」に新たな付加価値を与えるようになっています。このように、「product」は、時代とともにその意味を変えながら、常に社会や文化、そして人間の価値観を反映し続ける、生きた言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文で登場の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: ビジネス、科学、社会問題など幅広い分野。新製品、生産性、成果などの文脈で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「製品」「生産物」の意味が基本。動詞(produce)や形容詞(productive)との関連を意識。派生語をまとめて学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 6 (長文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で頻出。Part 5, 6でも比較的よく見られる

- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、Eメール、報告書など。新製品の発表、生産ライン、販売戦略などの文脈で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの用法に慣れること。production, productivityなど関連語彙も重要。文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。リスニングでも講義形式で登場の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章。経済、科学、社会学など。研究成果、生産過程、文化的産物などの文脈で登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な意味合いで使われることが多い。文脈から正確な意味を把握する必要がある。同義語・類義語(outcome, result, creationなど)も覚えておくと役立つ。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広い分野。社会問題、文化、科学技術など。文脈によって意味が異なるため注意

- 学習者への注意点・アドバイス: 基本的な意味に加え、比喩的な意味も理解しておく必要がある。文脈から意味を判断する練習が重要。過去問で出題傾向を把握しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。