英単語学習ラボ

pleasurable

/ˈplɛʒərəbl/(プレジャラブル)

強勢は最初の音節 /ˈplɛ/ にあります。/ʒ/ の音は、日本語の「ジャ、ジュ、ジョ」よりも唇を丸めて出す音です。/ə/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。最後の /bl/ は、日本語話者には少し難しい子音連結ですが、/b/ を発音する準備をしながら、すぐに /l/ の音(舌先を上の歯の裏につける)に移るとスムーズになります。

形容詞

快い

心地よく、楽しい感情を引き起こす様子。五感を通じて得られる喜びや、精神的な満足感を表すことが多い。例:pleasurable experience(楽しい経験), pleasurable sensation(快い感覚)

After a long day, a cup of hot tea felt truly pleasurable.

長い一日の後、温かいお茶は本当に心地よかった。

仕事や家事が終わってホッと一息つく瞬間の「心地よさ」を表しています。体がリラックスして「快い」と感じる状況で、'feel pleasurable'(心地よく感じる)という形でよく使われます。

Reading a good book on a quiet afternoon is always a pleasurable experience.

静かな午後に良い本を読むのは、いつも楽しい経験だ。

読書や趣味など、何かをすることで得られる「楽しい」「満ち足りた」経験を表しています。'pleasurable experience'(楽しい経験)は、日常会話でよく使われるフレーズです。

Our conversation over coffee was so pleasurable that time flew by quickly.

コーヒーを飲みながらの私たちの会話はとても楽しくて、時間がすぐに過ぎた。

友人や家族との会話など、人との交流が「楽しくて心地よい」と感じる場面です。夢中になるほど楽しい状況で「時間が飛ぶように過ぎた(time flew by)」と表現することで、楽しさが伝わります。

形容詞

満足のいく

期待を満たし、喜びや満足感を与える様子。結果や成果に対して使われることが多い。例:pleasurable result(満足のいく結果)

Drinking a warm cup of tea on a cold day is always a pleasurable experience.

寒い日に温かいお茶を飲むのは、いつも心地よい経験です。

冷えた体に温かいお茶がじんわり染み渡る、心安らぐ瞬間が目に浮かびますね。「pleasurable experience」は「心地よい経験」という、この単語の最も典型的な使い方の一つです。日常のささやかな楽しみを表現するのにぴったりです。

For many people, reading a good book by the window is a very pleasurable way to spend an afternoon.

多くの人にとって、窓辺で良い本を読むのは、午後を過ごすのにとても楽しい方法です。

日差しが差し込む窓辺で、お気に入りの本に没頭する穏やかな情景が伝わってきます。「pleasurable way to do something」は「〜するのに楽しい/心地よい方法」という意味でよく使われます。趣味やリラックスできる活動について話す時に役立ちます。

Having a long chat with old friends over coffee was a truly pleasurable moment for me.

古い友人たちとコーヒーを飲みながら長くおしゃべりするのは、私にとって本当に楽しいひとときでした。

旧友との再会で、積もる話に花が咲き、時間が経つのも忘れるような充実した時間を表しています。「pleasurable moment」は「楽しい/心地よい瞬間」という意味で、特に人との交流や思い出に残る出来事について使うと、その喜びがより鮮明に伝わります。

コロケーション

pleasurable sensation

心地よい感覚、快感

触覚、味覚、嗅覚など五感を通じて得られる快い感覚を指します。単に「pleasure」と言うよりも、具体的な感覚を伴う喜びを強調する際に用いられます。例えば、「pleasurable sensation of warmth」なら暖かさによる快感、といった具合です。医学、心理学、美容関連の分野でよく見られます。

pleasurable experience

楽しい経験、心地よい体験

旅行、食事、コンサート鑑賞など、記憶に残る楽しい体験全般を指します。単に「fun」や「enjoyable」と言うよりも、より深く、五感に訴えかけるような喜びや満足感を伴う経験を表すニュアンスがあります。マーケティングや観光業界でよく使われ、「忘れられないpleasurable experienceを提供する」といった文脈で使用されます。

pleasurable anticipation

楽しい期待、心待ちにする気持ち

何か良いことが起こるのを心待ちにする、わくわくした気持ちを表します。イベント、旅行、プレゼントなど、未来の楽しみに対する期待感を強調する際に用いられます。例えば、「pleasurable anticipation of the upcoming holiday」は、間近に迫った休暇への楽しい期待、という意味になります。心理学や文学作品でも見られる表現です。

pleasurable memory

楽しい思い出、心地よい記憶

過去の出来事で、特に楽しかった、嬉しかった記憶を指します。単に「good memory」と言うよりも、感情的な温かさや幸福感を伴う思い出を強調する際に用いられます。「pleasurable memories of childhood」は、子供時代の楽しい思い出、という意味になります。回顧録や個人的なエッセイなどでよく使われます。

derive pleasurable benefit

楽しい恩恵を受ける、心地よい利益を得る

何かから得られる恩恵や利益が、単に実用的であるだけでなく、精神的な満足感や喜びをもたらすことを意味します。「derive pleasurable benefit from exercise」は、運動から肉体的な利益だけでなく、精神的な満足感も得られる、という意味になります。ビジネスや自己啓発関連の文脈で使われることがあります。

a pleasurable duty

喜んで行う義務、楽しみながらできる役割

本来は義務であるはずのことが、苦痛ではなく、むしろ喜びや満足感をもたらすような場合に使われます。例えば、ボランティア活動や趣味のサークルでの役割などが該当します。「It's a pleasurable duty to help others.」のように使われます。少し皮肉なニュアンスを含むこともあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、研究結果や実験内容の記述に使用されます。例:心理学の研究で「快い刺激が学習効果を高める」ことを示す際に、『pleasurable stimulus enhances learning』のように使われます。また、社会学分野でアンケート調査の結果を説明する際に、「回答者の多くが〜を快いと回答した」という文脈で用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客満足度調査の結果報告や、従業員への福利厚生に関する文書などで用いられることがあります。例:顧客アンケートの結果報告書で『The customers found the new service to be pleasurable.(顧客は新しいサービスを快いと感じている)』のように、比較的フォーマルな表現として使用されます。社内向けの研修プログラムを紹介する際に、『pleasurable learning experience(快い学習体験)』という表現を使うこともあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、旅行記や書評など、やや文学的な表現が用いられる場面で目にすることがあります。例:旅行記で「The sunset was a truly pleasurable sight.(夕日は本当に快い光景だった)」のように、感動を伝えるために使われます。あるいは、趣味に関するブログで「編み物は私にとってpleasurable activity(快い活動)だ」のように、少し改まった言い方で表現することがあります。

関連語

類義語

  • 喜びや楽しみを与えるという意味で、幅広い状況で使用されます。娯楽、活動、経験など、様々な対象に対して使われます。日常会話で非常によく使われる一般的な単語です。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"よりも少しカジュアルで、感情の強さもやや弱いです。主観的な好みを表すことが多く、個人的な楽しみに重点が置かれます。 【混同しやすい点】"pleasurable"がよりフォーマルで客観的な喜びを意味するのに対し、"enjoyable"はより個人的で主観的な楽しさを意味します。例えば、映画が"enjoyable"だったと言うのは、個人的に楽しんだというニュアンスが強いです。

  • 非常に喜ばしい、楽しいという意味で、予想外の喜びや特別な楽しさを表す際に用いられます。日常会話や文学的な表現で見られます。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"よりも感情の強さが強く、より洗練された印象を与えます。また、対象が人や物事の性質である場合が多いです。 【混同しやすい点】"delightful"は、"pleasurable"よりも予期せぬ喜びや驚きを伴う場合に適しています。例えば、"a delightful surprise"(嬉しいサプライズ)のように使われます。

  • gratifying

    満足感や充足感を与えるという意味で、努力や達成の結果に対する喜びを表す際に使われます。ビジネスや自己啓発の文脈でよく見られます。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"が一般的な喜びを表すのに対し、"gratifying"は目標達成や貢献による満足感に重点が置かれています。自己肯定感や意義を感じさせるニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"gratifying"は、単なる快楽ではなく、努力や苦労が報われた結果としての喜びを表すため、対象がより限定的です。例えば、"gratifying results"(満足のいく結果)のように使われます。

  • 心地よい、感じが良いという意味で、状況、環境、人など、様々な対象に対して使われます。フォーマルな場面やビジネスシーンでも使用されます。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"よりも感情の強さが弱く、どちらかというと快適さや調和を表します。また、客観的な評価や判断が含まれることが多いです。 【混同しやすい点】"agreeable"は、必ずしも強い喜びを伴うわけではなく、単に不快感がない、または好ましいという程度の意味合いです。例えば、"an agreeable climate"(過ごしやすい気候)のように使われます。

  • 欲求や必要を満たすという意味で、食事、仕事、関係など、様々な対象に対して使われます。達成感や充足感を伴う喜びを表します。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"が一般的な喜びを表すのに対し、"satisfying"は具体的な欲求が満たされた結果としての喜びを意味します。努力や投資に対する見返りというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"satisfying"は、単なる快楽ではなく、目標達成や必要が満たされたことによる満足感に重点が置かれます。例えば、"a satisfying meal"(満足のいく食事)のように使われます。

  • 感じが良い、心地よいという意味で、天気、人、場所など、幅広い対象に対して使われます。日常会話で頻繁に使用される一般的な単語です。 【ニュアンスの違い】"pleasurable"よりも感情の強さが弱く、より穏やかで控えめな喜びを表します。不快感がない、または好ましいという程度の意味合いです。 【混同しやすい点】"pleasant"は、必ずしも強い喜びを伴うわけではなく、単に心地よい、または好ましいという程度の意味合いです。例えば、"a pleasant surprise"(嬉しい驚き)のように使われます。

派生語

  • 動詞で「喜ばせる」「満足させる」という意味。pleasurableの語源であり、何かを与えることで相手を喜ばせる行為を表す。日常会話で広く使われ、依頼や提案の際にも丁寧さを加える効果がある(例:Please help me)。

  • 名詞で「喜び」「快楽」という意味。動詞pleaseから派生し、喜ばしい感情や経験そのものを指す。日常会話だけでなく、文学作品や学術論文でも抽象的な概念を表す際に用いられる(例:the pleasure of reading)。

  • 形容詞で「喜ばしい」「感じの良い」という意味。pleasurableとほぼ同義だが、pleasurableが「快楽を与えることができる」という潜在的な性質を表すのに対し、pleasingはより直接的に「見て、聞いて、触れて喜ばしい」という感覚的な印象を表す。例えば、pleasing aroma(心地よい香り)のように使われる。

反意語

  • 「痛い」「苦痛な」という意味の形容詞。pleasurableがもたらす快楽とは対照的に、肉体的または精神的な苦痛を表す。日常会話から医学論文まで幅広く使用される。

  • 接頭辞「un-(否定)」がつき、「不快な」「嫌な」という意味になる形容詞。pleasurableがもたらす快楽とは正反対の、不快感や嫌悪感を伴う状況や感情を表す。日常的な場面で広く用いられ、相手に不快感を与えないように婉曲的な表現として使われることもある(例:an unpleasant experience)。

  • 「不快な」「嫌悪感を抱かせる」という意味の形容詞。taste(味、好み)に否定の接頭辞dis-と形容詞化の接尾辞-fulがついた形。pleasurableが快い感覚や経験を指すのに対し、distastefulは嫌悪感や不快感を伴うものを指す。特に、道徳的に不快な状況や、個人の好みに合わないものを指す際に用いられる。

語源

"pleasurable"は、「快い」「満足のいく」という意味ですが、その語源はラテン語の"placere"(喜ばせる、満足させる)に遡ります。この"placere"は、英語の"please"(喜ばせる)の直接の語源でもあります。"pleasurable"は、"please"に接尾辞"-ure"(状態、行為、結果を示す)が付いた"pleasure"(喜び、楽しみ)に、さらに接尾辞"-able"(~できる、~に値する)が付加されたものです。つまり、段階的に「喜ばせること」→「喜びの状態」→「喜ぶに値する」と意味が発展してきました。日本語で例えるなら、「嬉しい」という感情が「嬉しさ」という名詞になり、さらに「嬉しさに値する」という形容詞になったようなイメージです。このように、"pleasurable"は、何かを受け取って心が満たされるような、肯定的な感情と密接に結びついた単語なのです。

暗記法

「pleasurable」は単なる快楽にあらず。18世紀、啓蒙思想の隆盛とともに、芸術や文化に触れることで得られる洗練された喜びを指す言葉として特別な意味を持つようになりました。貴族たちはグランドツアーで異文化に触れ、サロンでは知的な会話を楽しんだのです。ジェーン・オースティンの小説では、社交界での喜びが人間関係と結びつき、ワイルドの作品では耽美的な快楽として描かれました。現代では、持続可能性を意識した喜びもまた、「pleasurable」な経験として注目されています。

混同しやすい単語

『pleasurable』とスペルが非常に似ており、意味も『楽しい』『心地よい』と近いため混同しやすい。品詞は形容詞で、pleasurableも形容詞だが、pleasurableは『(行為などが)楽しい』という意味合いが強いのに対し、pleasantはより一般的な楽しさや心地よさを表す。注意点として、pleasantのほうが日常会話でよく使われる。

これも『pleasurable』と同様に、語幹が同じ 'please' であるため、意味とスペルが混同されやすい。pleasingは現在分詞(形容詞的用法)であり、『喜ばせるような』という意味を持つ。pleasurable は『(行為などが)喜びを与える』というニュアンスなので、使い分けが必要。例えば、『pleasing result(喜ばしい結果)』のように使う。

語尾の '-able' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。measurableは『測定可能な』という意味で、pleasurableとは全く異なる。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要(measurableは『メジャラブル』、pleasurableは『プレジャラブル』)。語源的には、measure(測る)から派生している。

スペルの中に 'sure' が含まれている点が共通しており、視覚的に似ていると感じやすい。treasureは『宝物』という意味の名詞であり、pleasurableとは意味も品詞も異なる。treasureの語源は、古いフランス語の『tresor(財産)』に由来する。

pleasurableとpressureは、語頭の音とスペルがやや似ているため、特に発音時に混同しやすい。pressureは『圧力』という意味の名詞であり、pleasurableとは意味が全く異なる。pressureは、ラテン語の『premere(押す)』に由来する。

pleasurableとleisureは、語尾の音が似ているため、特に発音時に混同しやすい。leisureは『余暇』という意味の名詞であり、pleasurableとは意味が全く異なる。pleasurableは形容詞なので、leisure time(余暇時間)といった名詞を修飾する。

誤用例

✖ 誤用: The pleasurable experience was so unexpected, it made me feel embarrassed.
✅ 正用: The delightful surprise was so unexpected, it made me blush.

『Pleasurable』は確かに『喜ばしい』という意味ですが、直接的な快楽や肉体的な喜びを連想させることがあります。そのため、予期せぬ良い出来事に対する感情を表すには、少し不適切です。より自然なのは『delightful』のような語で、上品で洗練された喜びを表します。日本人が『喜ばしい』を安易に『pleasurable』と訳してしまう背景には、感情のニュアンスを考慮しない直訳の癖があります。英語では、感情を表現する語彙を選ぶ際に、その語が持つ具体的なイメージや連想を意識することが重要です。また、『embarrassed』よりも『blush』の方が、照れ隠しのようなニュアンスを含み、大人の感情表現としてより適切です。

✖ 誤用: Our business trip was pleasurable, so we could relax.
✅ 正用: Our business trip was unexpectedly pleasant, so we could relax.

ビジネスの出張で『pleasurable』を使うと、不適切なニュアンスが生じることがあります。『Pleasurable』は、個人的な快楽や娯楽を伴う状況で使われることが多いからです。ビジネスの出張は、本来仕事が目的であり、リラックスできたとしても、それは副次的なものです。そのため、『pleasant』のような語を使う方が適切です。これは、日本人が『楽しい』という言葉を広範囲に使いすぎる傾向と関連しています。英語では、状況に応じて適切な形容詞を選ぶ必要があります。また、『unexpectedly』を加えることで、予想外に良い結果になったというニュアンスを強調し、より自然な英語になります。

✖ 誤用: I had a pleasurable conversation with my boss about my salary raise.
✅ 正用: I had a productive conversation with my boss about my salary raise, and the outcome was satisfactory.

給与交渉というシリアスな場面で『pleasurable』を使うのは不適切です。給与交渉は、個人的な快楽を追求する場ではなく、ビジネス上の交渉です。そのため、『productive』のような語を使う方が適切です。また、結果が良かったとしても、それを直接的に『pleasurable』と表現するのは、英語の文化では少し下品に聞こえることがあります。英語では、感情を直接的に表現するよりも、結果や状況を客観的に表現する方が好まれることがあります。日本人が感情をストレートに表現しがちなのに対し、英語では婉曲的な表現や控えめな表現が重要視されることを理解する必要があります。交渉がうまくいった場合は、結果が『satisfactory』であったと表現することで、上品さを保つことができます。

文化的背景

「Pleasurable」は、単なる快楽を超え、洗練された喜びや、人生を豊かにする経験を表す言葉として、西洋文化において特別な意味を持ちます。それは、物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足や美的感覚を伴う、質の高い喜びを象徴するのです。

この言葉が持つ文化的ニュアンスは、特に18世紀の啓蒙時代以降に顕著になりました。この時代、貴族や知識階級の間では、単なる享楽的な快楽ではなく、芸術、音楽、文学といった洗練された文化に触れることで得られる喜びが重視されました。例えば、グランドツアーと呼ばれるヨーロッパ各地を巡る旅は、古代遺跡や美術館を訪れ、現地の文化に触れることで「pleasurable」な経験を得ることを目的としていました。これは単なる観光旅行ではなく、教養を深め、美的感覚を磨くための重要な機会と捉えられていたのです。また、サロン文化が花開き、知的な会話や音楽、演劇などを通じて、参加者たちは「pleasurable」な時間を共有しました。これらの活動は、単なる娯楽ではなく、自己啓発や社会的な交流を促進する場として機能し、個人の成長や社会の発展に貢献すると考えられていました。

文学作品においても、「pleasurable」は重要なテーマとして扱われています。例えば、ジェーン・オースティンの小説では、登場人物たちがダンスパーティーやピクニック、劇場鑑賞などを通じて「pleasurable」な時間を過ごす様子が描かれています。これらの描写は、当時の社会における喜びの追求が、単なる快楽ではなく、人間関係の構築や社会的な地位の確立といった、より複雑な要素と結びついていたことを示唆しています。また、オスカー・ワイルドの作品では、「pleasurable」はしばしば退廃的な美意識や官能的な快楽と結びつけて描かれています。これは、19世紀末の唯美主義運動において、美や快楽が至上の価値として追求されたことを反映しており、「pleasurable」という言葉が持つ意味合いの多様性を示しています。

現代においても、「pleasurable」は、単なる快楽を超えた、洗練された喜びや人生を豊かにする経験を表現するために用いられます。例えば、高級レストランでの食事、美しい景色を眺めながらの旅行、質の高い音楽や映画鑑賞などは、「pleasurable」な経験として捉えられます。これらの経験は、物質的な豊かさだけでなく、精神的な充足や美的感覚を伴うものであり、人々の生活の質を高める上で重要な役割を果たしています。また、近年では、サステナビリティやエシカル消費といった概念が広まるにつれて、「pleasurable」な経験が、環境や社会に配慮したものであることが重視されるようになっています。例えば、地元の食材を使った料理を味わう、自然保護活動に参加する、フェアトレードの商品を購入するなどは、「pleasurable」でありながら、社会的な責任を果たすことができる行動として、人々の関心を集めています。

試験傾向

英検

準1級以上で出題の可能性あり。

1. **出題形式**: 主に長文読解や英作文で、文脈に合った語彙選択や適切な表現として問われる。

2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級でまれに出題。長文読解パートや英作文で使われる可能性がある。

3. **文脈・例題の特徴**: 一般的な話題からアカデミックな内容まで幅広く、肯定的な感情や経験を表す文脈で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 「pleasure」との関連性を理解し、形容詞としての用法をマスターすることが重要。また、類義語(enjoyable, delightfulなど)とのニュアンスの違いを意識すると良い。

TOEIC

この試験での出題頻度は低め。

1. **出題形式**: パート5(短文穴埋め問題)やパート7(長文読解)で、文脈に合う形容詞を選ぶ形で出題される可能性は低い。

2. **頻度と級・パート**: あまり出題されない。

3. **文脈・例題の特徴**: ビジネスシーンよりも、旅行や趣味など、一般的な話題で使われる可能性がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いが、「pleasure」関連語彙として覚えておくと良い。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性あり。

1. **出題形式**: リーディングセクションの長文読解で、語彙問題や文脈推測問題として問われる可能性がある。

2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTのリーディングセクションで、やや難易度の高い単語として出題されることがある。

3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな文章で、経験や感情に関する記述で使われる場合がある。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: フォーマルな文脈での使用を理解し、類義語(gratifying, satisfying)との使い分けを意識することが重要。TOEFLの語彙対策として、関連語(pleasure, pleasantly)と共に覚えておくと良い。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。

1. **出題形式**: 主に長文読解で、文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われる。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の入試問題で、やや高度な語彙として出題されることがある。

3. **文脈・例題の特徴**: エッセイや物語など、感情や経験を記述する文脈で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を捉える練習が重要。「pleasure」との関連性を理解し、類義語との使い分けを意識すると、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。