英単語学習ラボ

pit

/pɪt/(ピィトゥ)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少しだけ開き、短く発音します。日本語の「イ」のつもりで発音すると、/iː/ (長音の「イー」)に聞こえ、別の単語と誤解される可能性があります。また、語尾の /t/ は、息を止めるようにして発音するとよりネイティブの発音に近くなります。日本語の「ト」のように母音を伴わないように注意してください。

名詞

地面に掘られた深い穴や、危険が潜む場所を指す。比喩的に、落とし穴や困難な状況を表すこともある。

The little boy happily dug a deep pit in the sand.

小さい男の子は、砂の中に楽しそうに深い穴を掘りました。

公園の砂場で、子供がスコップを使って夢中になって穴を掘っている情景が目に浮かびますね。この文は「pit」が地面に掘られた「穴」として使われる最も基本的な例です。'dug a pit' で「穴を掘る」という行動を表します。

Be careful! There's a big pit right in the middle of the path.

気をつけて!道の真ん中に大きな穴があるよ。

散歩中、足元に突然現れた危険な穴に気づき、思わず誰かに注意を促す場面です。「pit」が危険や障害物としての「穴」を表す典型的な使い方です。「There's (There is)」は「~がある」と、ものの存在や場所を示すときに非常によく使われる表現です。

We dug a small pit to plant new flowers in our garden.

私たちは庭に新しい花を植えるために小さな穴を掘りました。

庭でガーデニングをしている穏やかな情景が想像できますね。何かを植えたり、埋めたりするために作られた「穴」も「pit」と表現します。'to plant new flowers' のように 'to + 動詞の原形' で「~するために」という目的を表すことができます。

動詞

対抗させる

人や物を互いに対立させたり、競争させたりする。しばしば、勢力や能力を比較する文脈で使われる。

The coach decided to pit the two new players against each other in a practice game.

コーチは練習試合で、2人の新しい選手を互いに対抗させることに決めました。

この例文は、スポーツの場面で「pit A against B」が使われる典型的な例です。コーチが選手の実力や競争心を見るために、あえて彼らを競わせている情景が目に浮かびます。このように、人やチームを「対戦させる」「競争させる」という意味でよく使われます。

The manager will pit two different project ideas against each other to see which is best.

マネージャーは、どちらが最善かを見るために、2つの異なる企画案を競わせるでしょう。

この例文は、ビジネスの場面で「pit A against B」が使われる例です。ここでは人ではなく「企画案(project ideas)」という抽象的なものを競わせています。複数の選択肢の中から最適なものを選ぶために、意図的に比較・対決させるニュアンスが伝わります。

She had to pit her strength against the strong winds during her mountain climb.

彼女は登山中、強風に自分の力をぶつけなければなりませんでした。

この例文では、「pit X against Y」が「X(人やその能力)がY(困難、自然の力など)に立ち向かう、戦う」という意味で使われています。女性が強風という困難な状況に、自分の体力や精神力で必死に立ち向かっている情景が目に浮かびます。自分の力で厳しい状況を乗り越えようとする強い意志を表す際に使われます。

名詞

鉱山

石炭や鉱石を採掘するための穴や場所を指す。特に、大規模な採掘場をイメージすると良い。

The workers dug deep into the pit to find valuable minerals.

作業員たちは貴重な鉱物を見つけるために、鉱山を深く掘り進んだ。

この例文は、人々が「pit(鉱山)」で具体的に何をしているのかを描写しています。汗を流しながら、地面を深く掘り進める作業員の姿が目に浮かびますね。「pit」が「(露天掘りの)採掘場」や「鉱山」として使われる、最も中心的で典型的な場面です。

This old pit used to be a very busy place for mining coal.

この古い鉱山は、かつて石炭を採掘するためにとても賑やかな場所でした。

「used to be」は「昔は~だった」という意味で、過去の状態や習慣を説明するのにとても便利な表現です。この文からは、今は静かになった鉱山が、かつては多くの人で活気に満ちていた様子が想像できます。「pit」が歴史的な採掘場を指す場合によく使われます。

We saw a clear warning sign near the pit that said, "Danger! Keep out."

私たちは鉱山の近くで「危険!立ち入り禁止」と書かれたはっきりした警告標識を見た。

鉱山は深く、危険を伴う場所であることが多いため、このような警告のシーンは非常に現実的です。「pit」が単なる穴ではなく、安全に注意が必要な場所、といった文脈で使われることを示しています。実際に標識を見つけた時の緊張感が伝わりますね。

コロケーション

pit oneself against

~と対立する、~と競い合う

「pit」は文字通りには「穴」ですが、ここでは「闘技場」のようなイメージで、比喩的に「自分自身をある相手や状況と対峙させる」という意味合いになります。しばしば「pit oneself against the odds」(困難に立ち向かう)のように使われ、困難な状況や強敵に敢然と立ち向かうニュアンスを含みます。ビジネスシーンやスポーツなど、競争的な状況でよく用いられます。文法的には「pit oneself against + 名詞」の形を取ります。

the pit of despair

絶望の淵

「pit」が持つ「底なしの穴」というイメージから、「絶望のどん底」や「深い絶望感」を表す比喩表現です。文学作品や宗教的な文脈でよく見られ、精神的に非常に苦しい状態を表す際に用いられます。単に「sad」と言うよりも、より深刻で出口の見えない絶望感を強調する際に適しています。類語としては"abyss of despair"などがあります。

a snake pit

危険で不快な場所、陰謀渦巻く場所

文字通りには「蛇の穴」ですが、比喩的に「危険で不快な状況」や「陰謀や裏切りが渦巻く場所」を指します。組織内の権力争いや、人間関係が複雑に絡み合った状況を表すのに適しています。たとえば、政治的な駆け引きが激しい状況を「a snake pit of political intrigue」と表現できます。映画のタイトルなどにも使われることがあります。

bottomless pit

底なし沼、際限のない欲望

文字通りには「底のない穴」を意味しますが、比喩的には「際限のない欲望」や「いくら費やしても満たされない欲求」を表します。たとえば、「a bottomless pit of expenses」(底なしの出費)のように使われます。経済的な状況や、人の欲望の深さを表現する際に用いられます。聖書に由来する表現でもあります。

pit stop

(レースなどでの)ピットストップ、短い休憩

もともとはモータースポーツで、レース中に車両の整備や燃料補給のために立ち寄る場所を指します。そこから転じて、日常会話では「短い休憩」や「ちょっとした立ち寄り」を意味するようになりました。例えば、「Let's make a pit stop at the gas station.」(ガソリンスタンドにちょっと寄ろう)のように使われます。口語的な表現で、カジュアルな場面でよく用いられます。

fall into a pit

罠に陥る、窮地に陥る

「pit」が「落とし穴」の意味を持つことから、「fall into a pit」は比喩的に「罠に陥る」または「予期せぬ困難な状況に陥る」ことを意味します。「fall into a trap」と似た意味合いですが、「pit」にはより受動的なニュアンスが含まれており、自ら積極的に動いた結果というよりは、外部の要因によって困難な状況に陥ったというニュアンスが強くなります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、比喩的な意味合いで使われることがあります。例えば、「研究の落とし穴(pitfalls of research)」のように、注意すべき問題点や課題を指す際に用いられます。また、地質学の分野では、文字通り「ピット(採掘穴)」の意味で使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争や対立を表す文脈で使われることがあります。例えば、「A社とB社を競争させる(pit A against B)」のように、企業間の競争状況を説明する際に用いられます。また、プロジェクトの潜在的なリスクや課題を「落とし穴(pitfalls)」として表現することもあります。

日常会話

日常会話では、比喩的な意味合いで使われることが比較的多いです。例えば、「落とし穴にはまる(fall into a pit)」のように、予期せぬ困難や問題に直面する状況を表す際に用いられます。また、ニュース記事などで、鉱山事故に関する報道で「ピット(鉱山)」という言葉を見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 地面や物体にあいた穴、または空洞を指す一般的な言葉。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"pit"よりも中立的で、危険や落とし穴といった意味合いは薄い。単に物理的な穴を指すことが多い。 【混同しやすい点】"hole"は単なる穴だが、"pit"はある程度の深さや危険性を含む場合がある。例えば、ゴルフの"hole"は安全だが、"pit"は危険な落とし穴を連想させる。

  • 道路脇や畑の周りに掘られた溝。排水や境界線として機能する。農業や土木工事の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"pit"が自然にできた穴や意図的に掘られた穴の両方を指すのに対し、"ditch"は主に人工的に掘られた溝を指す。また、水路としての機能を持つことが多い。 【混同しやすい点】"pit"は円形に近い穴をイメージさせるが、"ditch"は細長い溝をイメージさせる。排水の文脈では"ditch"が適切。

  • 細長く深い溝。軍事的な塹壕や、パイプラインを埋設するための溝を指す。専門的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"pit"よりも人工的で、特定の目的を持って掘られた溝を指す。また、"pit"よりも深い場合が多い。 【混同しやすい点】"trench"は軍事用語や土木用語として使われることが多く、日常会話ではあまり使われない。庭に小さな穴を掘る場合は"pit"が適切。

  • 物体の中の空洞や隙間。医学用語としては虫歯の穴を指す。学術的な文脈や、専門的な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"pit"が地面や床にあいた穴を指すのに対し、"cavity"は物体の中にある空洞を指す。また、医学的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"cavity"は虫歯や体内などの空洞を指すことが多く、地面の穴を指す場合は不適切。歯医者で「虫歯の穴」を説明する際は"cavity"を使う。

  • へこみ、または精神的な落ち込み。地形のくぼみを指す場合と、心理状態を表す場合がある。幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"pit"が物理的な穴を指すのに対し、"depression"はより抽象的な意味合いを持つ。地形のくぼみだけでなく、経済的な不況や精神的な落ち込みも表す。 【混同しやすい点】地形を説明する際に、"pit"は小さな穴を指すことが多いが、"depression"はより広範囲な地形のくぼみを指す。精神的な落ち込みの意味で"pit"は使わない。

  • 鉱物を採掘するための坑道。採掘場全体を指す場合もある。産業や歴史的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"pit"が比較的小さな穴や窪みを指すのに対し、"mine"は大規模な採掘施設を指す。地下深くへと続く複雑な構造を持つことが多い。 【混同しやすい点】"mine"は鉱山や地雷といった意味合いが強く、単なる穴を指す場合は不適切。採掘現場について話す場合は"mine"を使う。

派生語

  • 『哀れみ、同情』という意味の名詞。元々は『pit』が示す『苦痛』や『困難』な状況から派生し、『他者の苦痛に対する共感』という意味合いを持つようになった。日常会話で感情を表す際や、文学作品で登場人物の心情を描写する際に用いられる。動詞としても使用され、『~を哀れむ』という意味になる。

  • pitiful

    『哀れな、惨めな』という意味の形容詞。『pity』に形容詞化の接尾辞『-ful』が付いた形。哀れみを誘う様子や、価値のない状態を表す際に使われる。日常会話や物語の中で、状況や人物を形容する際に用いられる。ややネガティブなニュアンスを持つ。

  • pitiless

    『無慈悲な、情け容赦のない』という意味の形容詞。『pity』に否定の接尾辞『-less』が付いた形。哀れみの感情を持たない様子を表し、しばしば強い非難や批判のニュアンスを伴う。文学作品やニュース記事で、冷酷な行為や人物を表現する際に用いられる。

反意語

  • 『頂上、絶頂』という意味の名詞。『pit(穴、くぼみ)』が低い場所を指すのに対し、『summit』は高い場所を指し、文字通り対義語となる。比喩的にも、『pit』が困難や苦境を表すのに対し、『summit』は成功や達成の頂点を意味する。ビジネスや政治の文脈で『首脳会談』の意味でも用いられる。

  • 『頂点、絶頂』という意味の名詞。物理的な山の頂だけでなく、抽象的な意味での最高点も指す。『pit』が状況の底を表すのに対し、『peak』は最高の状態を示す。ビジネスシーンで業績のピークや、スポーツでパフォーマンスのピークを表現する際に用いられる。

  • 『天頂、絶頂』という意味の名詞。『pit』が最下点を意味するのに対し、『zenith』は最高点を意味する。学術的な文脈や、比喩的な表現で用いられることが多い。たとえば、文化や文明の絶頂期を『the zenith of civilization』のように表現する。

語源

「pit」の語源は、古英語の「pytt」に遡ります。これはゲルマン祖語の「*putjaz」(穴、水たまり)に由来し、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*pew-」(打つ、たたく)という語根に関連があると考えられています。元々は地面を「叩いて」作った穴を意味していたのかもしれません。この「打つ」という概念から、穴を掘る、鉱山を掘るという意味合いが派生し、そこから鉱山自体や、闘鶏などのために作られた囲いのある場所、つまり「対抗させる」場所という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、地面を「叩き」「掘って」作る「窪み」や「穴」が原義であり、そこから用途や場所によって意味が広がっていったと考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

「pit」は単なる穴ではない。剣闘士が血を流した闘技場、罪人が閉じ込められた地下牢、ポーの小説に登場する底なしの落とし穴。そこは人間の本能、社会の暗部、そして精神の深淵を映し出す場所。試練、絶望、策略…「pit」は文化の中で、人間の光と影を象徴する言葉として、今も深く息づいている。経済苦境や人間関係のトラブルもまた、私たちにとっての「pit」なのだ。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、母音のわずかな違い(/ɪ/と/ɛ/)を聞き分けるのが難しい。特に語尾の子音が同じ 't' であるため、より混同しやすい。意味は『ペット』であり、動詞としては『可愛がる』という意味になる。日本人学習者は、意識して口の開き方を変えて発音練習する必要がある。英語の 'pet' は、もともと『甘やかされた』という意味合いを持つ言葉が起源。

母音の音価が 'pit' と同じ /ɪ/ であるため、発音だけでは区別が難しい場合がある。綴りも 'p' と 'b' の違いのみであり、視覚的にも混同しやすい。意味は『少し』や『一部分』であり、文脈によって意味が大きく異なる。IT用語としてもよく使われる。'bit' の語源は 'bite'(噛む)であり、『噛み砕かれた小さなかけら』というイメージから来ている。

母音の発音が異なり ('pit' は /ɪ/、'pot' は /ɑː/ または /ɔː/)、日本人には区別が難しい場合がある。綴りは 'i' と 'o' の違いのみで、タイプミスもしやすい。意味は『鍋』や『壺』であり、まったく異なる。アメリカ英語では 'pot' の発音が 'pah-t' のように聞こえることもある。

spit

語頭に 's' が付いているだけで、残りの 'pit' の部分は同じ発音と綴りであるため、非常に混同しやすい。意味は『唾を吐く』であり、動詞としても名詞としても使われる。'spit' は、口から何かを勢いよく出すイメージ。

peat

発音記号は異なりますが、日本語話者には 'pit' と 'peat' の母音の区別が難しいことがあります。スペルも似ており、'i' と 'ea' の違いに注意が必要です。意味は『泥炭』であり、燃料などに使われる。発音は 'peet'(ピート)に近い。

'pit' と似た音を含んでいますが、末尾に 'y' が付くことで発音が変化します。意味は『哀れみ』や『残念なこと』であり、名詞として使われることが多い。'pity' は、他者の苦しみを見て心が痛む感情を表す。

誤用例

✖ 誤用: The company fell into a pit after the scandal.
✅ 正用: The company fell into a crisis after the scandal.

日本語の『奈落の底』という表現を直訳して『pit』を使うと、比喩としては不自然です。『pit』は文字通りの『穴』や『落とし穴』を指すことが多く、抽象的な状況を表すには不適切です。より一般的な表現としては『crisis』や『trouble』が適切です。日本人は、抽象的な概念を具体的なイメージで捉えがちですが、英語では抽象的な概念には抽象的な語彙を用いる方が自然です。

✖ 誤用: He made a pit stop at the coffee shop to gossip.
✅ 正用: He made a quick stop at the coffee shop to gossip.

『pit stop』は本来、レース中の車の燃料補給やタイヤ交換などのために一時的に停車することを指します。コーヒーショップに立ち寄ってゴシップをするという文脈では、単に『quick stop』や『brief stop』を使う方が適切です。日本人は、特定の専門用語を一般的に使ってしまうことがありますが、英語では文脈に応じて適切な語彙を選ぶ必要があります。また、日本語の『ピットイン』というカタカナ語のイメージに引きずられる傾向があります。

✖ 誤用: I feel like I'm in a pit with my career.
✅ 正用: I feel like I'm in a rut with my career.

『pit』は物理的な穴を指すイメージが強く、抽象的な『スランプ』や『マンネリ』を表すには不適切です。キャリアにおける停滞感を表すには『rut』がより適切な表現です。『rut』は『わだち』という意味で、同じ道をぐるぐる回っているような状態を表します。日本人は、比喩表現を直訳しがちですが、英語では文化的な背景や語感の違いを考慮する必要があります。この場合、日本語の『袋小路』のようなイメージを英語に置き換える際に、安易に『pit』を選んでしまう傾向があります。

文化的背景

「pit」は、単なる「穴」という物理的な意味を超え、深淵、奈落、あるいは闘技場といった、人間の本能や社会構造がむき出しになる場所を象徴します。それは、抑圧された感情が噴出する場所、競争と試練の舞台、そして時には破滅へと続く道程を暗示する言葉として、文化の中に深く根付いています。

古代ローマの剣闘士の戦いが行われた円形闘技場(amphitheater)は、まさに「pit」の象徴的な意味合いを体現しています。観客の熱狂、剣と剣がぶつかり合う音、そして勝者と敗者を分ける残酷な現実。そこは、人間の勇気と残虐性が同時に露呈される場所であり、「pit」が持つ「試練の場」というイメージを強く印象づけます。中世ヨーロッパにおいては、罪人を閉じ込めるための地下牢や、動物を戦わせるための穴もまた「pit」と呼ばれ、人間の支配欲や残酷さを象徴する空間として機能しました。

文学作品においても、「pit」はしばしば重要なモチーフとして登場します。エドガー・アラン・ポーの短編小説『落とし穴と振り子』では、「pit」は拷問の道具として、主人公を絶望の淵へと突き落とす象徴として描かれています。底の見えない穴は、人間の精神を蝕む恐怖と不安を具現化したものであり、「pit」が持つ「奈落の底」というイメージを鮮烈に表現しています。また、シェイクスピアの作品においては、陰謀や策略が渦巻く場所、あるいは登場人物が運命の落とし穴に落ちていく様を描写する際に「pit」が用いられ、人間の暗部を象徴する言葉として機能しています。

現代社会においても、「pit」は比喩的な意味合いで広く用いられています。例えば、株式市場の混乱や経済的な苦境を「economic pit」と表現したり、人間関係のトラブルや困難な状況を「pitfall」と呼んだりします。これらの用法は、「pit」が持つ「危険な状況」や「抜け出すことの難しい困難」といったイメージを反映したものです。また、モータースポーツの世界では、レース中に車両の整備やタイヤ交換を行う場所を「ピット」と呼びますが、これは一時の休息と再出発のための場所であり、競争という「pit」からの一時的な離脱を意味します。このように、「pit」は、時代や文化を超えて、人間の経験や感情を象徴する言葉として、私たちの言語の中に生き続けているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマで登場しやすい。「落とし穴」「くぼみ」の意味の他に、「対立」や「競争」を表す文脈で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(穴、くぼみ)だけでなく、動詞としての意味(~を穴に入れる、対立させる)も重要。比喩的な意味での使われ方に注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体での出題頻度はやや低め。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンで「小さな問題」「障害」といった意味合いで使われることがある。鉱業関連の文脈で文字通りの「穴」の意味で使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICで問われる場合は、比喩的な意味での理解が重要。「落とし穴」という意味から派生して、ビジネス上のリスクや課題を示す場合がある。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で稀に出題される。

3. 文脈・例題の特徴: 地質学、考古学、環境問題など、専門的なテーマで使われることがある。比喩的な意味での使用も想定される。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における使用例を把握しておくことが重要。文脈から意味を推測する練習が必要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(稀)

2. 頻度と級・パート: 難関大学で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマで登場する可能性がある。比喩的な意味で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を判断する力が求められる。特に比喩的な意味合いでの使用に注意。複数の意味を覚えておくことが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。