英単語学習ラボ

picture

/ˈpɪktʃər/(ピクチャ)

第一音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短母音です。/tʃ/ は「チャ、チュ、チョ」の子音で、舌先を上歯茎につけてから、息を破裂させるように発音します。語尾の /ər/ は、アメリカ英語では舌を巻く音ですが、イギリス英語ではほとんど発音しません。どちらのスタイルでも通じますが、一貫性を持たせるとより自然に聞こえます。

名詞

写真

現実の一場面を切り取ったイメージ。思い出を記録したり、情報を視覚的に伝えたりするために使われる。絵画やイラストも含むことがある。

I looked at an old picture of my family and smiled happily.

私は家族の古い写真を見て、幸せそうに微笑みました。

この例文は、過去の思い出が詰まった写真を見る、温かい場面を描写しています。写真が感情と強く結びつく典型的な使い方です。「look at a picture」で「写真を見る」という行動を表します。

He took a beautiful picture of the sunset with his new camera.

彼は新しいカメラで夕焼けの美しい写真を撮りました。

この例文は、感動的な瞬間を写真に収める場面です。「take a picture」は「写真を撮る」という意味で、最も頻繁に使われる表現の一つです。旅行や特別なイベントでよく使われます。

She quickly showed me a picture of her new puppy on her phone.

彼女はスマホで新しい子犬の写真をさっと私に見せてくれました。

この例文は、現代の日常でよくある、携帯で撮った写真を見せる場面です。「show a picture」は「写真を見せる」という意味で、友人と近況を共有する際などによく使われます。子犬のかわいさが目に浮かびますね。

名詞

情景

心に思い描くイメージや想像。比喩的に、ある状況や状態を表現する際に使われる。「目に浮かぶ情景」「全体のpicture」のように用いる。

As I read the travel book, a beautiful picture of the island filled my mind.

旅行の本を読んでいると、その島の美しい情景が心いっぱいに広がった。

この例文は、旅行雑誌やパンフレットを見ながら、まだ見ぬ場所の美しい景色を心の中で鮮やかに思い描いている様子を表しています。「情景」が「心に浮かぶイメージ」として使われる、とても自然な例です。 **ポイント:** 'fill one's mind' は「~の心を占める」という意味で、あるイメージが頭の中に強く広がる様子を示します。

After the bad news, he couldn't get the gloomy picture out of his head.

悪い知らせの後、彼はその暗い情景を頭から追い出すことができなかった。

ここでは、ネガティブな状況や未来に対する「暗い想像」や「不安な見通し」としての「情景」が描かれています。悪い出来事を聞いて、これからどうなるのかと心配で頭がいっぱいになっている様子です。 **ポイント:** 'get something out of one's head' は「~を頭から追い出す」「~を忘れようとする」という意味の便利なフレーズです。

The teacher used many words to paint a clear picture of ancient Rome.

先生は多くの言葉を使って、古代ローマの情景を鮮明に描き出した。

この例文は、先生が言葉巧みに説明することで、生徒がまるで目の前に古代ローマがあるかのように「情景」を思い描けるようにしている場面です。情報を伝える際に、聞き手に具体的なイメージを持たせたい時によく使われます。 **ポイント:** 'paint a picture of ~' は「~の情景を描写する」という非常によく使われる慣用表現です。まるで絵を描くように言葉で情景を伝えるという意味合いです。

動詞

想像する

頭の中に具体的なイメージを思い描くこと。未来の計画や可能性について考える際にも使われる。例文: Can you picture it?

I can picture myself relaxing on a sunny beach next summer.

来年の夏、自分が日当たりの良いビーチでくつろいでいる姿を想像できます。

この例文では、未来の楽しい計画や願望を「頭の中で思い描く」様子が伝わります。暖かい日差し、波の音、砂浜でリラックスしている自分の姿が目に浮かびませんか?「picture oneself doing...」は「自分が〜している姿を想像する」という、この単語の典型的な使い方の一つです。

I can clearly picture my friend's happy face when she opens her gift.

彼女がプレゼントを開ける時、友人の嬉しそうな顔がはっきりと想像できます。

ここでは、誰かの反応や表情を頭の中で「ありありと思い描く」様子を表しています。プレゼントの包みを開け、中身を見てパッと明るくなる友人の笑顔が、まるで目の前にあるかのように想像できますね。「clearly」は、その想像がとても鮮明であることを強調するのに役立ちます。

Can you picture how excited the kids will be on Christmas morning?

クリスマスの朝、子供たちがどれだけ興奮するか想像できますか?

この疑問文では、ある状況や出来事がどうなるか、特に他人の感情や反応を「想像して」相手に尋ねています。クリスマスの朝、目を覚ましてプレゼントを見つけ、歓声を上げる子供たちの姿が目に浮かびますね。「Can you picture...?」は「〜を想像できますか?」と相手に問いかける際に非常によく使われる表現です。

コロケーション

a vivid picture

鮮明なイメージ、生き生きとした描写

五感に訴えかけるような、具体的でリアルな描写のこと。物語、絵画、回想など、受け手に強い印象を与えるイメージを指します。例えば、小説の中で『a vivid picture of the battlefield』とあれば、戦場の様子が目に浮かぶような描写がされていることを意味します。単に"clear picture"と言うよりも感情や臨場感が伝わるニュアンスがあります。

paint a picture

状況を説明する、描写する

文字通り絵を描くように、言葉で状況や事柄を詳細に説明することを意味します。比喩的な表現で、聞き手にイメージを伝えやすくするために使われます。例えば、ビジネスシーンで市場の状況を説明する際に『Let me paint a picture of the current market conditions』のように使います。状況説明に重点が置かれるため、口語・ビジネスシーンで頻繁に使われます。類似表現に 'draw a picture' がありますが、こちらはより視覚的なイメージを強調するニュアンスがあります。

get the picture

状況を理解する、事情を察する

誰かが説明したことや、目の前の状況から全体像を把握することを意味します。『事情を理解した?』と確認する際に『Do you get the picture?』と尋ねます。口語表現で、フォーマルな場面では避けるべきです。類似表現に 'see the light' がありますが、こちらは誤解が解けて真実を理解するというニュアンスが強いです。

in the picture

関与している、参加している

ある計画、活動、状況などに関わっている状態を指します。例えば、『He is in the picture now』は、彼がその計画に新たに加わったことを意味します。逆に 'out of the picture' は、関与していない、蚊帳の外であることを意味します。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく使われます。類似表現に 'involved' がありますが、'in the picture' はより全体像の一部として関わっているニュアンスがあります。

a bigger picture

全体像、より広い視野

個々の詳細にとらわれず、物事全体の関係性や長期的な視点を見ることを意味します。例えば、プロジェクトの細部にこだわりすぎる人に『You need to see the bigger picture』とアドバイスすることで、全体的な目標や戦略に焦点を当てるように促します。ビジネスや戦略的な議論で頻繁に使われます。類似表現に 'the whole picture' がありますが、こちらは単に『全体像』を指すのに対し、'a bigger picture' はより戦略的な視点や長期的な視野を含みます。

fit the picture

状況に適合する、一致する

ある状況やシナリオに合致する、または期待される役割や行動に適合することを意味します。例えば、ある容疑者の証言が事件の全体像と合致する場合に『His testimony fits the picture』のように使います。または、組織が求める人物像に合致する場合にも用いられます。少しフォーマルな表現で、報道や捜査の文脈で見かけることがあります。類似表現に 'match' がありますが、'fit the picture' はより複雑な状況や全体像との整合性を強調します。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、データや概念を視覚的に説明する際に用いられます。例えば、研究結果をグラフや図表で示す際に、「Figure 1 presents a picture of...(図1は〜の状況を示している)」のように使われます。また、複雑な理論やモデルを説明する際に、「This paints a picture of...(これは〜の状況を描き出している)」と比喩的に用いられることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略、市場動向、組織構造などを説明する際に使われます。会議でのプレゼンテーションで、「This picture shows our market share.(この図は当社の市場占有率を示しています)」のように視覚資料を指し示す場合や、報告書で、「The overall picture is positive.(全体的な状況は良好です)」のように現状を要約する際に使われます。また、将来像を描く際に、「Let's paint a picture of success.(成功のイメージを描きましょう)」のように使われることもあります。

日常会話

日常会話では、写真について話す場合が最も一般的です。「Can I see the picture you took?(撮った写真を見せてくれる?)」のように使われます。また、比喩的に状況を説明する際にも使われ、「I get the picture.(状況は分かった)」のように使われます。SNSでは、写真や画像とともに「picture perfect(完璧な写真)」のように使われることもあります。

関連語

類義語

  • 『像』や『映像』を意味し、写真、絵画、心象など、視覚的に捉えられるものを指す。ビジネス、日常会話、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Picture"よりも客観的で、具体的な視覚情報を指すことが多い。また、比喩的な意味合いは薄い。例えば、MRIの『画像』は"image"が適切。 【混同しやすい点】"Image"は、特にデジタル画像や、心に浮かぶ像など、抽象的な概念にも使われる点が"picture"よりも広い。また、広告や広報で企業や商品の印象を指す場合にも用いられる。

  • 『写真』を意味し、カメラで撮影されたものを指す。日常会話、報道、記録など、客観的な記録としての視覚情報を伝える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Picture"がより広い意味を持つ(絵画、イラストなども含む)のに対し、"photograph"は写真に限定される。客観性、記録性というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Photograph"は名詞であると同時に動詞としても使用できる点。"picture"は動詞として「想像する」という意味合いが強いのに対し、"photograph"は「写真を撮る」という意味で使用する。

  • 『絵』や『図面』を意味し、鉛筆、ペン、クレヨンなどで描かれたものを指す。美術、設計、教育など、手作業による視覚表現を指す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Picture"が写真や絵画全般を指すのに対し、"drawing"は線や陰影で描かれた絵に限定される。手作り感、創造性というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Drawing"は、特にスケッチや設計図など、実用的な目的で描かれた絵を指す場合がある。また、くじ引きという意味も持つ。

  • 『挿絵』や『図解』を意味し、書籍、雑誌、ウェブサイトなどで文章を補足するために用いられる絵や図を指す。出版、広告、教育など、情報を視覚的に伝える際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Picture"よりも具体的な情報伝達の役割が強く、文章や説明を補完する目的を持つ。芸術性よりも機能性が重視される傾向がある。 【混同しやすい点】"Illustration"は、特に説明的な目的を持つ絵を指すため、芸術作品としての絵画とは区別されることが多い。また、ビジネス文書やプレゼンテーション資料で図表を用いる場合にも使われる。

  • 『絵画』を意味し、油絵、水彩画、アクリル画など、絵の具を使って描かれたものを指す。美術、芸術、装飾など、美的価値を追求した視覚表現を指す際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Picture"がより広い意味を持つ(写真、イラストなども含む)のに対し、"painting"は絵の具で描かれた絵に限定される。芸術性、美的価値というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Painting"は、特に美術館に展示されるような芸術作品としての絵画を指すことが多い。また、家をペンキで塗る行為も"painting"と表現する。

  • 『肖像画』を意味し、人物の顔や姿を描いた絵画や写真を指す。記念、記録、芸術など、特定の人物を表現する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Picture"が風景や静物などを含むのに対し、"portrait"は人物に限定される。人物の特徴や個性を捉えるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"Portrait"は、特に公式な場面や記念写真で用いられることが多い。また、縦長の画像を指す場合もある。

派生語

  • 『描写する』という意味の動詞。『de-(下に)』+『pict(描く)』+『-ure(名詞化)』という語源構成で、『絵に描かれたように詳細に表現する』というニュアンスを持つ。物語や歴史的出来事を語る際など、比較的フォーマルな文脈で使用される。

  • 『絵のように美しい』という意味の形容詞。『picture』に『-esque(〜のような)』が付いた形。風景描写など、視覚的な美しさを強調する際に用いられ、旅行記や文学作品でよく見られる。単に美しいだけでなく、どこか物語性を感じさせる美しさを指す。

  • pictorial

    『絵の』『図解の』という意味の形容詞。『picture』に『-ial(〜に関する)』が付いた形。文章だけでなく、図や写真など視覚的な要素を多く含むことを示す。説明書、報道記事、美術関連の書籍などで用いられる。

反意語

  • 『不明瞭さ』『曖昧さ』という意味の名詞。『picture』が明瞭な像を表すのに対し、こちらは情報や理解の欠如を示す。日常会話よりも、学術論文や哲学的な議論など、抽象的な概念を扱う文脈で用いられることが多い。明瞭なイメージ(picture)の欠如、という意味で対義語となる。

  • 『現実』という意味の名詞。『picture』が主観的な描写や表現であるのに対し、こちらは客観的な事実や状態を指す。哲学、科学、日常会話など、幅広い文脈で使用される。写真(picture)は現実を切り取ったものだが、必ずしも現実そのものではない、という対比で捉えられる。

  • 『抽象』という意味の名詞。『picture』が具体的なイメージを表すのに対し、こちらは具体的な形や内容を持たない概念を指す。哲学、数学、美術など、抽象的な思考や表現を扱う文脈で用いられる。絵画(picture)における抽象画との対比で考えるとわかりやすい。

語源

"picture"の語源はラテン語の"pictura"(絵を描くこと、絵)に由来します。さらに遡ると、"pingere"(描く、彩色する)という動詞に行き着きます。これは、まさに「絵を描く」行為そのものを指す言葉でした。想像してみてください。古代ローマの画家が壁にフレスコ画を描いている様子を。"pictura"はその行為と、出来上がった絵の両方を意味していました。英語の"picture"は、このラテン語の"pictura"を祖先として、中世フランス語を経由して英語に入ってきました。つまり、"picture"は単に「写真」という意味だけでなく、「心に描かれた情景」や「想像する」という意味合いも含むのは、そのルーツに「描く」という行為があるからなのです。私たちが「状況を想像する」ときに頭に思い描く像は、まさに心の中に描かれた"picture"と言えるでしょう。

暗記法

「picture」は単なる視覚イメージを超え、感情や記憶が宿る「心の風景」。かつて肖像画は権威の象徴であり、成功の「picture」は羨望の眼差しを含んだ。写真技術は大衆化をもたらしたが、「真実を写す」幻想も生んだ。現代ではSNSで拡散され、文化的なメッセージを伝えるメディアに。背景を読み解くことで、「picture」は社会や文化を理解する手がかりとなる。

混同しやすい単語

pitcher

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では母音の区別が曖昧になるため、聞き分けが難しい。スペルも 'pict' と 'pitch' の違いのみ。意味は『水差し』または『野球のピッチャー』で、名詞として使われる。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要。

語尾の '-ture' の部分が共通しており、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『特徴』や『顔立ち』であり、名詞または動詞として使われる。picture が全体的なイメージを表すのに対し、feature は部分的な特徴を表すという違いを意識すると良い。

こちらも語尾の '-ture' が共通し、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『講義』で、名詞または動詞として使われる。発音も 'pic-' と 'lec-' の部分が似ているため、注意が必要。語源的には、lecture は『読むこと』を意味するラテン語に由来し、picture は『描くこと』を意味するラテン語に由来する。

スペルは異なるものの、発音記号を見ると /pɜːrfɪkt/ と /pɪktʃər/ で、特に最初の音節が似ているため、発音を聞き間違えることがある。意味は『完璧な』で、形容詞または動詞として使われる。picture が名詞であるのに対し、perfect は形容詞や動詞になる点が異なる。

picture の最初の部分 'pic-' と発音が共通しており、短く発音されると特に混同しやすい。意味は『選ぶ』で、動詞として使われる。picture は名詞であるのに対し、pick は動詞であるという品詞の違いを意識することが重要。

発音の最初の部分 /pɪɡ/ が picture の /pɪk/ と似ており、スペルも 'pig' と 'pic' が似ているため、混同しやすい。意味は『顔料』で、名詞として使われる。絵を描く際に使われる pigment と、絵そのものである picture という関連性を意識すると、逆に覚えやすくなるかもしれない。

誤用例

✖ 誤用: I took a picture of my mind.
✅ 正用: I envisioned it clearly in my mind.

日本語の『心象風景を写真に撮る』という表現を直訳すると不自然になります。英語では『take a picture』は物理的な写真撮影を指し、抽象的なイメージを捉える場合は『envision(心に描く)』や『visualize(視覚化する)』が適切です。日本人は比喩表現をそのまま英語に変換しがちですが、文化的なニュアンスの違いを考慮する必要があります。

✖ 誤用: He is a picture!
✅ 正用: He is the spitting image of his father!

日本語で『彼は絵に描いたような人だ!』と言う場合、容姿端麗さを褒める意味合いがありますが、英語で『He is a picture!』と言うと、状況によっては『彼は困ったものだ!』というニュアンスになる可能性があります。英語の『picture』は、完璧さよりも状況や状態を指すことが多いため、容姿を褒める場合は『spitting image(生き写し)』などを使う方が適切です。日本語の美辞麗句をそのまま英語に当てはめると、意図しない意味になることがあります。

✖ 誤用: I understand the picture.
✅ 正用: I get the picture.

『I understand the picture.』は文法的には正しいですが、やや硬い印象を与えます。より口語的で自然な表現としては『I get the picture.』が適切です。これは『状況を理解した』『事情をのみこんだ』という意味になります。日本人は学校教育で習った『understand』を使いがちですが、日常会話ではよりカジュアルな表現が好まれることを意識しましょう。

文化的背景

「picture」は単なる視覚的なイメージを指すだけでなく、しばしば感情や記憶、物語を凝縮した「心の風景」として、人々の内面世界と深く結びついてきました。それは、個人的な思い出から社会的な記録まで、多岐にわたる意味を包含する、強力な文化的アイコンなのです。

絵画技術が未発達だった時代、肖像画は権力者や富裕層だけが所有できる特権的なものでした。そのため、「picture」は単に「描かれたもの」以上の意味を持ち、社会的地位や権威を象徴するものでもあったのです。王侯貴族の肖像画は、その人物の威厳や家系の正当性を誇示するために用いられ、一種のプロパガンダとしての役割も担っていました。したがって、「a picture of success」という表現は、単なる成功のイメージではなく、社会的な承認や羨望の眼差しを含んだ、複雑な意味合いを持つことがあります。

一方、写真技術の発達によって、「picture」はより大衆的なものとなりました。家族写真や旅行の写真は、個人の思い出を記録し、共有するための重要なツールとなり、人々の日常生活に深く浸透しました。しかし、同時に、写真は「真実を写す」という幻想を生み出し、メディアにおける画像の操作や、フェイクニュースの問題を引き起こす原因ともなりました。「picture」は、客観的な記録であると同時に、主観的な解釈や操作が可能なものであり、その二面性が現代社会における「picture」の複雑な立ち位置を象徴しています。

現代では、「picture」はデジタル化され、SNSを通じて瞬時に世界中に拡散されるようになりました。私たちは日々、膨大な数の「picture」に囲まれて生活していますが、その一つ一つが、誰かの感情や記憶、物語を内包していることを忘れてはなりません。「picture」は、単なる視覚的な情報ではなく、文化的なメッセージを伝える強力なメディアであり、私たちの社会や文化を理解するための重要な手がかりなのです。そして、その背後にある文脈を読み解くことこそが、「picture」という言葉を深く理解することに繋がります。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。写真描写、状況説明など。4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞の基本的な意味に加え、動詞としての「想像する」という意味も重要。関連語句(e.g., picturesque)も合わせて学習。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(マーケティング資料、報告書など)で、グラフや図表を指す際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「状況を示す」「描写する」といった意味で使われる場合がある。図表に関する語彙と合わせて覚える。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 美術、歴史、科学など、幅広い分野の学術的な文章で使われる。図版や映像に関する説明文でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われる場合もある。文脈から正確な意味を把握することが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など、多様なテーマで使われる。図解やイラストを伴う文章でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈に応じた意味の解釈が必要。「全体像」「状況」といった抽象的な意味で使われることもある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。