英単語学習ラボ

picky

/ˈpɪki/(ピッキィ)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し横に開き、短く発音します。『ki』の音は日本語の『キ』よりも息を強く出すように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。最後の 'y' は母音で、日本語の『イ』に近いですが、少し力を抜いて曖昧に発音すると自然です。

形容詞

えり好みする

食べ物や好みについて、細かい点まで気にする様子。特に子供に対して使われることが多い。単に好き嫌いが多いだけでなく、基準が厳しく、なかなか満足しないニュアンスを含む。

My son is so picky about food; he only eats pasta and pizza.

うちの息子はとても食べ物のえり好みが激しくて、パスタとピザしか食べないんです。

この例文は、特に子供が食べ物の好き嫌いが激しい時に「picky」が使われる典型的な場面を描写しています。親が少し困っている様子が伝わってきますね。「be picky about 〜」で「〜についてえり好みする」という形でよく使われます。

She is very picky when she chooses clothes, so shopping with her takes hours.

彼女は服を選ぶとき、とてもえり好みするので、一緒に買い物すると何時間もかかります。

この例文は、買い物の場面、特に洋服選びで「picky」が使われる状況を示しています。友人が慎重に、あるいはこだわりを持って服を選んでいる様子が目に浮かびます。「when she chooses clothes」のように、特定の行動の際にえり好みすることを明確に伝えられます。

Our boss is quite picky about who joins the team, aiming for the best talent.

私たちの上司は、誰がチームに加わるかについてかなりえり好みします。最高の才能を求めているんです。

この例文は、仕事の場面で「picky」が使われる状況を描写しています。上司がチームメンバーを選ぶ際に非常に慎重で、高い基準を持っていることがわかります。単に好き嫌いではなく、目的のために厳選するニュアンスも含まれるのがポイントです。「about who joins the team」のように、選ぶ対象を具体的に示すことができます。

形容詞

気難しい

人に対して、細かいことに文句を言ったり、要求が多い様子。扱いにくい、または神経質な印象を与える。

My son is so picky about food; he only eats pasta.

うちの息子は食べ物にとてもうるさくて、パスタしか食べません。

この例文は、お子さんが食卓で好きなものしか食べようとしない、親御さんの困った様子を描写しています。このように「食べ物の好き嫌いが激しい」状況で「picky」は非常によく使われます。「be picky about 〜」で「〜にうるさい」「〜の好みが細かい」という意味になります。

My sister is picky about her clothes; she spends hours shopping.

私の妹は服にこだわりが強いので、買い物に何時間もかけます。

妹さんがお店でたくさんの服の中から、時間をかけて完璧な一枚を選ぼうとしている情景が目に浮かびますね。ファッションや持ち物を選ぶ際に「好みがうるさい」「選り好みする」という意味で「picky」を使う典型的な例です。

Our teacher is quite picky about the details in our homework.

私たちの先生は、宿題の細部にかなり厳しいです。

先生が提出された宿題の、小さなミスや書き方まで細かくチェックしている様子が伝わってきます。このように、品質や正確さに対して「厳しい」「細かい点を気にする」という意味でも「picky」は使われます。「quite」は「かなり」という意味で、程度を表すときに便利です。

コロケーション

picky eater

食べ物の好き嫌いが激しい人、偏食家

最も一般的なコロケーションの一つで、特に子供に対して使われることが多いです。単に好き嫌いが多いだけでなく、新しい食べ物を試すのを極端に嫌がるニュアンスを含みます。文化的には、子供の偏食を親が悩むのは万国共通ですが、日本のように『残さず食べる』ことが美徳とされる文化圏では、より問題視される傾向があります。 'fussy eater'も同様の意味で使われますが、'picky'の方がややくだけた印象です。

picky about

~についてあれこれうるさい、こだわる

前置詞 'about' と共に使われ、特定のものや事柄に対して細かく注文をつけたり、理想を追求したりする様子を表します。例えば、'He's very picky about his coffee.'(彼はコーヒーにとてもうるさい)のように使います。単に 'strict' や 'demanding' と言うよりも、個人的な好みや美意識が強く反映されているニュアンスがあります。ビジネスシーンでは、品質管理などポジティブな意味合いで使われることもあります。

be picky with

~に対して選り好みする、吟味する

前置詞 'with' と共に使われ、何かを選ぶ際に非常に慎重で、細かい点まで吟味する様子を表します。例えば、'You have to be picky with your suppliers if you want to maintain high quality.'(高品質を維持したいなら、サプライヤーは慎重に選ばなければならない)のように使われます。 'picky about' と似ていますが、'picky with' はより選択のプロセスに焦点が当たっている印象を与えます。

picky details

細かすぎる詳細、些末な点

名詞 'details' と組み合わさり、重要でない細部にこだわりすぎる様子を指します。しばしば、そのような細部への過剰なこだわりが、全体的な目標達成を妨げるような文脈で使われます。例えば、'Don't get bogged down in the picky details; focus on the big picture.'(細かすぎる詳細に囚われず、全体像に集中しなさい)のように使われます。プロジェクトマネジメントや効率化の議論でよく登場する表現です。

picky customer

細かいことにうるさい客、気難しい顧客

サービス業でよく使われる表現で、顧客が非常に高い基準を持ち、細部にまで不満を抱きやすいことを指します。 'demanding customer' と似ていますが、'picky customer' は単に要求が多いだけでなく、好みやこだわりが強く、対応が難しいニュアンスを含みます。顧客対応の研修などで、具体的な事例として取り上げられることがあります。

picky process

細心の注意を要するプロセス、厳格な手順

特定の作業や手続きが非常に厳格で、少しのミスも許されないような状況を表します。例えば、'The application process is quite picky, so make sure you follow the instructions carefully.'(申請プロセスはかなり厳格なので、指示に注意深く従ってください)のように使われます。品質管理や法的手続きなど、正確性が求められる分野でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、研究対象の性質を記述する際に使われることがあります。例えば、特定の動物の食性について「その動物は特定の植物に対してpickyな傾向がある(えり好みする)」といった記述が見られます。心理学研究においては、アンケート回答者の回答傾向について「回答者は特定の質問に対してpickyである(慎重に回答を選んでいる)」と分析されることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、顧客の要望や市場のニーズを分析する際に使われることがあります。例えば、「顧客は価格に対してpickyである(価格に敏感である)」という分析結果を報告書に記載したり、製品開発会議で「ターゲット顧客はデザインに対してpickyである(デザインの好みがうるさい)」という意見が出たりすることがあります。プロジェクトマネージャーがチームメンバーの特性を把握する際に、「彼はタスクの優先順位付けにpickyだ(優先順位にこだわる)」と評することもあります。

日常会話

日常会話では、人の好みや選択について言及する際によく使われます。例えば、レストランで食事をする際に「彼は本当にpickyな人だから、メニュー選びに時間がかかるよ(好き嫌いが多いから)」と言ったり、子供の食事について「うちの子は野菜にpickyなの(野菜嫌いなの)」と話したりします。また、友人との会話で「彼女は服のブランドにpickyだ(ブランドにこだわる)」と話題にすることもあります。

関連語

類義語

  • 非常に細かいことまで気にする、特に食べ物や服装など、些細なことに不満を持つ様子を表します。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"picky"と非常に近い意味ですが、"fussy"の方がより不満や気難しさの度合いが強いニュアンスがあります。また、子供に対して使われることが多いです。 【混同しやすい点】どちらも形容詞ですが、"fussy"はより感情的な不満を表すのに対し、"picky"は単に好みがうるさいという事実を述べる場合に使われることが多いです。

  • 好みが独特で、普通の人が気にしないような細かい点まで気にする様子を表します。フォーマルな場面でも使用可能です。 【ニュアンスの違い】"picky"よりも客観的なニュアンスがあり、非難めいた感情は薄いです。単に「好みがはっきりしている」という意味合いが強くなります。 【混同しやすい点】"particular"は名詞としても使われ、「特定の」という意味を持つため、文脈によって意味が変わる点に注意が必要です。形容詞として使う場合でも、"in particular"(特に)というフレーズで使われることが多いです。

  • choosy

    選択肢の中から注意深く選ぶ様子を表します。良いものを選びたいという積極的な意味合いが含まれます。日常会話で使われます。 【ニュアンスの違い】"picky"がネガティブな意味合いを含むのに対し、"choosy"は必ずしもネガティブではありません。むしろ、賢明な選択をしているというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"choosy"は、例えば「良いパートナーを選びたい」といった状況で使われることが多く、単に好みがうるさいという状況とは異なります。また、"choose"(選ぶ)という動詞との関連を意識すると、意味を理解しやすくなります。

  • 品質や価値を見抜く能力があり、優れたものを選ぶ様子を表します。芸術やワインなど、専門的な分野で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"picky"よりもポジティブな意味合いが強く、優れた判断力を持つことを示唆します。フォーマルな場面や、知的な会話で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"discriminate"(差別する)という動詞との関連から、ネガティブな意味合いを連想するかもしれませんが、"discriminating"は良い意味で使われることが多いです。ただし、文脈によっては注意が必要です。

  • 非常に几帳面で、細部にまでこだわる様子を表します。清潔さや秩序を重んじるという意味合いが強いです。ややフォーマルな表現です。 【ニュアンスの違い】"picky"が単に好みがうるさいことを意味するのに対し、"fastidious"は性格的な几帳面さや潔癖さを表します。そのため、食べ物だけでなく、服装や身の回り品に対しても使われます。 【混同しやすい点】"fastidious"は、完璧主義的な傾向を表すため、単に好みがうるさいという状況とは異なります。また、発音が難しいため、スペルミスに注意が必要です。

  • finicky

    細かいことにこだわり、扱いにくい様子を表します。特に機械やシステムなど、複雑なものに対して使われることが多いです。日常会話でも使われます。 【ニュアンスの違い】"picky"よりも、より具体的な対象(例えば、機械の調整など)に対して使われる傾向があります。また、扱いにくさや気難しさを強調するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"finicky"は、食べ物だけでなく、機械やソフトウェアなど、幅広い対象に対して使われます。そのため、文脈によって意味が異なる点に注意が必要です。

派生語

  • 動詞で「選ぶ」「摘む」の意味。"picky"の根本的な意味合いを表し、良いものを選り分ける行為を示唆する。日常会話で頻繁に使われる基本的な単語。

  • picking

    動名詞または現在分詞として使用され、「選ぶこと」「摘むこと」を意味する。特定のものを選択する行為、またはそのプロセスを指す。例:ギターのピッキング(guitar picking)。

  • pickings

    複数形で「拾い物」「おこぼれ」といった意味合いになる。"picky"な人が選んだ後の残り物、あるいは苦労せずに手に入れたものを指すことが多い。やや口語的な表現。

反意語

  • undemanding

    "picky"が細かい要求をするのに対し、"undemanding"は「要求が厳しくない」「気を使わない」という意味。人に対して使う場合は、細かいことを気にしない大らかな性格を表す。文脈によっては「簡単」という意味にもなる。

  • "picky"な人が細部にこだわるのに対し、"easygoing"は「のんきな」「気楽な」という意味。人間関係や状況に対して、細かいことを気にせず、穏やかに対応する態度を表す。日常会話でよく用いられる。

  • "picky"が特定の基準に合わないものを拒否するのに対し、"tolerant"は「寛容な」「我慢強い」という意味。多様な意見や行動を受け入れる態度を示す。社会的な文脈や人間関係において重要な概念。

語源

"Picky"は、もともと"pick"(選ぶ、摘む)という動詞に由来します。この"pick"は、古英語の"piccan"(つつく、突く)から来ており、何かを注意深く選ぶ、またはつまみ出すという行為を示唆しています。"Picky"は、この"pick"に接尾辞"-y"が付いた形容詞で、"-y"は「~のような性質を持つ」という意味合いを加えます。したがって、"picky"は文字通りには「選ぶ性質を持つ」となり、転じて「えり好みする」「気難しい」といった意味を持つようになりました。日本語で例えるなら、「選り好み」という言葉が近いでしょう。良いものを選びたいという気持ちが強すぎるあまり、細かいところまで気になってしまう様子を表しています。

暗記法

「picky」は単なる好みでなく、社会階層や経済状況を映す言葉。19世紀末のアメリカで食の多様化が進む一方、上流階級は食の安全と品質にこだわり、選り好みが地位の象徴に。文学作品では「picky」な人物が教養の高さを示す反面、傲慢さも露呈。現代では個性の尊重と捉えられるも、背景には社会、経済、価値観が複雑に絡み合う。単なるわがまま、ではない。

混同しやすい単語

pitchy

発音が非常に似ており、特に早口で話されると聞き分けが難しい。'picky'は『好みがうるさい』という意味だが、'pitchy'は『音程が不安定な』という意味で、音楽の文脈でよく使われる。綴りも似ているため、注意が必要。

peaky

発音の最初の部分が同じで、母音も似ているため、聞き間違いやすい。'peaky'は『(顔つきなどが)青白い、弱々しい』という意味や、『先が尖った』という意味を持つ。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。

最初の音節が同じで、全体的なリズムも似ているため、会話の流れによっては混同する可能性がある。'picky'は形容詞だが、'picnic'は名詞で『ピクニック』を意味する。文法的な役割も異なるため、注意して区別する必要がある。

prickly

語尾の '-ky' の部分が共通しており、発音も似ているため、聞き間違いやすい。'picky'は『好みがうるさい』という意味だが、'prickly'は『チクチクする』『怒りっぽい』という意味を持つ。綴りも似ているため、注意が必要。

'picky'と'pitch'は、最初の音と子音が同じであるため、発音が不明瞭な場合や、早口で話される場合に混同される可能性がある。'picky'は形容詞だが、'pitch'は名詞(例:野球の投球、音の高さ)や動詞(例:投げる、傾ける)として使われる。文脈から判断することが重要。

pinky

発音が似ており、特に語尾の '-ky' の部分が共通しているため、聞き取りにくいことがある。'picky'は『好みがうるさい』という意味だが、'pinky'は『小指』を意味する名詞。日常会話で頻繁に使われるわけではないが、指の話をしている場合は注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: My boss is very picky about the arrangement of desks in the office; he's so 신경질적.
✅ 正用: My boss is very picky about the arrangement of desks in the office; he's so fastidious.

日本語の『神経質』を直訳的に『picky』で表現しようとすると、語感のずれが生じます。『picky』は好みがうるさい、細かいことにこだわるという意味合いが強いですが、精神的な過敏さや不安感を伴う『神経質』とはニュアンスが異なります。ここでは、よりフォーマルで、細かい点にまで気を配るという意味合いを持つ『fastidious』を使う方が適切です。日本語の『神経質』には、韓国語の『신경질적』のような、よりネガティブなニュアンスが含まれる場合があり、英語で表現する際には注意が必要です。

✖ 誤用: She is picky about choosing a husband; she wants a perfect man.
✅ 正用: She is selective about choosing a husband; she wants a perfect man.

『picky』は、しばしば些細なことに対する好みを表す際に使われます。結婚相手のような人生における重要な選択において、理想を追求するニュアンスを伝えたい場合は、『selective』を使う方が適切です。『selective』は、より慎重に、吟味して選ぶという意味合いを持ちます。日本語の『選り好みする』を直訳的に『picky』と捉えがちですが、対象の重要度によって使い分ける必要があります。

✖ 誤用: Don't be so picky! Just eat what's on your plate.
✅ 正用: Don't be so fussy! Just eat what's on your plate.

『picky』は、特に食べ物に関して細かいことを言う人に対して使われることが多いですが、やや子どもっぽい印象を与えることがあります。大人に対して使う場合は、より丁寧な表現である『fussy』を使う方が適切です。また、文脈によっては、『particular』や『choosy』も使用可能です。日本人は、相手に直接的な表現を避ける傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。例えば、ビジネスシーンでは『demanding』を使うこともあります。

文化的背景

「picky」という言葉は、単に「好みがうるさい」という意味を超え、個人の選り好みが社会的な文脈や階級意識と結びついた、複雑な感情を呼び起こす言葉です。特に食に関する「picky」は、単なる好き嫌いを超えて、経済的な余裕や文化的背景、さらには子供の頃の食体験までをも反映する場合があります。

19世紀後半から20世紀初頭にかけて、アメリカでは大量生産と食の多様化が進みましたが、同時に衛生観念や栄養学への関心も高まりました。この時代、上流階級は食の安全や品質にこだわり、洗練された食習慣を身につけることが社会的地位の象徴となりました。一方で、経済的に余裕のない人々は、手に入るものを何でも食べる必要があり、「picky」であることは贅沢と見なされました。このような背景から、「picky」という言葉は、単なる個人の好みだけでなく、社会的な階層や価値観を反映するニュアンスを持つようになったと考えられます。

文学作品においても、「picky」な人物はしばしば登場します。例えば、ヘンリー・ジェイムズの作品に登場する上流階級の人物は、食事や服装、芸術など、あらゆる面で「picky」であり、その選り好みが彼らの繊細さや教養の高さを示すと同時に、傲慢さや世間知らずを浮き彫りにすることもあります。また、現代の映画やドラマでは、「picky eater(偏食家)」な子供が登場し、親との葛藤や成長を描く物語がよく見られます。これらの作品を通して、「picky」という言葉は、個人の性格や価値観、家族関係、社会的な背景など、様々な要素が絡み合った複雑な感情を表現する言葉として、私たちの心に深く刻まれています。

現代社会においては、「picky」であることは必ずしもネガティブな意味を持つとは限りません。むしろ、自分の好みや価値観を大切にし、妥協しない姿勢は、個性の尊重や多様性の尊重という観点から肯定的に捉えられることもあります。しかし、依然として「picky」という言葉には、社会的な階層や経済的な余裕、さらには個人の性格や価値観など、様々な背景が複雑に絡み合っていることを理解しておくことが重要です。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題。長文読解でも文脈から意味を推測させる形で出題される可能性あり。リスニングでの出題は稀。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。2級以下では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 日常生活や社会問題に関する文章で、人の性格や好みについて述べる際に用いられることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「気難しい」「好みがうるさい」という意味を理解するだけでなく、どのような状況で使われるかを把握することが重要。類義語である「fussy」とのニュアンスの違いも意識すると良い。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題の可能性あり。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体としては出題頻度は高くないが、Part 7の難易度が高い文章中で見られることがある。

- 文脈・例題の特徴: 顧客対応や製品に関する説明文で、顧客の要望や好みを表現する際に使われることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでは、直接的な表現を避け、婉曲的に表現するために使われることがある。例えば、「a picky customer」よりも「a customer with specific preferences」のような表現が好まれる。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクションで、学術的な文章中に出現。文脈から意味を推測させる問題が多い。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションでまれに出題される。アカデミックな文章理解力が問われる。

- 文脈・例題の特徴: 研究論文や評論で、研究対象の特性や研究者の選好を述べる際に用いられることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈では、単なる「気難しい」という意味だけでなく、「選択的」「特定の基準を満たすものだけを選ぶ」といったニュアンスが含まれることがある。文脈から正確な意味を把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測させる形で出題されることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でまれに出題される。標準的な単語帳には掲載されていない場合もある。

- 文脈・例題の特徴: 評論や物語など、幅広いジャンルの文章で、登場人物の性格や行動を説明する際に用いられることがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文脈におけるニュアンスを理解することが重要。類義語である「fastidious」や「selective」との意味の違いも意識すると、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。