英単語学習ラボ

tolerant

/ˈtɒlərənt/(ターラレント)

第一音節にアクセントがあります。/ɑː/ は日本語の「アー」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/r/ の発音は、舌を口の中で丸めるように意識すると、よりネイティブに近い音になります。最後の /ənt/ は曖昧母音で、弱く短く発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

受け入れる

自分と異なる意見や行動、人々に対して、不快感を示さず、尊重し理解しようとする態度を表す。単に我慢するのではなく、多様性を積極的に認め、共存を重視するニュアンスを含む。

My best friend is always tolerant of my strange ideas, which makes me feel comfortable.

私の親友はいつも私の変な考えにも寛容なので、私はとても気が楽です。

この例文は、誰かの個性や意見を「受け入れる」温かい関係性を描いています。親友があなたのユニークなアイデアを否定せず、むしろ受け入れてくれることで、あなたがどれだけ安心しているかが伝わりますね。「tolerant of A」で「Aに寛容である」という意味でよく使われる典型的な表現です。

Our city has become very tolerant of new ideas and different cultures over the years.

私たちの街は、長年にわたり新しい考え方や異なる文化にとても寛容になってきました。

この文では、地域や社会が多様な文化や新しい考え方を「受け入れる」様子を表しています。街が時間と共に変化し、より多様な人々や価値観を受け入れるようになったポジティブな状況が目に浮かびますね。社会や組織の「寛容さ」を説明する際によく使われるパターンです。

She is very tolerant of long waits at the airport because she loves traveling so much.

彼女は旅行が大好きなので、空港での長い待ち時間にもとても寛容です。

ここでは、「tolerant」が、少し不便な状況や困難なことを「受け入れられる」「我慢できる」という意味で使われています。彼女が旅への情熱から、長い待ち時間も苦にせず、ポジティブに受け止めている様子が伝わります。個人の「忍耐力」や「許容範囲」を表す際にも使えます。

形容詞

許容範囲

特定の状況や環境において、不快感や悪影響を最小限に抑えつつ、何かが存在したり、行われたりすることを認める状態。法律、技術、健康など、様々な分野で、安全や効率を考慮した上で使われる。

My older sister is very tolerant, so she never gets angry even when I make mistakes.

私の姉はとても寛容なので、私が間違いをしても決して怒りません。

この例文は、「tolerant」が人の性格や態度を表すときによく使われる典型的な例です。姉が妹の失敗を大目に見てくれる、優しい情景が目に浮かびますね。「be tolerant (of / toward / towards)」で「~に対して寛容である」という意味になります。

This city is very tolerant of different cultures and lifestyles.

この街は異なる文化や生活様式に対してとても寛容です。

「tolerant」は、地域や社会が多様性を受け入れる様子を表す際にもよく使われます。様々な背景を持つ人々が安心して暮らせる、開かれた街のイメージが伝わります。「tolerant of ~」の形で、「~を許容する」「~に寛容である」という意味で使われます。

Our boss is tolerant of new ideas, so don't hesitate to share yours.

私たちのボスは新しいアイデアに寛容なので、遠慮なくあなたの意見を共有してください。

職場やビジネスの場面で、上司や組織が新しい意見や変化に対して柔軟な姿勢を示す際にも「tolerant」は役立ちます。この例文では、ボスが部下の意見を歓迎する雰囲気が伝わりますね。「be tolerant of ~」は、人だけでなく「物事」に対する許容度を表すときにも使えます。

コロケーション

tolerant of criticism

批判に寛容である

これは「形容詞 + 前置詞 + 名詞」のパターンです。単に批判を受け入れるだけでなく、それを成長の機会と捉え、感情的に動揺しないニュアンスを含みます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、建設的な議論を促す姿勢を示す際に用いられます。対義語は 'intolerant of criticism' で、こちらは批判を拒絶し、防御的な態度を示すことを意味します。

tolerant society

寛容な社会

「形容詞 + 名詞」の基本的な組み合わせですが、単なる社会の描写を超え、多様な意見や価値観を受け入れ、尊重する社会構造を指します。政治学や社会学の議論で頻繁に登場し、少数派の権利保護や異文化理解の重要性を強調する文脈で使われます。類似表現として 'inclusive society' がありますが、こちらは社会への参加を促す積極的な意味合いが強いです。

culturally tolerant

文化的に寛容である

「副詞 + 形容詞」のパターンで、異文化に対する理解と受容の度合いが高いことを意味します。グローバル化が進む現代において、多文化共生を推進する企業や団体が、自社の姿勢を示す際に用いることがあります。 'tolerant of other cultures' と言い換えることもできますが、 'culturally tolerant' の方がより簡潔で洗練された印象を与えます。

tolerant attitude

寛容な態度

「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、他者の意見や行動に対して、先入観や偏見を持たずに受け入れる姿勢を指します。日常生活からビジネスシーンまで幅広く用いられ、良好な人間関係を築く上で重要な要素とされます。 'open-minded attitude' と類似していますが、 'tolerant attitude' は、必ずしも相手の意見に賛同する必要はなく、単に受け入れる姿勢を示す点が異なります。

remarkably tolerant

著しく寛容である

「副詞 + 形容詞」の組み合わせで、予想以上に寛容な様子を表します。他者が通常であれば不快に感じるであろう状況でも、動じずに受け入れる人物を賞賛する際に用いられます。例えば、「彼は上司の厳しい言葉にもかかわらず、著しく寛容だった」のように使われます。 'surprisingly tolerant' とほぼ同義ですが、 'remarkably tolerant' の方が、よりフォーマルな印象を与えます。

be tolerant towards

〜に対して寛容である

「動詞 + 形容詞 + 前置詞」のパターンで、特定の対象に対する寛容さを示す場合に用います。例えば、「be tolerant towards different opinions(異なる意見に対して寛容である)」のように使われます。 'be tolerant of' と言い換えることもできますが、 'towards' を使うことで、より具体的な対象に向けられた寛容さであることを強調できます。フォーマルな場面で好まれる表現です。

a tolerant approach

寛容なアプローチ

「形容詞 + 名詞」の組み合わせで、問題解決や意思決定において、多様な意見や価値観を尊重し、排除しない姿勢を指します。特に、対立が生じやすい状況において、穏健な解決策を探る際に用いられます。 'a tolerant attitude' と似ていますが、 'a tolerant approach' は、より具体的な行動や戦略を指す点が異なります。ビジネスシーンや外交交渉などで頻繁に使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、統計的な傾向やデータのばらつきを説明する際に使われます。例えば、「このモデルは、外れ値に対して比較的tolerantである(寛容である)」のように、モデルの頑健性を示す文脈で用いられます。また、社会科学系の研究では、「多様な意見に対してtolerantな社会」といった価値観を議論する際に登場します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの許容範囲や、リスク管理の文脈で使われることがあります。例えば、「このプロジェクトの遅延は、2週間までならtolerantである(許容範囲内である)」のように、具体的な数値目標と組み合わせて使われることが多いです。また、多様性を尊重する企業文化を表現する際に、「tolerantな職場環境」といった表現が用いられることもあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、社会問題や政治的な議論に関連して見かけることがあります。例えば、「異なる文化や宗教に対してtolerantな姿勢を持つことの重要性」といったテーマを扱う際に用いられます。また、個人的な意見として、「私は辛い食べ物にはtolerantではない(弱い)」のように、体質的な許容範囲を表すこともあります。

関連語

類義語

  • 規則や罰などを厳格に適用しない、寛大な態度を指します。学校や法廷、家庭内など、権力を持つ側が下位の者に対して示すことが多いです。フォーマルな場面でも使用されます。 【ニュアンスの違い】"tolerant"が単に受け入れる姿勢を示すのに対し、"lenient"は本来であれば罰するべき行為を大目に見るというニュアンスを含みます。権威を持つ者が対象に対して示す態度です。 【混同しやすい点】"tolerant"は人種、宗教、意見など、より広範な対象に対して使われますが、"lenient"は規則違反や過ちに対する処罰に関連して使われることが多いです。

  • 不快な状況や遅延、他人の欠点などを冷静に受け入れることができる能力を指します。日常会話で広く使われ、人間関係において重要な資質とされます。 【ニュアンスの違い】"tolerant"が異なる意見や行動を受け入れることを意味するのに対し、"patient"は待つことや耐えることに重点を置きます。時間やプロセスに対する態度です。 【混同しやすい点】"tolerant"は対象となる事柄そのものを受け入れることを意味しますが、"patient"は不快な状況に耐えることを意味します。例えば、「子供に寛容な親」は"tolerant"、「子供の成長を辛抱強く待つ親」は"patient"です。

  • forbearing

    他人の欠点や誤りに対して、不快感を表に出さずに我慢する態度を指します。やや古風で、文学的な表現としても用いられます。 【ニュアンスの違い】"tolerant"よりも、より意識的に我慢しているニュアンスが強く、相手の欠点や失敗を認識した上で、それを受け入れていることを示します。 【混同しやすい点】"forbearing"は、相手の欠点や誤りを認識していることが前提となります。一方で、"tolerant"は必ずしも欠点や誤りを認識している必要はありません。単に異なる意見を受け入れる場合にも使用できます。

  • open-minded

    新しいアイデアや意見に対して偏見を持たずに受け入れることができる態度を指します。日常会話やビジネスシーンでも使用され、柔軟性や創造性に関連する言葉です。 【ニュアンスの違い】"tolerant"は異なる意見や行動を許容することを意味するのに対し、"open-minded"は積極的に新しい考えを受け入れようとする姿勢を示します。 【混同しやすい点】"tolerant"は必ずしも新しいアイデアを受け入れる必要はありません。既存の異なる意見を許容するだけで十分です。一方、"open-minded"は新しいアイデアを積極的に受け入れることを意味します。

  • permissive

    制限や規則を緩く適用する、または全く適用しない態度を指します。特に子育てや教育の場面で使われることが多いです。しばしば、放任主義と関連付けられます。 【ニュアンスの違い】"tolerant"が単に受け入れる姿勢を示すのに対し、"permissive"は積極的に制限を緩める、または撤廃する態度を示します。権力を持つ者が対象に対して示す態度です。 【混同しやすい点】"tolerant"は異なる意見や行動を許容するだけで、積極的に制限を緩める必要はありません。一方、"permissive"は制限を緩めることが前提となります。例えば、「子供に寛容な親」は"tolerant"、「子供に何でも許す親」は"permissive"です。

  • 他者の感情や状況を理解し、共感する能力を指します。人間関係において重要な要素であり、ビジネスや日常会話で広く使われます。 【ニュアンスの違い】"tolerant"は異なる意見や行動を受け入れることを意味するのに対し、"understanding"は相手の立場や感情を理解しようと努めることを意味します。より感情的なつながりを示す言葉です。 【混同しやすい点】"tolerant"は必ずしも相手の立場や感情を理解する必要はありません。異なる意見を許容するだけで十分です。一方、"understanding"は相手の立場や感情を理解することが前提となります。例えば、「意見の違う相手に寛容な態度をとる」は"tolerant"、「意見の違う相手の背景を理解しようとする」は"understanding"です。

派生語

  • 『寛容さ』『忍耐』を意味する名詞。動詞『tolerate』に名詞化の接尾辞『-ance』が付いた形。抽象的な概念を表し、政治、社会、文化に関する議論で頻繁に使われる。単に我慢するだけでなく、多様性を受け入れる積極的な態度を指すことが多い。

  • toleration

    『寛容』を意味する名詞。『tolerance』と同様の意味だが、特に宗教的な文脈で使われることが多い。歴史的に、異なる宗教に対する寛容さを意味する言葉として用いられてきた。現代でも、特定の信念や行動に対する公的な容認を意味することがある。

  • 『我慢できる』『許容できる』を意味する形容詞。動詞『tolerate』に『〜できる』という意味の接尾辞『-able』が付いた形。不快だが耐えられる状況や、許容範囲内であることを表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

反意語

  • intolerant

    接頭辞『in-(否定)』がついて『不寛容な』を意味する形容詞。『tolerant』の直接的な反対語であり、特定の意見、信念、行動を受け入れない態度を指す。社会問題や政治的な議論でよく用いられ、差別や偏見と関連付けて語られることが多い。

  • bigoted

    『偏狭な』『頑迷な』を意味する形容詞。『intolerant』と類似するが、より強い否定的な意味合いを持つ。特定の集団や信念に対する強い嫌悪感や偏見を表し、しばしば差別的な行動を伴う。日常会話よりも、社会的な問題や倫理的な議論で用いられることが多い。

  • 『偏った』『先入観のある』を意味する形容詞。『tolerant』の対義語として、公平さや客観性に欠ける状態を表す。特定の意見や立場に偏っていることを意味し、ニュース報道、研究、意思決定など、客観性が求められる場面で問題となる。必ずしも悪意があるとは限らないが、注意が必要な概念。

語源

"Tolerant"は、ラテン語の動詞"tolerare"(耐える、我慢する)に由来します。"tolerare"は、重荷を支える、苦難に耐えるといった意味合いを含んでいました。この語幹に、形容詞を作る接尾辞"-ant"が付加され、「耐えることができる」「寛容な」という意味合いを持つようになりました。つまり、もともとは何か困難な状況や意見の相違に対して、それを無理に排除するのではなく、受け入れて耐え忍ぶ心の状態を表していたのです。現代英語における「許容する」「受け入れる」という意味は、このラテン語の原義から自然に発展したと言えるでしょう。日本語で例えるなら、「辛抱強い」という言葉が、原義に近いニュアンスを持っているかもしれません。

暗記法

「tolerant」は単なる我慢強さではない。宗教改革後のヨーロッパで、異なる宗派が共存するために生まれた概念だ。ジョン・ロックは信仰の自由を唱え、アメリカ建国の理念にも影響を与えた。現代では人種、民族、性的指向など多様性を受け入れる姿勢を指す。ただし、人権侵害を容認するものではない。ハーパー・リーの『アラバマ物語』では、社会の偏見に立ち向かう「寛容」の精神が描かれている。「tolerant」は社会の平和と安定を支える、倫理的な価値なのだ。

混同しやすい単語

『tolerable』は『許容できる』という意味で、意味が似ているため混同しやすいです。品詞は形容詞で、『tolerant』(寛容な)と同様ですが、ニュアンスが異なります。'tolerant' は人の性質を表すことが多いのに対し、'tolerable' は状況や状態に対して使われます。例えば、'The pain was tolerable.' (痛みは耐えられた) のように使います。日本人学習者は、どのような対象に対して使われるか注意すると良いでしょう。

『tolerance』は『寛容さ』という意味の名詞で、『tolerant』の名詞形です。意味は関連していますが、文法的な役割が異なります。例えば、『zero tolerance』(不寛容) という複合名詞をよく目にします。日本人学習者は、文中で名詞が必要な箇所で誤って形容詞の 'tolerant' を使わないように注意が必要です。

intolerant

『intolerant』は『不寛容な』という意味で、『tolerant』の反対語です。接頭辞 'in-' が付いているため、意味を間違えることは少ないかもしれませんが、発音やスペルが似ているため注意が必要です。例えば、『lactose intolerant』(乳糖不耐症) のように使われます。日本人学習者は、'in-' が付いていることで意味が反転していることを常に意識すると良いでしょう。

『tyrant』は『暴君』という意味で、スペルが少し似ており、発音も一部似ているため、初学者は混同する可能性があります。意味は全く異なり、政治的な文脈で使われることが多い単語です。語源的には、古代ギリシャ語の『僭主』を意味する言葉に由来します。日本人学習者は、語源や文脈を意識することで、意味の違いを明確に理解できるでしょう。

torrent

『torrent』は『激流』という意味で、特に水の流れを指すことが多いですが、比喩的に『大量の~』という意味でも使われます。発音記号は /ˈtɒrənt/ であり、最初の音と母音の響きが似ているため、聞き間違える可能性があります。例えば、『a torrent of abuse』(罵詈雑言の嵐) のように使われます。日本人学習者は、文脈から意味を判断し、発音記号を確認すると良いでしょう。

『transparent』は『透明な』という意味で、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすいです。また、『transparent』は『率直な』という意味でも使われます。接頭辞 'trans-' は『~を越えて』という意味を持ち、視覚的な透明性だけでなく、隠し事がないという意味合いも含まれます。日本人学習者は、'tolerant' と 'transparent' のスペルの違いを意識し、文脈から意味を判断するようにしましょう。

誤用例

✖ 誤用: I am tolerant for spicy food.
✅ 正用: I am tolerant of spicy food.

日本語の「〜に寛容である」という表現を直訳すると、つい "for" を使ってしまいがちですが、"tolerant" は通常 "of" を伴います。これは、"tolerant" が対象となるもの(この場合は辛い食べ物)を「受け入れる」というよりも、「許容する」というニュアンスが強いためです。"of" は、対象が持つ性質や特徴を指し示すのに適しており、"tolerant of" で「〜の性質を持つものを許容する」という意味合いになります。"for" を使うと、目的や理由を示す意味合いが強くなり、不自然に聞こえます。

✖ 誤用: The government should be more tolerant.
✅ 正用: The government should show more tolerance.

"Tolerant" は形容詞であり、状態や性質を表します。一方、"tolerance" は名詞で、寛容さという概念そのものを指します。政府の寛容さを求める場合、「政府はもっと寛容であるべきだ」と状態を述べるよりも、「政府はもっと寛容さを示すべきだ」と行動や姿勢を求める方が、より直接的で効果的な表現になります。これは、抽象的な概念を具体的に表現することで、聞き手に行動を促す効果があるためです。日本語でも、「寛容であるべきだ」よりも「寛容さを示すべきだ」の方が、より具体的な行動を促すニュアンスがあるのと同様です。また、"The government should be more tolerant of dissenting opinions."のように、対象を明確にすると、形容詞の"tolerant"も自然に使えます。

✖ 誤用: He is tolerant, so he never gets angry.
✅ 正用: He is patient, so he rarely gets angry.

"Tolerant" は、意見や行動の違いを受け入れるという意味合いが強く、必ずしも怒らないことと同義ではありません。例えば、異なる文化や宗教に対して寛容であることは、個人的な感情の起伏とは別の次元の話です。一方、"patient" は、困難や遅延に対して感情的に動揺しないという意味合いを持ち、怒りを抑えることができる人を表すのに適しています。日本語の「寛容」という言葉には、我慢強さや辛抱強さといった意味も含まれるため、つい "tolerant" を使ってしまいがちですが、英語では文脈に応じて "patient" などの適切な語を選ぶ必要があります。感情の抑制を表す場合は"patient"がより適切です。

文化的背景

「tolerant(寛容な)」という言葉は、単に我慢強さを示すだけでなく、異なる価値観や信念を持つ人々が共存できる社会を築くための積極的な姿勢を象徴します。歴史的に見ると、宗教改革後のヨーロッパにおいて、カトリックとプロテスタントのような異なる宗派が互いに受け入れ、平和を維持するための必要性から、「寛容」の概念が重要視されるようになりました。

17世紀の哲学者ジョン・ロックは、『寛容に関する書簡』の中で、国家は個人の信仰に干渉すべきではないと主張し、宗教的寛容の原則を提唱しました。ロックの思想は、後のアメリカ合衆国の建国理念にも大きな影響を与え、信教の自由を保障する憲法修正条項の基礎となりました。このように、「tolerant」は、単なる個人的な性質を超え、社会全体の平和と安定を支えるための重要な価値として認識されるようになったのです。

現代社会においては、「tolerant」は、人種、民族、性的指向、政治的意見など、様々な違いを受け入れる姿勢を意味します。しかし、「寛容」は、必ずしもすべての意見や行動を是認することを意味するわけではありません。例えば、人権侵害や差別を助長するような言動に対しては、「寛容」は適用されません。真の「寛容」とは、多様性を尊重しつつも、社会の基本的な価値観やルールを維持するためのバランス感覚を必要とする、高度な倫理的判断なのです。

文学作品においても、「tolerant」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、ハーパー・リーの『アラバマ物語』では、人種差別が根強い南部社会において、弁護士のアティカス・フィンチが黒人被告を擁護する姿を通じて、「寛容」の重要性が描かれています。アティカスの行動は、社会の偏見に立ち向かい、異なる立場の人々を理解しようとする「寛容」の精神を体現しています。このように、「tolerant」は、個人と社会の調和を求める、普遍的な人間の願望を象徴する言葉として、私たちの文化に深く根付いているのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。1級では、よりアカデミックな文脈で、社会問題や国際関係に関する文章で出てくることが多いです。語彙問題では、類義語や反意語(intolerantなど)との区別が重要です。ライティングの自由英作文でも、多様性や寛容さをテーマにした場合に使える可能性があります。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解)で出現する可能性があります。ビジネスシーンにおける多様性の尊重や、異なる意見を受け入れる姿勢を示す文脈で使われることが多いです。類義語のunderstandingやacceptingとのニュアンスの違いを理解しておくと役立ちます。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな内容、特に社会科学や歴史、文化人類学などの分野で、異文化理解や多様性に関する議論で用いられます。ライティングセクションでも、多様な視点を受け入れることの重要性を論じる際に使用できる単語です。同意語・反意語の知識と、文脈に応じた意味の理解が求められます。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題されることがあります。社会問題や国際関係、文化に関する文章でよく見られます。文脈から意味を推測する力とともに、類義語(open-minded, lenient)との使い分けを理解しておくことが重要です。和訳問題で正確な訳語を選ぶ必要もあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。