英単語学習ラボ

perpetrator

/ˈpɜːrpətreɪtər/(パーパトゥレィター)

第1音節にアクセントがあります。/ɜːr/ は、日本語の「アー」よりも口を少し開き、舌を奥に引いて発音します。「ペ」ではなく「パ」に近い音を意識しましょう。/treɪ/ は二重母音で、「トゥレィ」とスムーズにつなげます。最後の /ər/ は曖昧母音で、弱く発音します。全体を通して、強弱のリズムを意識するとより自然な発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

加害者

犯罪や不正行為を行った人物を指す。しばしば、計画的、意図的な悪事を働くニュアンスを含む。文脈によっては「犯人」「実行犯」とも訳せる。

The police are actively looking for the perpetrator of the crime.

警察は、その犯罪の加害者(犯人)を積極的に捜しています。

事件が起きた際、警察が犯人を見つけようと精力的に動いている様子が目に浮かびます。ニュース報道などでよく使われる典型的な表現です。「look for」は「~を探す」という意味で、ここでは警察の真剣な捜査状況が伝わります。

The security camera clearly showed the perpetrator's face during the incident.

防犯カメラは、事件発生時に加害者の顔をはっきりと映していました。

防犯カメラの映像が、事件解決の重要な手がかりとなっている状況です。薄暗いモニターに、犯人の顔が鮮明に映し出されている場面を想像できます。「clearly」は「はっきりと、鮮明に」という意味で、状況の具体性を高めています。

The school is trying hard to find the perpetrator of the bullying.

学校は、いじめの加害者を見つけようと懸命に努力しています。

学校がいじめ問題に真剣に向き合い、その原因を作った人物を特定しようと奮闘している様子が伝わります。「perpetrator」は犯罪だけでなく、いじめや不正など、悪い行為をした人全般に使われます。「try hard to do」は「~しようと一生懸命努力する」という意味です。

名詞

張本人

特に、責任や非難を負うべき人物を強調する際に用いられる。事件や問題の核心にいる人物、という意味合いが強い。

The police finally caught the perpetrator of the robbery.

警察はついに、その強盗の張本人を捕まえました。

【情景】長年の捜査が実を結び、警察官が手錠をかけて犯人を連行する様子です。安堵感が漂います。 【なぜ典型的か】「perpetrator」は、犯罪や悪い行いをした「張本人」「犯人」を指すときに最もよく使われます。特にニュースや警察の発表などで耳にする、非常に典型的な使い方です。 【文法/ヒント】`of the robbery` のように、「何かの張本人」と示す場合、`perpetrator of [悪い行い]` の形で使われることが多いです。

I really want to find the perpetrator who took my favorite pen.

私は、私のお気に入りのペンを盗んだ張本人を本当に見つけたい。

【情景】自分の大切なペンが無くなってしまい、イライラしながら「誰がやったんだ!」と考えている場面です。個人的な怒りや困惑が伝わります。 【なぜ典型的か】この単語は、重大な犯罪だけでなく、このように身近な問題で「悪いことをした犯人(張本人)」を指す際にも使えます。感情がこもった状況で使うこともできます。 【文法/ヒント】`who took my favorite pen` のように、関係代名詞を使って「どのような張本人か」を具体的に説明することがよくあります。`really want to find` で、その気持ちが強調されています。

The company is investigating to identify the perpetrator of the data breach.

会社は、データ流出の張本人を特定するために調査を進めています。

【情景】会社の会議室で、深刻な顔をした人々がPC画面を見ながら話し合っている場面です。情報漏洩という大きな問題が起こり、原因究明を急いでいる緊迫感が伝わります。 【なぜ典型的か】ビジネスやIT関連のニュースで、情報漏洩やシステム障害など、企業にとって大きな問題を引き起こした人物を指す際にも使われます。責任の所在をはっきりさせる文脈で非常に自然です。 【文法/ヒント】`investigating to identify` (特定するために調査している) のように、原因究明の行動と結びつけて使われることが多いです。`data breach` は「データ流出」で、現代ではよく耳にする言葉です。

コロケーション

the alleged perpetrator

容疑者、申し立てられた加害者

法律や報道で頻繁に使われる表現です。「alleged」は「申し立てられた」という意味で、まだ有罪が確定していない人物を指す場合に、法的責任を回避するために用いられます。単に「perpetrator」と言うと断定的な響きになるため、慎重な姿勢を示す際に重要です。例えば、ニュース記事では「The alleged perpetrator was taken into custody」のように使われます。ビジネスシーンでも、不正行為の調査などで、容疑者を特定する際に使用されます。

the actual perpetrator

真犯人、実際の加害者

事件や犯罪において、実際に罪を犯した人物を指します。「actual」は「現実の」「真実の」という意味で、容疑者や疑わしい人物の中から、真の加害者を特定できた場合に用いられます。例えば、「After a thorough investigation, the actual perpetrator was identified」のように使われます。法廷や警察の捜査報告などでよく見られる表現です。対比として、「the false perpetrator」(偽の加害者)という表現も存在します。

a lone perpetrator

単独犯

犯罪や事件が単独で行われたことを強調する際に用いられます。「lone」は「孤独な」「単独の」という意味で、共犯者や協力者がいないことを示します。例えば、「The police believe that the attack was carried out by a lone perpetrator」のように使われます。テロ事件や無差別殺傷事件などの報道でよく使われる表現です。事件の背景や動機を理解する上で重要な情報となります。

the primary perpetrator

主犯

複数の加害者がいる場合に、最も重要な役割を果たした人物を指します。「primary」は「主要な」「第一の」という意味で、事件の計画や実行において中心的な役割を担った人物を特定する際に用いられます。例えば、「He was identified as the primary perpetrator in the robbery」のように使われます。組織犯罪や共謀事件の捜査で重要な概念です。対義語は「accessory」(従犯)です。

a suspected perpetrator

被疑者、容疑をかけられている加害者

"Suspected"は「疑われている」という意味で、まだ証拠が不十分だが、犯罪を行った疑いがある人物を指します。 "The suspected perpetrator is being questioned by the police." のように使われ、報道や警察の発表で頻繁に見られます。 "Alleged perpetrator"と似ていますが、こちらはより強い疑念を含んでいるニュアンスがあります。逮捕前の段階でよく使われる表現です。

bring the perpetrator to justice

加害者を裁判にかける、法の裁きを受けさせる

イディオム的な表現で、正義を実現するという強い意志を表します。 "The police are determined to bring the perpetrator to justice." のように使われ、被害者や社会全体の感情を代弁する際に用いられます。「justice」は単なる裁判だけでなく、公正な処罰や賠償を含む広い意味を持ちます。やや古風で格式ばった言い方ですが、報道や演説などでよく使われます。

使用シーン

アカデミック

犯罪学、法学、社会学、心理学などの分野の研究論文や学術書で頻繁に使用されます。犯罪の加害者や不正行為の実行者を指す場合に使われ、例えば「本研究では、家庭内暴力の加害者の心理的特徴を分析する」のように、客観的かつ専門的な文脈で使用されます。学術的な議論においては、感情的な表現を避け、事実に基づいた分析を行うために重要な語彙です。

ビジネス

企業内の不正行為やコンプライアンス違反に関する報告書、訴訟関連の文書、リスク管理に関する会議などで使用されます。例えば、「内部調査の結果、会計不正の加害者は特定された」のように、責任の所在を明確にする必要がある場合に用いられます。日常的なビジネス会話ではあまり使用されませんが、法務部門や監査部門など、特定の部署では比較的よく使われます。

日常会話

ニュース記事、ドキュメンタリー番組、犯罪に関するノンフィクション作品などで見かけることがあります。例えば、「報道によると、連続強盗事件の加害者は逮捕された」のように、事件や事故の加害者について報道する際に使用されます。日常会話でこの単語を使うことは稀ですが、社会問題や事件に関心のある人が、ややフォーマルな場面で使うことがあります。

関連語

類義語

  • 法律や規則を破った人を指す一般的な言葉。犯罪の種類や重大さに関わらず広く使われる。日常会話、ニュース、法律文書などで使用される。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"よりも広い意味を持ち、犯罪行為に限定されない違反行為も含む。また、感情的な響きは弱く、より中立的な表現。 【混同しやすい点】"offender"は、交通違反などの軽微な違反行為にも使われるが、"perpetrator"は通常、より深刻な犯罪行為に対して使われる。

  • 犯罪を犯した人、または犯罪歴のある人を指す。より直接的で強い非難のニュアンスを含む。ニュース、法律文書、文学作品などで使用される。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"が行為に焦点を当てるのに対し、"criminal"は人そのものに焦点を当てる。より強い非難や軽蔑の感情を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"criminal"は名詞として使われることが多く、形容詞としても使用可能だが(例:criminal activity)、"perpetrator"は通常、行為者を指す名詞として使われる。

  • 悪いことや問題の責任者を指す言葉。しばしば、いたずらや軽微な犯罪に使われ、ユーモラスな響きを持つこともある。日常会話やニュース記事などで使用される。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"よりも非公式で、深刻な犯罪にはあまり使われない。責任の所在を特定するニュアンスが強く、感情的な意味合いは比較的弱い。 【混同しやすい点】"culprit"は、深刻な犯罪よりも、例えば「宿題をやらなかったのは誰だ?」のような状況で使われることが多い。

  • wrongdoer

    道徳的に間違った行為をした人を指す一般的な言葉。法律に違反する行為だけでなく、倫理的に問題のある行為も含む。文学作品や道徳的な議論などで使用される。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"よりも広い意味を持ち、法律違反に限定されない。道徳的な非難のニュアンスが強く、個人的な感情を伴うこともある。 【混同しやすい点】"wrongdoer"は、法律的な文脈よりも、倫理的または道徳的な文脈で使われることが多い。また、行為の性質よりも、行為者の道徳的な責任を強調する。

  • attacker

    物理的または言葉による攻撃をする人を指す。暴力的な行為や批判的な発言をする人を指す場合に用いられる。ニュース、警察の報告書、日常会話などで使用される。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"よりも具体的な行為に焦点を当て、攻撃という行為そのものを強調する。また、直接的な暴力や敵意のニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"attacker"は、物理的な攻撃に限定されることが多く、詐欺などの非暴力的な犯罪にはあまり使われない。また、攻撃の対象が明確であることが前提となる。

  • transgressor

    法律、規則、または道徳的な境界線を越えた人を指す、やや古風でフォーマルな言葉。宗教的な文脈や文学作品でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"perpetrator"よりもフォーマルで、道徳的な罪や違反を強調する。また、伝統や規範からの逸脱というニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"transgressor"は、日常会話ではあまり使われず、より文学的または宗教的な文脈で使用されることが多い。また、違反行為の重大さを強調する傾向がある。

派生語

  • 『(犯罪などを)行う、犯す』という意味の動詞。元々は『完全にやり遂げる』という意味合いがあり、そこから悪い意味に転じた。日常会話よりは、犯罪や不正行為を報道するニュース記事や法的な文書で使われることが多い。

  • perpetration

    『(犯罪などの)遂行、実行』という意味の名詞。動詞perpetrateから派生し、行為そのものを指す。学術論文や報告書など、ややフォーマルな文脈で使用される。

  • 『永続的な、絶え間ない』という意味の形容詞。perpetuate(永続させる)と語源を共有し、何かが途切れることなく続く様子を表す。ビジネス文書や学術論文など、幅広い文脈で使用される。

反意語

  • 『被害者、犠牲者』という意味。perpetrator(加害者)と対になる最も直接的な反意語。犯罪や事故などの文脈で、加害者と被害者の関係を明確に示す。

  • savior

    『救済者、救世主』という意味。perpetratorによる悪事から人々を救う存在を指す。比喩的な意味合いでも用いられ、困難な状況から救う人を指す場合もある。文脈によっては、英雄(hero)も対義語として機能する。

  • 『擁護者、弁護人』という意味。perpetratorによる攻撃や非難から守る人を指す。法廷においては、被告を擁護する弁護士を指すことが多い。また、比喩的に、主義や意見を擁護する人を指すこともある。

語源

"Perpetrator"は、ラテン語の"perpetrare"(実行する、やり遂げる)に由来します。この"perpetrare"は、"per-"(完全に、徹底的に)と"patrare"(実行する、成し遂げる)から構成されています。"Patrare"自体は、"pater"(父)に関連し、「父祖から受け継いだものを実行する」というニュアンスを含んでいたと考えられます。つまり、perpetratorは、何かを徹底的に、完全に実行する人、特に悪い行いを実行する人を指すようになりました。日本語で例えるなら、「悪事をやり遂げる者」というイメージです。この単語の語源を知ることで、単に「加害者」というだけでなく、計画的に、あるいは徹底的に何かを実行する主体であるというニュアンスを理解することができます。

暗記法

「perpetrator」は単なる加害者ではない。ホロコーストのような悲劇で、組織的暴力の体現者として、命令に従い、虐殺を遂行した人々を指す。文学では、悪役を深みを与え、社会構造が個人の行動に与える影響を考察させる。現代では、ハラスメントや差別の加害者にも使われ、社会全体の倫理観を揺るがす行為として、その責任の重さを認識させる。歴史の教訓を語り継ぎ、公正な社会を築くための重要な概念なのだ。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ate' の部分が曖昧になりやすい。'perpetrator' が名詞(加害者)であるのに対し、'perpetuate' は動詞(永続させる、助長する)であり、品詞が異なるため注意が必要。日本語のカタカナ英語ではどちらも『パーペチュエート』と聞こえる場合があり、文脈で判断する必要がある。

preparator

スペルが似ており、特に 'per-' と 'pre-' の部分が視覚的に混同されやすい。'preparator' は『準備者、準備係』という意味で、'perpetrator' とは全く異なる。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要(pre'parator vs. 'perpetrator)。

語尾の '-er' の音と、全体的な音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。'interpreter' は『通訳者』という意味で、意味も大きく異なる。どちらも人を表す名詞であるため、文脈で区別する必要がある。

スペルの一部(特に 'por-' の部分)が似ており、視覚的に混同される可能性がある。また、どちらも抽象的な意味合いを持つ場合があるため、意味の誤認も起こりうる。'portraiture' は『肖像画法、肖像画制作』という意味で、'perpetrator' とは異なる分野の単語である。

arbitrator

'arbitrator'(仲裁者)は、語尾の '-rator' が共通しており、発音が似ているため混同しやすい。どちらも人を指す名詞ですが、'arbitrator'は紛争解決に関わる人を指し、'perpetrator'は犯罪行為を行う人を指すという点で意味が大きく異なります。スペルも似ているため、注意が必要です。

語頭の音の響き(/prɑː/)が似ており、特に発音練習が不十分な場合、混同しやすい。'prosper' は『繁栄する』という意味の動詞であり、'perpetrator'(加害者)とは品詞も意味も全く異なる。ただし、どちらもポジティブ・ネガティブな文脈で使用されることがあるため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The perpetrator of the economic downturn was the government's fiscal policy.
✅ 正用: The main cause of the economic downturn was the government's fiscal policy.

『perpetrator』は、主に犯罪や不正行為といったネガティブな行為の実行者を指します。経済状況の悪化の原因を特定する文脈では、単に『原因』を意味する『cause』を使う方が適切です。日本語の『〜の元凶』という言葉に引きずられて、安易に『perpetrator』を使ってしまうと、意図せず非難めいたニュアンスが強まる可能性があります。特に、政策や制度など抽象的なものを主語にする場合は不自然です。英語では、責任の所在を曖昧にしたり、直接的な非難を避けたりする傾向があるため、より中立的な表現を選ぶのが一般的です。

✖ 誤用: He was the perpetrator of kindness, always helping others.
✅ 正用: He was a paragon of kindness, always helping others.

『perpetrator』は、良い行いに対しては通常使用されません。この単語は、悪事や犯罪を行った人を指すため、親切な行為をした人を指す場合は完全に不適切です。この文脈では、『模範』や『鑑』を意味する『paragon』を使用するのが適切です。日本人が『perpetrator』を『実行者』と捉え、善行にも使えると誤解するケースが見られますが、英語では強いネガティブな意味合いを持つため注意が必要です。日本語の『〜の実行犯』という言葉から、単に『実行した人』という意味で使おうとするのは誤りです。

✖ 誤用: We need to find the perpetrators of this delicious cake recipe!
✅ 正用: We need to find the originators of this delicious cake recipe!

『perpetrator』は、犯罪や悪事の実行者に使われ、良い意味では使用されません。美味しいケーキのレシピの『考案者』や『創作者』を指す場合は、『originators』が適切です。日本語では、良い意味でも悪い意味でも『〜した人』を『実行者』と表現することがありますが、英語では単語の持つニュアンスが大きく異なるため、注意が必要です。また、この文脈では、皮肉として『perpetrator』を使うことも考えられますが、英語のネイティブスピーカー以外には意図が伝わりにくい可能性があります。

文化的背景

「perpetrator」(加害者)という言葉は、単に罪を犯した人物を指すだけでなく、社会的な不正や暴力構造の中で、その行為を体現し、継続させる存在として認識されます。そのため、この言葉はしばしば、個人の責任を超えた、より大きな問題や歴史的背景を想起させる力を持っています。

「perpetrator」は、特に20世紀以降、ホロコーストやジェノサイドといった大規模な人道に対する罪を語る文脈で頻繁に使われるようになりました。これらの悲劇において、「perpetrator」は単なる実行者ではなく、組織的な暴力システムの一部として、命令に従い、差別を煽り、虐殺を遂行した人々を指します。彼らの行為は、個人の悪意だけでなく、社会全体の倫理観の崩壊や、権力構造の歪みを象徴するものとして捉えられます。したがって、「perpetrator」という言葉は、歴史の教訓を語り継ぎ、同様の過ちを繰り返さないための重要なキーワードとなっています。

また、「perpetrator」は、文学や映画においても、悪役や敵役として登場する際に、単なるステレオタイプな悪者以上の深みを与える効果があります。例えば、ある小説で、主人公の家族を破滅させた「perpetrator」が、実は社会的な抑圧の犠牲者であり、その復讐心が悲劇を生んだという設定であれば、読者は単なる勧善懲悪の物語としてではなく、より複雑な人間ドラマとして捉えることができます。このように、「perpetrator」という言葉は、人間の多面性や、社会構造が個人の行動に与える影響を考察するための入り口となり得るのです。

現代社会においては、「perpetrator」という言葉は、ハラスメント、差別、いじめなど、様々な不正行為の加害者に対しても使われます。この言葉が持つ重みは、被害者が受けた苦痛だけでなく、社会全体の倫理観を揺るがす行為であることを示唆しています。そのため、「perpetrator」という言葉を使う際には、その行為がもたらす影響を深く理解し、責任ある態度で向き合うことが求められます。この言葉は、私たちがより公正で平和な社会を築くために、常に意識しておくべき重要な概念なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増加。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、犯罪、歴史的な出来事など、硬めのテーマの長文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「犯人」「加害者」という意味を理解し、crime, victimなどの関連語彙とセットで覚える。動詞perpetrateとの関連も意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見て、頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 企業倫理、不正行為、訴訟など、ビジネスに関連する文脈で使われる可能性があるが、非常に稀。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。他の頻出語彙の学習を優先すべき。もし出会った場合は、文脈から意味を推測する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで比較的頻繁に出題される。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会学、歴史、心理学など、アカデミックなテーマの文章で、犯罪や不正行為を説明する際に使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「犯人」「加害者」という意味を正確に理解する。抽象的な文脈で使われることが多いため、文脈全体を理解することが重要。同義語(offenderなど)も合わせて学習する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で稀に出題される。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で稀に出題されることがある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、倫理、歴史など、硬めのテーマの長文で使われる可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 難易度の高い単語なので、意味を暗記するだけでなく、文脈の中でどのように使われるかを理解することが重要。過去問で実際に使われている例を確認するのが効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。