英単語学習ラボ

perennial

/pəˈrɛniəl/(パァレェニィアル)

強勢は「レ」にあります。最初の 'pə' は曖昧母音で、軽く「パ」と発音します。're' は日本語の「レ」よりも舌を丸める意識を持つとネイティブの発音に近づきます。最後の '-nial' は「ニィアル」と発音し、特に 'i' は日本語の「イ」よりも口を横に引いて発音するとより自然です。

形容詞

長生きの

植物が毎年花を咲かせるように、長く続く、または何度も繰り返される様子。問題や習慣など、好ましくないものが根強く残る場合にも使われる。

I love these beautiful perennial flowers; they bring joy to my garden every spring.

私はこの美しい多年草の花たちが大好きです。毎年春には私の庭に喜びをもたらしてくれます。

庭で毎年、同じ時期に咲く花を見て、心が癒される場面です。「perennial」は、特に植物が「何年も生き続ける」「毎年花を咲かせる」という意味でよく使われます。手間がかからず、長く楽しめる植物の魅力を伝えています。

My grandmother proudly showed me her perennial herb that has grown for decades in her yard.

祖母は、庭で何十年も育っている長生きのハーブを誇らしげに見せてくれました。

おばあさんが大切に育ててきたハーブが、長い年月を経て立派に育っている様子を描いています。「proudly showed me」で、祖母の愛情と誇りが伝わります。ここでも「perennial」が、植物が「長く生きている」ことを強調しています。

The zoo has a famous perennial tortoise that has lived there for over 100 years.

その動物園には、100年以上もそこに住んでいる有名な長寿のゾウガメがいます。

動物園で、驚くほど長生きしているカメを見ている場面です。「perennial」は、植物だけでなく、このように「長生きの動物」を指すときにも使えます。「over 100 years」という具体的な数字が、そのカメの長い生命力を際立たせています。

名詞

多年草

毎年花を咲かせる植物のこと。比喩的に、長く続くもの、何度も繰り返されるものを指すこともある。

She planted a lovely perennial that will bloom every spring in her garden.

彼女は庭に素敵な多年草を植えました。そうすれば毎年春に花が咲くでしょう。

この例文は、庭で「毎年花を咲かせたい」という気持ちを込めて植物を選ぶ、という温かい情景を描写しています。「perennial」が「毎年咲く植物」という意味で使われる、最も典型的で自然な文脈の一つです。`that will bloom every spring`(毎年春に花が咲く)という部分が、まさに「perennial」の特性を説明しています。

This bright yellow flower is a perennial, so it will bloom again next year.

この明るい黄色の花は多年草なので、来年もまた咲きますよ。

冬を越してまた咲いた花を見つけた時や、植物の種類を説明する時によく使われる例文です。目の前の鮮やかな花が、実は何年も楽しめる「多年草」であることに気づき、感動するような場面が想像できます。`is a perennial`で「〜は多年草である」と、その植物の性質を直接的に伝えることができます。

The garden shop recommended this perennial because it's easy to care for.

その園芸店はこの多年草をおすすめしました。手入れが簡単だからです。

園芸店や花屋さんで、店員さんとお客さんが会話している場面を思い浮かべてみてください。長く楽しめる植物を探している人に、店員さんが「perennial」をおすすめする、という非常に自然なシチュエーションです。`recommended this perennial`のように、「perennial」が具体的な商品の種類として使われています。`easy to care for`(手入れが簡単)という情報は、大人が植物を選ぶ上で大切なポイントですね。

コロケーション

perennial favorite

長年にわたって人気があるもの、定番

「favorite」という名詞を「perennial」で修飾することで、一時的な流行ではなく、時代を超えて愛され続けているもの、例えば映画、音楽、料理、場所などを指します。単に「popular」と言うよりも、その永続性や普遍性を強調するニュアンスがあります。例えば、「That restaurant is a perennial favorite among locals.(あのレストランは地元の人々に長年愛されています。)」のように使います。ビジネスシーンでも、定番商品やロングセラー商品に対して使われることがあります。

perennial problem

長年の懸案事項、繰り返される問題

「problem」という名詞を「perennial」で修飾し、何度も再発し、解決が難しい問題を指します。「chronic problem」と似ていますが、「perennial」は季節や周期性を持って現れるニュアンスを含むことがあります。例えば、交通渋滞や財政赤字など、組織や社会において長期間にわたって解決されない問題を指す場合に適しています。フォーマルな文脈でよく用いられます。

perennial source (of)

尽きることのない源泉、常に供給されるもの

"source"を修飾し、何かが継続的に供給される源を指します。例えば、「perennial source of inspiration(尽きることのないインスピレーションの源)」のように、創造性やアイデアが常に湧き出る場所や人を指すことができます。比喩的な意味合いが強く、文学的な表現やスピーチなどで用いられることがあります。また、「perennial source of conflict」のように、紛争や対立が絶えない原因を指すこともあります。

perennial appeal

不朽の魅力、時代を超えて人を惹きつける力

"appeal"を修飾し、時間が経っても色褪せない魅力を指します。例えば、古典的な映画や音楽、芸術作品など、世代を超えて人々に感動を与えるものに対して使われます。「lasting appeal」と似ていますが、「perennial」はより永続的な、普遍的な魅力を強調します。マーケティングの文脈では、ロングセラー商品の魅力を表現する際に用いられることがあります。

perennial garden

多年草の庭、宿根草の庭

園芸用語として、「perennial」は多年草(宿根草)を意味し、毎年種を蒔かなくても、一度植えれば数年にわたって花を咲かせる植物を指します。「perennial garden」は、これらの多年草を中心に構成された庭を意味します。季節ごとに異なる花が咲き、手入れも比較的簡単なため、人気があります。園芸愛好家の間では一般的な表現です。

perennial philosophy

普遍哲学

哲学用語として、「perennial philosophy」は、様々な文化や宗教に見られる共通の真理を指します。オルダス・ハクスリーの著書『The Perennial Philosophy』で広く知られるようになりました。異なる宗教や哲学の根底にある共通の要素を探求する思想を指し、学術的な文脈で用いられることが多いです。

使用シーン

アカデミック

学術論文や教科書で、特定の現象や理論が「長年にわたって存在している」「繰り返し現れる」ことを示す際に使用されます。例えば、経済学の分野で「perennial economic cycles(長年にわたる経済循環)」という表現が使われたり、環境科学で「perennial vegetation(多年生植物)」について議論されたりします。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションで、企業の戦略や市場のトレンドが「長期的な視点を持つ」「永続性がある」ことを強調する際に用いられることがあります。例えば、「a perennial challenge(長年の課題)」や「perennial customer favorites(長年の顧客のお気に入り)」といった表現が、報告書や企画書で見られることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、園芸や自然に関する話題で「多年草」を指す場合に登場することがあります。例えば、「I planted some perennial flowers in my garden.(庭に多年草の花を植えました)」のように使われます。ニュース記事やドキュメンタリー番組で、環境問題や持続可能性について議論する際に、専門用語として使われることもあります。

関連語

類義語

  • 永遠の、不朽の。時間的な持続性を強調し、始まりも終わりもない状態を指す。哲学、宗教、文学などの抽象的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「perennial」が周期的な反復や継続性を示唆するのに対し、「eternal」は時間からの超越を意味する。神や真理など、普遍的な概念に対して用いられることが多い。 【混同しやすい点】「eternal」は変化しない絶対的な概念に使われるが、「perennial」は変化しつつも継続する現象(例えば、毎年咲く花)に使われる点。

  • 永遠の、不朽の。時間的な持続性を強調するが、「eternal」よりも日常的な文脈で使用されることが多い。友情、愛、記憶など、感情的なつながりや価値観に対して使われる。 【ニュアンスの違い】「everlasting」は「perennial」と同様に継続性を示すが、より感情的な重みを持つ。また、「perennial」が自然現象や植物に使われるのに対し、「everlasting」は抽象的な概念や感情に使われることが多い。 【混同しやすい点】「everlasting」はしばしば比喩的に使われ、必ずしも文字通りの永遠を意味しない。「perennial」の方が、より具体的な対象に使われる傾向がある。

  • 持続的な、永続的な。困難や試練に耐えながら続くという意味合いが強い。性格、価値観、友情など、時間や困難に打ち勝つものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】「perennial」が自然な周期性や継続性を示すのに対し、「enduring」は努力や抵抗を伴う持続性を意味する。困難な状況を乗り越えて残るもの、というニュアンスがある。 【混同しやすい点】「enduring」は通常、良い意味で使われ、価値があるものが長く続くことを示す。「perennial」は必ずしも価値判断を含まない。

  • 長持ちする、永続的な。物理的なものから抽象的なものまで幅広く使われる。関係、印象、影響など、時間経過後も残るものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】「perennial」が周期的な反復や自然な継続性を示すのに対し、「lasting」は結果として長く続くことを意味する。意図的な努力や自然なプロセスに関わらず、結果としての持続性を示す。 【混同しやすい点】「lasting」はしばしば一時的なものが長く続くことを強調する際に使われる。「perennial」は、もともと長期的な性質を持つものに使われる。

  • 持続的な、粘り強い。困難や反対にも関わらず続くという意味合いが強い。問題、努力、行動など、意志の力によって継続されるものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】「perennial」が自然な周期性や継続性を示すのに対し、「persistent」は抵抗や困難を克服しながら続くことを意味する。人の意志や努力が伴う場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】「persistent」はしばしば否定的な意味合いを持つことがある(例えば、しつこい)。「perennial」は通常、中立的または肯定的な意味合いで使われる。

  • 再発性の、繰り返される。周期的に発生する現象に対して使われる。病気、問題、夢など、一定の間隔で繰り返されるものに対して使われる。 【ニュアンスの違い】「perennial」が毎年など、ある程度の規則性をもって繰り返されることを示すのに対し、「recurrent」は必ずしも規則性を持たない繰り返される現象を指す。また、「recurrent」はネガティブな事象に用いられることが多い。 【混同しやすい点】「recurrent」は、必ずしも好ましい意味を持たない。病気の再発など、ネガティブな状況で使われることが多い。「perennial」はポジティブな意味合いで使われることが多い。

派生語

  • annals

    『年代記』または『年報』という意味の名詞。『ann-(年)』という語根を持ち、出来事を年ごとに記録したものを指す。歴史的な記録や学術的な文脈で使われることが多い。perennialが個々の植物の寿命を表すのに対し、annalsは出来事の継続的な記録という形で『年』の概念を共有する。

  • 『年ごとの』または『一年間の』という意味の形容詞。これも『ann-(年)』を語根とする。annual report(年次報告書)のように、ビジネスや公式文書で頻繁に使われる。perennialが『多年生』であるのに対し、annualは『一年生』という対比も意識される。

  • 『年金』という意味の名詞。『ann-(年)』の語根を持ち、毎年一定額が支払われることを指す。金融や保険の分野でよく用いられる。perennialが植物の継続的な生命力を表すのに対し、annuityは金銭的な継続性を意味する点で共通の語源を持つ。

反意語

  • 『一時的な』、『つかの間の』という意味の形容詞。perennialが『永続的な』、『多年生の』という意味であるのに対し、ephemeralは短期間で終わるものを指す。学術的な文脈や文学的な表現で、人生や美しさの儚さを表す際などに用いられる。perennialの持つ持続性とは対照的な概念を表す。

  • 『一時的な』、『移り変わる』という意味の形容詞。perennialが『永続的な』状態を示すのに対し、transientは一時的な状態や場所を移動することを強調する。旅行、物理学、電気工学など、さまざまな分野で使用される。例えば、transient voltage(過渡電圧)は電気回路で一時的に発生する電圧を指す。

  • 『瞬間的な』という意味の形容詞。perennialが長期にわたる持続性を示すのに対し、momentaryは非常に短い時間で終わることを意味する。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使用され、例えば、momentary switch(モーメンタリスイッチ)は押している間だけONになるスイッチを指す。

語源

「perennial」は、ラテン語の「perennis」に由来します。「perennis」は「完全に(per-)」+「年(annus)」という要素から構成され、「一年を通して続く」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「通年」という言葉が近いでしょう。植物が毎年花を咲かせる多年草を指す場合、まさにこの語源が活きています。時間的な持続性や永続性を表す言葉として、文学作品や歴史的な事象など、様々な文脈で使用されます。「永遠」や「不朽」といった意味合いを含むこともあり、時の流れを超えて存在し続けるイメージを想起させます。

暗記法

「perennial」は単なる多年生植物にあらず。不朽、永遠、反復…時の試練を超え、世代を繋ぐ価値観や伝統を象徴します。繰り返される問題、普遍的なテーマ、不朽の楽観主義…歴史、社会、個人の内面を映し出す鏡として、この言葉は存在します。過去から学び、現在を理解し、未来を創造するための視点。変化の時代に、変わらぬものを見つめる言葉、それがperennial。

混同しやすい単語

『perennial』と『annual』は、どちらも植物のライフサイクルを表す言葉で、語尾が似ているため混同しやすいです。『perennial』は多年生植物を指し、毎年花を咲かせますが、『annual』は一年生植物を指し、一年で一生を終えます。意味の違いを理解することが重要です。また、発音も微妙に異なり、『annual』は /ˈænjuəl/、『perennial』は /pəˈreniəl/ です。アクセントの位置に注意しましょう。

biennial

『biennial』も植物のライフサイクルに関連する単語であり、二年草を意味します。『perennial』と同様に植物に関する単語であるため、意味の範囲で混同される可能性があります。また、語尾の '-ennial' が共通しているため、スペルも混同しやすいです。それぞれの植物のライフサイクルを正確に理解することが重要です。発音は /baɪˈeniəl/ で、『perennial』とは異なります。

『perennial』と『parental』は、スペルが似ており、特に語頭の 'per-' と 'par-' が視覚的に紛らわしいです。『parental』は『親の』という意味で、家族や教育に関連する文脈で使われます。『perennial』とは意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音も異なり、『parental』は /pəˈrentl/ です。

prenatal

『prenatal』も『perennial』と同様に、語頭の 'pre-' で始まる単語であり、スペルが似ているため混同しやすいです。『prenatal』は『出生前の』という意味で、医学や妊娠に関連する文脈で使われます。『perennial』とは意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音も異なり、『prenatal』は /ˌpriːˈneɪtl/ です。接頭辞 'pre-' は『〜の前に』という意味を持つことを覚えておくと、他の単語との区別に役立ちます。

『personal』は『個人的な』という意味で、発音とスペルの両方が『perennial』と似ているため、混同される可能性があります。特に、語頭の 'per-' の部分が共通しているため、視覚的に紛らわしいです。『personal』は、感情や意見、所有物など、個人に関連する文脈で使われます。『perennial』とは意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音は /pɜːrsənəl/ で、『perennial』とはアクセントの位置が異なります。

penal

『penal』は『刑罰の』という意味で、『perennial』と発音が似ており、スペルも一部類似しているため、混同される可能性があります。特に、語頭の 'pe-' の部分が共通しているため、視覚的に紛らわしいです。『penal』は、法律や犯罪に関連する文脈で使われます。『perennial』とは意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音は /ˈpiːnl/ で、『perennial』とは異なります。

誤用例

✖ 誤用: The company's perennial problem is the lack of innovation.
✅ 正用: The company's chronic problem is the lack of innovation.

『perennial』は『多年生の』という意味から、比喩的に『長年にわたる』という意味で使われますが、問題に対して使う場合、ニュアンスが異なります。Perennialは、良い意味でも悪い意味でも、自然に繰り返される、あるいは復活するものに対して使われます(例:perennial flowers, perennial debate)。一方、深刻な問題が長年続いていることを強調したい場合は、『chronic』を使う方が適切です。日本語の『慢性的な』という言葉が近いでしょう。日本人が『長年』という言葉に引きずられて安易に『perennial』を選んでしまうのは、英語の語感とのズレが生じる典型的な例です。

✖ 誤用: He made a perennial promise to quit smoking.
✅ 正用: He repeatedly promised to quit smoking.

『perennial』は『promise』のような行為を表す名詞と組み合わせると不自然になります。Perennialは、状態や状況が長く続くことを表す形容詞であり、一度限りの行為が繰り返されることを表現するのには適していません。この誤用は、日本語の『毎年のように』というニュアンスを『perennial』で表現しようとした結果、生じやすいです。行為の反復を強調したい場合は、『repeatedly』や『time and again』などを使うのが適切です。あるいは、何度も破られる約束であることを強調したいのであれば、『his usual empty promise』のような表現も考えられます。

✖ 誤用: The perennial wisdom of the ancient texts is always relevant.
✅ 正用: The enduring wisdom of the ancient texts is always relevant.

『perennial』は『wisdom(知恵)』のような抽象名詞と組み合わせることも可能ですが、この場合、『enduring』の方がより自然です。Perennial wisdomという表現自体は間違いではありませんが、『何度も現れてくる知恵』という意味合いが強くなります。古代の知恵が現代にも通じる普遍的な価値を持つことを強調したいのであれば、『enduring(永続的な)』を使う方が適切です。日本人が『perennial』を『永遠の』や『不朽の』といった意味で捉えがちなことが、この誤用の原因と考えられます。英語では、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要であり、日本語の直訳ではニュアンスが伝わらない場合があります。

文化的背景

「perennial(多年生)」は、単に植物が毎年咲き続ける性質を指すだけでなく、文化的には「不朽」「永遠」「繰り返される」といった概念を象徴します。時の試練に耐え、世代を超えて受け継がれる価値観や伝統、あるいは繰り返し現れる人間の本質的な性質などを表現する際に用いられ、その背後には、変化の激しい世界における安定や継続性への憧憬が込められています。

「perennial」が持つ「繰り返される」イメージは、歴史や社会現象を語る上でも重要な意味を持ちます。例えば、政治的な対立や社会問題が「perennial issue(繰り返される問題)」として表現される場合、それは単に問題が解決されていないというだけでなく、その根深さ、構造的な原因、そして人間の本性そのものに起因する可能性を示唆します。古代ギリシャの哲学者たちが議論したテーマ、例えば正義、幸福、美といったものは、現代においても形を変えながら議論され続けており、これらは「perennial themes(不朽のテーマ)」と呼ぶにふさわしいでしょう。文学作品においても、愛、喪失、人間の成長といった普遍的なテーマは、「perennial」な魅力を持つと評されます。

さらに、「perennial」は個人の内面にも深く関わります。例えば、「perennial optimism(不朽の楽観主義)」という言葉は、困難な状況にもかかわらず、希望を失わない人を形容する際に用いられます。これは、単なる性格的な特徴というよりも、人間の精神的な強さ、回復力、そして未来への信頼を象徴するものと捉えられます。また、「perennial wisdom(不朽の知恵)」という言葉は、時代を超えて受け継がれる教えや洞察を指し、それはしばしば宗教的な教典や哲学的な思想の中に発見されます。これらの「perennial」な要素は、私たち自身の人生を豊かにし、困難を乗り越えるための指針となるでしょう。

このように、「perennial」は単なる生物学的な用語を超え、文化的な象徴として、歴史、社会、そして人間の内面を深く理解するための鍵となります。その言葉が持つ「繰り返される」イメージは、私たちが過去から学び、現在を理解し、未来を創造するための重要な視点を与えてくれるのです。

試験傾向

英検

準1級・1級で語彙問題、長文読解で出題される可能性があります。特に長文読解では、「永続的な」「多年生の」といった基本的な意味から派生した抽象的な意味合いで使われることがあり、文脈理解が重要です。ライティングで使うには少し硬い表現なので、避けた方が無難です。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で稀に出題される可能性があります。ビジネスシーンというよりは、環境問題や社会問題など、ややアカデミックな話題で登場することがあります。TOEIC L&R TESTでは、perennialの直接的な知識よりも、周辺の語彙や文脈から意味を推測する能力が重要になります。

TOEFL

リーディングセクションで頻出の単語です。アカデミックな文章、特に科学、歴史、環境に関するテーマでよく見られます。名詞(多年生植物)としても、形容詞(永続的な)としても使われます。類義語(例えば、enduring, lasting)との区別が問われることもあります。ライティングセクションで使用するには適切な単語ですが、正確な文脈で使用する必要があります。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。「永続的な」「繰り返される」といった意味で、抽象的な概念を表す際に用いられます。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題でperennialの意味合いが問われることがあります。語源(per-「通して」+ann-「年」)を知っておくと、意味を推測するのに役立ちます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。