英単語学習ラボ

pedal

/ˈpɛdəl/(ペェダァル)

第一音節にアクセントがあります。母音 /e/ は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音します。語尾の /əl/ は、舌先を上の歯の裏につけて『ウ』と『ル』の中間のような曖昧な音で終わらせます。日本語の『ル』のように舌を丸めすぎないように注意しましょう。

名詞

足踏み板

自転車やミシンのように、足で踏んで動力を伝えるための板状の部品。単に「ペダル」とカタカナで呼ばれることも多い。

My son proudly pushed the bike pedal for the very first time.

私の息子は、初めて自転車のペダルを誇らしげに踏み込みました。

この例文は、子供が初めて自転車に乗る時の、喜びと達成感に満ちた瞬間を描写しています。「bike pedal」は「自転車のペダル」という意味で、最も身近でイメージしやすいペダルの使い方です。動詞の「push」は「押す」ですが、ここでは「踏み込む」というニュアンスで使われ、ペダルに力を加える様子が伝わります。

You need to press the gas pedal slowly for a smooth start.

スムーズに発進するために、アクセルペダルをゆっくり踏む必要があります。

この例文は、車の運転中にアクセル操作についてアドバイスを受けている場面を想像させます。「gas pedal」は「アクセルペダル」のこと。車にはアクセル、ブレーキ、クラッチなど複数の「pedal」があるので、このように何のペダルか具体的に言うことが多いです。「press the pedal」も「ペダルを踏む」という時の一般的な表現です。

He gently pressed the piano pedal to make the notes ring out.

彼は音符を響かせるために、ピアノのペダルをそっと踏みました。

この例文は、ピアノを演奏している人が、音の響きを調整するためにペダルを使っている繊細な瞬間を表しています。「piano pedal」は「ピアノのペダル」を指し、楽器の特定の部品としての「pedal」の典型的な使用例です。「gently pressed」で「そっと踏んだ」という動作が伝わり、ペダルが音に与える効果まで想像できます。

動詞

漕ぎ進む

自転車などのペダルを踏んで前進する動作。比喩的に、困難を乗り越えて進む意味合いでも使われる。

I quickly pedal my bike to get to school on time.

時間通りに学校に着くために、私は自転車を素早く漕ぎ進みました。

朝、学校に遅れそうになりながら、一生懸命自転車を漕いでいる場面が目に浮かびますね。目的地へ向かって進むために「pedal」を使っている典型的な例です。「quickly pedal」で「素早く漕ぐ」という動作が想像できます。

He had to pedal hard to climb the steep hill.

彼はその急な坂道を登るために、一生懸命漕がなければなりませんでした。

きつい坂道を、息を切らしながらも必死にペダルを漕ぎ続ける男性の姿が目に浮かびます。「pedal hard」で「懸命に漕ぐ」「力を入れて漕ぐ」という努力の様子を表現できます。困難な状況で努力して進む様子がよく分かります。

The little girl loved to pedal her tricycle around the park.

その小さな女の子は、公園の周りで三輪車を漕ぎ進むのが大好きでした。

公園で小さな女の子が楽しそうに三輪車を漕いでいる、のどかな情景ですね。目的なく、ただ楽しむために漕ぐ場合も「pedal」が使われます。「pedal」は自転車だけでなく、三輪車(tricycle)など、足で漕ぐ乗り物全般に使えます。

コロケーション

pedal a bicycle

自転車を漕ぐ

最も基本的なコロケーションの一つで、文字通り自転車のペダルを足で回して進む動作を指します。日常会話で頻繁に使われ、自転車の種類(ロードバイク、マウンテンバイクなど)を特定する形容詞を伴うこともあります。例えば、"He pedaled his mountain bicycle up the steep hill." のように使われます。"ride a bicycle" も同様の意味ですが、"pedal" はより具体的な動作に焦点を当てています。

pedal faster/slower

(自転車などを)より速く/遅く漕ぐ

速度の調整を表すコロケーションです。"faster" や "slower" などの副詞を伴い、動作の強さやスピードを指示・描写する際に用いられます。例えば、"Pedal faster, we're going to be late!" のように、緊急性や状況を伝える際に役立ちます。類似表現として、"increase/decrease the pedaling speed" がありますが、"pedal faster/slower" の方が口語的で自然です。

pedal uphill/downhill

上り坂/下り坂を(自転車などで)漕ぐ

地形と組み合わせて、自転車に乗る状況を具体的に描写するコロケーションです。"uphill" は上り坂、"downhill" は下り坂を意味し、体力や技術を要する状況を表すことがあります。"Pedaling uphill requires more effort." のように、状況説明やアドバイスに用いられます。また、比喩的に「困難な状況に立ち向かう」という意味合いで使われることもあります。

pedal with effort

力を込めて漕ぐ

"with effort" を伴うことで、漕ぐ動作に困難や努力が伴うことを強調します。上り坂や向かい風など、抵抗がある状況で使用されることが多いです。"He pedaled with great effort to reach the summit." のように、目標達成のために尽力する様子を表すことができます。類似表現として、"struggle to pedal" がありますが、"pedal with effort" の方が、より客観的な描写に適しています。

pedal a sewing machine

ミシンのペダルを踏む

自転車以外の機械の操作にも "pedal" が使われる例です。特に足踏み式のミシンを操作する際に用いられます。現代では電動ミシンが主流ですが、歴史的な文脈や手芸愛好家の間では依然として使われる表現です。"She pedaled the sewing machine with practiced ease." のように、熟練した技術や手作業の様子を表すことができます。

foot pedal

足踏みペダル

足で操作するペダル全般を指す名詞句です。自動車、ミシン、楽器など、様々な機械装置に用いられます。"The foot pedal controls the speed of the machine." のように、機械の操作方法や部品を説明する際に用いられます。"pedal" 単独でも足で操作するペダルを意味しますが、"foot pedal" とすることで、手で操作するペダルとの区別を明確にできます。

pedal to the metal

全速力で進む、アクセル全開にする

自動車のアクセルペダルを最大限に踏み込む様子から生まれた口語表現で、比喩的に「全力を尽くす」「最大限の努力をする」という意味を持ちます。緊急時や目標達成のために必死になる状況で使われます。"We need to pedal to the metal if we want to finish this project on time." のように、ビジネスシーンでも用いられます。ただし、フォーマルな場では避けるべき表現です。

使用シーン

アカデミック

主に理系の論文や研究発表で使われます。例えば、自転車のペダリング効率に関する研究や、足踏み式発電機の開発に関する論文などで、「pedal force(ペダルにかかる力)」や「pedal stroke(ペダルの一回転)」といった表現で登場します。工学系の学生や研究者が専門知識を深める上で触れる機会があります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な「足踏み板」の意味よりも、比喩的な意味で使われることがあります。例えば、新規事業を「pedal(推進する)」、プロジェクトを「pedal forward(前進させる)」といったように、推進力や努力を意味する動詞として、報告書やプレゼンテーション資料で用いられることがあります。ただし、日常的なビジネス会話ではあまり使われません。

日常会話

日常生活では、自転車に乗る際に「ペダルを漕ぐ」という意味で頻繁に使われます。「I pedal to work.(私は自転車で通勤する)」や「He pedaled up the hill.(彼は坂道をペダルを漕いで登った)」のように、日常会話でよく耳にする表現です。また、子供向けの自転車玩具や、足踏み式のミシンの説明書などでも見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 「踏む」という意味。特に、足で何かを踏みつける、または足を踏みしめて進む動作を表す。日常会話や文学作品などで使われる。 【ニュアンスの違い】「pedal」が自転車などのペダルを踏む特定の動作を指すのに対し、「tread」はより一般的な「踏む」行為を指す。また、「tread」は「tread carefully(慎重に行動する)」のように比喩的な意味でも使われる。 【混同しやすい点】「pedal」は名詞としても動詞としても使われるが、「tread」は主に動詞として使われる。また、「tread」は過去形・過去分詞が「trod」「trodden」となる不規則動詞である点も注意。

  • 機械や装置を操作する、動かすという意味。ビジネス、技術、日常会話など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】「pedal」が足で操作する特定の行為を指すのに対し、「operate」は手や他の方法を含む、より広範な操作を意味する。また、「operate」は手術をする、事業を運営するといった意味も持つ。 【混同しやすい点】「operate」は自動詞としても他動詞としても使われるが、「pedal」は自転車などのペダルを操作する場合、他動詞として使われることが多い。また、「operate」は機械の操作だけでなく、組織やシステムを動かす意味でも使われる。

  • 機械やシステムが機能する、作動するという意味。日常会話やビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】「pedal」がペダルを踏むことによって機械を動かす直接的な行為を指すのに対し、「work」は機械全体が正常に機能している状態を表す。例えば、「The bicycle pedals work well.」とは言えるが、「The bicycle works well.」の方がより自然。 【混同しやすい点】「pedal」は具体的な操作を指すのに対し、「work」は機械の一般的な作動状態を表す。また、「work」は名詞としても動詞としても使われ、意味の範囲が非常に広い。

  • 乗り物を運転する、または機械を動かすという意味。日常会話から専門的な場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】「pedal」が足でペダルを操作する行為に限定されるのに対し、「drive」はより広範な運転操作を指す。自動車、自転車、機械など、様々な乗り物や装置の操作に使われる。 【混同しやすい点】「drive」は通常、自動車などの乗り物を運転することを指すことが多いが、「pedal」は自転車のペダルを漕ぐ動作に特化している。また、「drive」は比喩的に「人を駆り立てる」という意味でも使われる。

  • 機械に動力を与える、作動させるという意味。技術的な文脈や、エネルギー源について話す際に使われることが多い。 【ニュアンスの違い】「pedal」が人間の足の力で動力を与える具体的な行為を指すのに対し、「power」は電気、ガス、蒸気など、より広範なエネルギー源によって機械を動かすことを意味する。また、「power」は比喩的に「権力」や「影響力」という意味も持つ。 【混同しやすい点】「pedal」は人力による操作に限定されるが、「power」は様々なエネルギー源による作動を指す。また、「power」は名詞としても動詞としても使われ、意味の範囲が広い。

  • actuate

    (機械などを)作動させる、動かすという意味。技術的なドキュメントや、フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】「pedal」が足でペダルを踏むという具体的な動作によって作動させるのに対し、「actuate」はより抽象的で、様々な方法で作動させることを意味する。電気信号、油圧、空気圧などによる作動も含まれる。 【混同しやすい点】「actuate」は日常会話ではあまり使われず、技術的な文脈でよく用いられる。また、「actuate」は「pedal」よりもフォーマルな表現である。

派生語

  • 『妨げる』という意味の動詞。語源的には『in-(中に)』+『ped-(足)』で、『足かせをはめる』というイメージから派生。進行を遅らせたり、障害となったりする状況で使われ、ビジネス文書や学術論文など、フォーマルな場面でよく見られる。

  • 『遠征』、『探検』を意味する名詞。『ex-(外へ)』+『ped-(足)』で、『外へ足を踏み出す』イメージ。探検隊の派遣や調査旅行といった意味合いで用いられ、歴史、地理、科学分野の記事などで登場する。

  • 『歩行者』という意味の名詞。また、『平凡な』、『退屈な』という意味の形容詞としても使われる。もともと『足で歩く人』から派生し、比喩的に『創造性や刺激に欠ける』という意味合いを持つようになった。日常会話でも使用される。

反意語

  • immobilize

    『動けなくする』という意味の動詞。『im-(否定)』+『mobilize(動かす)』で構成され、『pedal(ペダルを踏んで動かす)』とは反対に、動きを止めることを意味する。医療、軍事、交通など、動きを制限する必要がある文脈で使われる。

  • decelerate

    『減速する』という意味の動詞。『de-(減少)』+『accelerate(加速する)』で構成され、『pedal(ペダルを踏んで加速する)』とは逆の動作を表す。運転、機械工学、物理学などの分野で用いられる。

語源

"pedal」は、ラテン語の「pedalis」(足の)に由来します。これはさらに「pes」(足)という語根から派生しています。つまり、「pedal」の根本的な意味は「足」に関わるものということになります。自転車のペダルを踏む動作や、オルガンの足踏み鍵盤など、「足」を使って操作するものを指すのはそのためです。日本語でも「ペダル」という言葉は、足で操作する部分を指す言葉として定着しており、語源からの意味と一致しています。この語源を知っておくと、「pedestrian」(歩行者)や「centipede」(ムカデ:百の足を持つもの)など、「ped-」「pedi-」という接頭辞を持つ他の単語の意味も推測しやすくなります。"足」というイメージを核に、単語同士のつながりを意識することで、語彙力を効果的に広げることができます。

暗記法

ペダルは単なる部品ではない。それは自己推進の象徴であり、自由への足がかりだ。かつて自転車は大衆化を促し、女性解放の風を切った。スカートの裾を翻しペダルを踏む姿は、社会の束縛からの解放を意味した。現代では、環境意識の象徴として、持続可能な社会への推進力となる。社会変革のペダルを踏み、未来へ漕ぎ出す。ペダルは、文化を動かす静かなる原動力なのだ。

混同しやすい単語

petal

『petal』は、発音が非常に似ています。どちらも最初の音節にアクセントがあり、母音も同じです。違いは最後の音節の 'd' と 't' の子音のみですが、日本語話者には区別が難しい場合があります。『petal』は『花びら』という意味の名詞であり、『pedal』とは意味が全く異なります。スペルも似ているため、文脈で判断する必要があります。語源的には、'petal'はギリシャ語の'petalon'(葉)に由来し、'pedal'はラテン語の'pedalis'(足の)に由来します。

peddle

『peddle』は、動詞で『(品物)を売り歩く』という意味です。発音はほぼ同じですが、スペルが少し異なります。『pedal』は名詞または動詞ですが、『peddle』は動詞のみです。混同しやすいのは、どちらも何かを『動かす』というニュアンスを含む場合があることです。ただし、『pedal』は機械的な動き、『peddle』は商業的な動きに関連します。また、'peddle' は比喩的に『(情報・噂など)を広める』という意味でも使われます。

『paddle』は、『(ボートなどを漕ぐ)櫂』または『(水中で手足を)バタバタさせる』という意味です。発音は母音がわずかに異なり、『pedal』の 'e' は短母音ですが、『paddle』の 'a' はより広い発音になります。スペルも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈で区別する必要があります。関連するイメージとしては、『pedal』は自転車、『paddle』はカヌーなどが考えられます。

puddle

『puddle』は『水たまり』という意味の名詞です。発音は、真ん中の子音が 'd' である点は共通していますが、母音が異なります。スペルも似ており、'd' が一つ多いだけなので、注意が必要です。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。発音記号を意識して、短母音の/ʌ/と/e/を区別することが重要です。

『metal』は『金属』という意味の名詞です。語尾の 'tal' の部分が似ているため、スペルミスしやすい単語です。発音も、アクセントの位置は同じですが、母音が異なります。意味は全く異なるため、文脈で区別する必要があります。語源的には、'metal'はギリシャ語の'metallon'(鉱山)に由来し、'pedal'はラテン語の'pedalis'(足の)に由来します。発音の違いを意識して区別することが重要です。

portal

『portal』は『入口、玄関』という意味の名詞です。こちらも語尾が似ており、スペルミスしやすい単語です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『pedal』は最初の音節にアクセントがありますが、『portal』は最初の音節にアクセントがある場合と、両方の音節に均等にアクセントがある場合があります。意味は全く異なるため、文脈で区別する必要があります。例えば、ウェブサイトの『ポータルサイト』という言葉は、ここから来ています。

誤用例

✖ 誤用: I pedaled my idea to the manager, but he didn't accept it.
✅ 正用: I floated my idea to the manager, but he didn't accept it.

『pedal』は自転車などのペダルを踏む動作を表すため、抽象的な意味での『(アイデアなどを)売り込む』という意味では不自然です。日本語の『ペダルを踏む』という積極的なイメージから、つい『pedal』を使ってしまいがちですが、ここでは『float(提案する、打診する)』のような、より控えめで提案段階であることを示す動詞が適切です。英語では、アイデアを押し付けるのではなく、まずは反応を見るというニュアンスが重要になる場面があります。

✖ 誤用: The pedal was broken, so I couldn't accelerate the negotiation.
✅ 正用: The process was stalled, so I couldn't accelerate the negotiation.

『pedal』はあくまで物理的なペダルを指し、比喩的に『加速させるもの』という意味では使いません。日本語で『アクセルを踏む』という表現があるため、つい『pedal』を使ってしまいがちですが、交渉を加速させるという文脈では、process や momentum がstalled(停滞した)という表現を使う方が自然です。英語では、抽象的な概念を具体的な物で表現するよりも、抽象的な概念は抽象的な言葉で表現する傾向があります。

✖ 誤用: He pedaled his influence to get the contract.
✅ 正用: He leveraged his influence to get the contract.

『pedal』は自分で何かを推進するイメージが強く、他者の影響力を行使するという意味合いでは不適切です。日本語の『(影響力を)利用する』という表現から、つい『pedal』を使ってしまいがちですが、ここでは『leverage(活用する、利用する)』が適切です。英語では、他者の影響力を借りる場合は、その影響力を最大限に活用するというニュアンスを強調する表現が好まれます。

文化的背景

「ペダル(pedal)」は、単なる自転車の部品ではなく、人間の足による推進力、個人の努力、そして自由な移動の象徴として文化に根付いています。ペダルを踏む行為は、自己の力で前進する意志と、目的地へ向かうための積極的な姿勢を表現します。初期の自転車は富裕層の娯楽品でしたが、ペダルの改良とともに大衆化し、移動手段の民主化に貢献しました。

19世紀後半、自転車は「自由の乗り物」として女性解放運動と深く結びつきました。スカートをはいて自転車に乗る女性たちは、社会的な束縛からの解放を象徴し、ペダルを踏むごとに伝統的な女性像を打ち破っていきました。自転車は、女性が自らの意志で移動し、社会参加を促進する力を与えたのです。この時代、自転車に乗る女性の姿は、勇気と独立の象徴としてメディアにも取り上げられ、社会的な議論を巻き起こしました。ペダルを踏む音は、抑圧からの解放を求める人々の静かな叫びだったのです。

現代においても、ペダルは環境意識の高まりとともに、持続可能なライフスタイルを象徴する存在となっています。自転車通勤は、健康的な生活習慣を促進し、自動車への依存を減らすための手段として推奨されています。ペダルを漕ぐことは、エネルギー消費を抑え、地球環境への負荷を軽減する行為として、個人の責任感と社会貢献を結びつける象徴的な行為となりました。また、電動アシスト自転車の普及は、ペダルを踏む力をテクノロジーが補完することで、より多くの人々が移動の自由を享受できる可能性を示しています。ペダルは、自己の力とテクノロジーの融合によって、未来への希望を漕ぎ出す象徴でもあるのです。

さらに、「ペダル」は比喩的に、努力や推進力、そして変化への貢献を意味する言葉としても使われます。例えば、「社会変革のペダルを踏む」という表現は、社会をより良い方向へ進めるために積極的に行動することを意味します。音楽の世界では、ピアノのペダルは音色を豊かにし、表現力を高めるために不可欠な要素です。このように、ペダルは物理的な推進力だけでなく、抽象的な意味においても、何かを動かし、変化をもたらすための重要な要素として、私たちの文化に深く浸透しているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、自転車や機械に関する話題で長文読解やリスニングに出てくる可能性があります。特に準1級以上では、関連語句(e.g., cycle, mechanism)と合わせて覚えておくと役立ちます。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低めです。もし出題されるとすれば、製造業やサプライチェーンに関する文章で、機械の部品や操作方法を説明する文脈で使われる可能性があります。Part 5(短文穴埋め)で語彙問題として問われる可能性がわずかにあります。

TOEFL

TOEFLでは、技術的な内容や環境問題に関する文章で出てくる可能性があります。例えば、自転車の普及による環境負荷の軽減や、機械の作動原理の説明などで使用されることがあります。アカデミックな文脈での使用が中心です。

大学受験

大学受験では、長文読解問題で自転車や機械に関するテーマで出題される可能性があります。直接的な語彙問題としては出にくいですが、文脈から意味を推測する必要がある場合があります。特に、私立大学の難関校では、比喩的な意味合いで使用されることもあります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。