英単語学習ラボ

payroll

/ˈpeɪ.roʊl/(ペイロゥル)

第一音節にアクセントがあります。/eɪ/ は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージです。最後の /l/ は舌先を上の歯茎につけて発音しますが、直前の /roʊ/ の影響で、日本語の『ル』とは少し異なり、より曖昧な音になります。口を大きく開けすぎないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

給与

従業員に支払われるべき賃金や給料の総額。企業の人件費を指すことが多い。給与計算、給与明細などの文脈で使われる。

Many employees were worried because the payroll was late this month.

今月は給与の支払いが遅れたので、多くの従業員が心配していました。

【情景】給料日なのに給与が振り込まれず、従業員たちが不安な気持ちでいる場面です。「payroll」が「給与の支払い」そのものを指しています。 【ポイント】「the payroll was late」で「給与の支払いが遅れた」という、日常でも起こりうる状況を表します。給与が遅れると、みんなが心配する気持ちが伝わってきますね。

We added a new employee to our payroll last week.

先週、新しい従業員を給与リストに追加しました。

【情景】会社が新しい人を雇い、その人の給与計算を始める準備をしている場面です。「payroll」が「給与計算の対象となる従業員リスト」や「給与台帳」のような意味合いで使われています。 【ポイント】「add someone to payroll」で「誰かを給与計算の対象に加える」という表現は、会社の人事や経理でよく使われます。新しい人が会社に加わる、というポジティブな状況です。

Our biggest expense is the payroll for all our staff.

私たちにとって最大の出費は、全従業員の給与です。

【情景】会社の経営者が、何が一番お金がかかるかを話し合っている場面です。「payroll」が「人件費」つまり「従業員に支払う給与の総額」という意味で使われています。 【ポイント】「expense(出費)」と一緒に使うことで、「給与」が会社の重要なコストであることを示します。会社にとって、従業員の給与がどれだけ大切かが伝わってきます。

名詞

給与台帳

従業員の給与支払い記録をまとめた帳簿。給与計算の根拠となるデータが記載されている。会計や人事の文脈で使われる。

The accountant checked the payroll carefully to make sure everyone got paid correctly.

会計士は、全員が正しく給料を受け取るように、給与台帳を注意深く確認しました。

月末、経理部の人が真剣な顔で給与台帳と向き合い、数字をチェックしている様子が目に浮かびます。給与台帳は、給料を支払う際に最も重要なリストであり、正確さが求められる典型的な場面です。'make sure' は「~を確かめる」という意味で、よく使われる表現です。

Our manager added my name to the payroll right after I joined the company.

私が会社に入った直後、部長が私の名前を給与台帳に追加してくれました。

新しい会社に入社し、自分の名前が給与台帳に登録されることで、正式な従業員として認められ、給料が支払われるようになる瞬間です。期待と少しの安心感が伝わるシーンですね。'add A to B' で「AをBに追加する」という形で覚えると良いでしょう。'right after' は「~の直後」という意味です。

Our company's payroll has grown a lot, meaning we have more employees now.

私たちの会社の給与台帳はかなり大きくなり、それは今、従業員が増えたことを意味します。

会社の成長を語る場面で、給与台帳が「従業員全体、特に給与を受け取る人々のリスト」という広い意味で使われています。給与台帳が大きくなることは、従業員が増え、会社が成長していることを示します。'grow' は「成長する、大きくなる」という意味で、会社やビジネスの文脈でよく使われます。

コロケーション

on the payroll

給与台帳に載っている、雇用されている

「payroll」は給与台帳そのものを指しますが、「on the payroll」という形で使うと、「会社や組織に雇用され、定期的に給与を受け取っている」状態を表します。単に「雇用されている」だけでなく、「組織の一員として給与が支払われている」というニュアンスが強いです。例えば、「He's on the payroll as a consultant.(彼はコンサルタントとして給与台帳に載っている)」のように使います。反対に「off the payroll」は解雇や退職を意味します。

payroll costs

人件費

「payroll costs」は、給与、賃金、社会保険料、福利厚生費など、従業員に支払われるすべての費用を包括的に指します。単に「salaries(給与)」と言うよりも、企業会計や人事管理において、より正確かつ包括的な意味合いで使用されます。例えば、経営会議で「We need to reduce payroll costs.(人件費を削減する必要がある)」のように使われます。経営状況を語る上で非常に重要な指標です。

meet payroll

給与を支払うための資金を確保する

「meet payroll」は、企業が従業員への給与支払いを期日通りに行うことができる状態を指します。特に、資金繰りが厳しい中小企業やスタートアップ企業にとって、「meet payroll」できるかどうかは死活問題です。例えば、「The company struggled to meet payroll last month.(その会社は先月、給与支払いに苦労した)」のように使われます。企業の健全性を示す重要な指標となります。

payroll deductions

給与からの控除

「payroll deductions」は、税金、社会保険料、年金、組合費など、給与から差し引かれる金額の総称です。従業員の給与明細を見る際に必ず目にする項目であり、税法や社会保障制度に深く関わっています。例えば、「Understanding payroll deductions is important for financial planning.(給与からの控除を理解することは、財務計画を立てる上で重要だ)」のように使われます。制度を理解することは、生活設計において必須です。

automate payroll

給与計算を自動化する

「automate payroll」は、給与計算、税金計算、支払い処理などをソフトウェアやシステムを使って自動化することを指します。企業規模が大きくなるほど、手作業での給与計算は非効率になるため、自動化が不可欠になります。例えば、「The company decided to automate payroll to reduce errors and save time.(その会社は、エラーを減らし、時間を節約するために給与計算の自動化を決定した)」のように使われます。業務効率化の文脈でよく用いられます。

payroll fraud

給与詐欺

「payroll fraud」は、架空の従業員を給与台帳に載せたり、勤務時間を不正に水増ししたりするなど、給与システムを悪用して不正な利益を得る行為を指します。企業にとって深刻な問題であり、内部統制の強化が求められます。例えば、「The company discovered a case of payroll fraud involving a former employee.(その会社は、元従業員による給与詐欺事件を発見した)」のように使われます。コンプライアンス上のリスクとして重要です。

payroll system

給与システム

「payroll system」は、従業員の給与計算、支払い、税金処理などを管理するためのソフトウェアやシステム全体を指します。企業規模や業種によって様々な種類の給与システムが存在し、クラウドベースのものやオンプレミス型のものがあります。例えば、「The company is upgrading its payroll system to improve efficiency and accuracy.(その会社は、効率と精度を向上させるために給与システムをアップグレードしている)」のように使われます。企業のIT戦略において重要な要素です。

使用シーン

アカデミック

会計学や経済学の研究論文で、企業の人的資源管理や財務戦略を分析する際に使用されることがあります。例えば、「企業の給与体系が従業員のモチベーションに与える影響」といったテーマを扱う研究で、統計データと共に用いられることがあります。文語的な表現が中心です。

ビジネス

企業の経理・人事部門における日常業務で頻繁に使用されます。給与計算、給与支払い、税務申告などの文脈で、社内文書、報告書、メールなどで使われます。「今月の給与台帳を確認してください」「給与計算システムを更新する必要があります」といった具体的な指示や報告で用いられ、ビジネスシーンでは必須の単語です。

日常会話

日常生活での会話で「payroll」という言葉が直接使われることは稀です。ただし、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、企業の経営状況や雇用に関する話題を取り扱う際に、「給与支払い能力」「人件費削減」といった文脈で言及されることがあります。例えば、「大手IT企業が人員削減を行い、給与支払いを抑制している」といったニュースで使われることがあります。

関連語

類義語

  • 給与所得者が会社から定期的に受け取る固定の報酬。通常、月額または年額で示され、専門職や管理職によく見られる。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システム全体を指すのに対し、"salary"は個々の従業員が受け取る金額そのものを指す。"salary"は、時間給ではなく、成果や責任に基づいて支払われるというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"salary"は不可算名詞として扱われることが多いが、具体的な給与額を示す場合は可算名詞として使用されることもある。"payroll"との混同は、"payroll"が組織全体の給与総額を指すのに対し、"salary"は個人の給与を指すという点にある。

  • wages

    労働時間や生産量に応じて支払われる報酬。通常、時間給や日給で支払われ、肉体労働やサービス業の従業員によく見られる。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システム全体を指すのに対し、"wages"は個々の労働者が受け取る金額そのものを指す。"wages"は、労働時間や生産量に直接基づいて支払われるというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"wages"は通常、複数形で使用される。"payroll"との混同は、"payroll"が組織全体の給与計算システムを指すのに対し、"wages"は個々の労働者の労働時間や生産量に基づいて支払われる報酬を指すという点にある。

  • 給与、賃金、ボーナス、福利厚生など、従業員が労働の対価として受け取るすべてのものを含む包括的な用語。ビジネスや人事の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システムを指すのに対し、"compensation"は従業員が受け取るすべての報酬を指す。"compensation"は、金銭的な報酬だけでなく、福利厚生やその他の特典も含むというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"compensation"は、給与だけでなく、ボーナスや福利厚生も含む包括的な概念であるため、"payroll"よりも広い意味を持つ。"payroll"はあくまで給与計算システムを指す。

  • 労働やサービスの対価として支払われる報酬を指す、フォーマルな用語。給与、賃金、ボーナスなどを含む。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システムを指すのに対し、"remuneration"は従業員が受け取る報酬そのものを指す。"remuneration"は、よりフォーマルで客観的な響きがあり、法律や契約の文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】"remuneration"は、日常会話ではあまり使われず、ビジネスや法律の文脈でよく使われる。"payroll"との混同は、"payroll"がシステムを指すのに対し、"remuneration"は報酬そのものを指すという点にある。

  • 労働や投資によって得られた収入。給与、賃金、利子、配当などを含む。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システムを指すのに対し、"earnings"は個人または企業が得た総収入を指す。"earnings"は、給与だけでなく、その他の収入源も含むというニュアンスがある。 【混同しやすい点】"earnings"は、給与だけでなく、利子や配当などの収入も含むため、"payroll"よりも広い概念である。"payroll"はあくまで給与計算システムを指す。

  • 労働やサービスの対価として支払われる金額。給与、賃金、報酬などを包括的に指す。 【ニュアンスの違い】"payroll"は給与計算システム全体を指すのに対し、"pay"は従業員が受け取る金額そのものを指す。 "pay" は最も一般的な単語であり、日常会話からビジネスまで幅広く使用される。 【混同しやすい点】"pay" は名詞としても動詞としても使用できる。"payroll" は給与計算システムを指す名詞であるため、文脈によって意味が異なる。

派生語

  • payee

    『給与受取人』を意味する名詞。『pay(支払う)』に『-ee(〜される人)』が付いた形。人事・会計分野で、給与を受け取る個人や組織を指す際に用いられる。日常会話での使用は稀だが、ビジネス文書では頻繁に登場する。

  • payroll tax

    『給与税』。給与から源泉徴収される税金の総称。人事・会計で頻出。国や地域によって税率や種類が異なるため、具体的な税の種類を指す場合は『federal payroll tax』のように限定される。

  • paymaster

    『給料係』『会計係』を意味する名詞。『pay(支払う)』と『master(主人、管理者)』の組み合わせ。組織内で給与計算・支払いを担当する人を指す。現代ではあまり使われず、歴史的な文脈や比喩表現で用いられることが多い。

反意語

  • 『未払いの』を意味する形容詞。『pay(支払う)』に否定の接頭辞『un-』がついた形。給与、請求書、借金など、支払われるべきものがまだ支払われていない状態を指す。会計や法律の文脈で頻繁に使用される。

  • receivables

    『売掛金』を意味する名詞。『receive(受け取る)』から派生し、企業が商品やサービスを提供したにも関わらず、まだ顧客から代金を受け取っていない金額を指す。給与(payroll)が企業から従業員への『支払い』であるのに対し、売掛金は企業が顧客から『受け取るべき』お金という点で対照的。会計・財務分野で頻出。

  • 『ボランティア』。無償で活動する人を指す名詞。payrollで報酬を得る従業員とは対照的に、無償で労働力を提供する人を指す。日常会話でもビジネス(NPOなど)でも使われる。

語源

「payroll」は、「給与台帳」や「給与」を意味する単語です。これは「pay」(支払う)と「roll」(巻物)という二つの要素から成り立っています。「pay」は、ラテン語の「pacare」(満足させる、平和にする)に由来し、そこから古フランス語の「paier」(支払う)を経て英語に入りました。一方、「roll」は、中世の会計記録が巻物(roll)に記載されていたことに由来します。つまり、昔は給与の記録が巻物に書かれていたため、「pay」+「roll」で「給与が記録された巻物=給与台帳」という意味になったのです。現代では、給与台帳が電子化されていますが、その名残として「payroll」という言葉が使われ続けています。イメージとしては、江戸時代の武士の給与が記載された巻物、現代の企業における従業員の給与情報が一覧で記録されたファイル、と考えると理解しやすいでしょう。

暗記法

Payrollは単なる給与明細にあらず。かつて企業が巻物に給与を記録した名残であり、人々の生活と尊厳を支える基盤です。産業革命後の労働者増加とともに、その重要性は増し、労働者の権利を守る指標となりました。映画や文学では、企業の命運や人々の感情を左右する要素として描かれ、給与遅延は社会運動の引き金にも。Payrollは、社会の安定と深く結びついた、経済活動の血液なのです。

混同しやすい単語

payrole

『payroll』のスペルミス。英語のネイティブスピーカーでも間違えやすいが、単にスペルが違うだけなので、意味や発音は同じ。注意深くスペルを確認することが重要。

parole

発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では区別が難しい。『仮釈放』という意味で、法的な文脈で使われることが多い。文脈から判断する必要がある。語源はフランス語で「言葉」を意味し、「約束を守る」というニュアンスがある。

pay roll

『payroll』は通常一語で書かれるが、二語に分けて『pay roll』と書かれることがある。意味は変わらず『給与台帳』や『給与支払い』を指す。文法的な誤りではないが、一般的ではない。

発音が似ており、特に語尾の /rol/ の部分が共通しているため混同しやすい。『パトロール』という意味で、警察や警備員などが巡回することを指す。語源はフランス語の「patrouiller(歩き回る)」で、意味的にもpayrollとは全く異なる。

payroll tax

『payroll tax』という複合語が存在する。『給与税』という意味で、企業が従業員の給与から源泉徴収する税金を指す。payrollという単語を含むため、文脈によっては混同しやすい。

play role

『play a role』というフレーズと発音が似ているため、聞き間違いやすい。『役割を果たす』という意味で、演劇やビジネスなど様々な場面で使われる。文脈から判断する必要がある。

誤用例

✖ 誤用: The payroll is so stressed this week.
✅ 正用: The payroll department is so stressed this week.

日本語では『給与計算』という業務自体が主語になることがありますが、英語では『payroll』はあくまで名詞であり、部署や担当者を指すわけではありません。部署や担当者がストレスを感じている状況を表すには、『payroll department』や『payroll staff』など、人を指す言葉を主語にする必要があります。英語では、抽象的な概念よりも具体的な行為者を主語にすることを好む傾向があります。また、日本語の『〜は』という表現に引きずられて、安易に『is』を使ってしまうのもよくある間違いです。

✖ 誤用: He asked for a raise, citing his performance and the payroll.
✅ 正用: He asked for a raise, citing his performance and the company's financial situation.

『payroll』は給与計算業務や給与台帳そのものを指すため、給与額を上げる理由として直接結びつけるのは不自然です。給与交渉の文脈では、会社の財政状況(financial situation)や収益性(profitability)といった、より上位の概念を用いるのが適切です。日本人が『会社の事情』のような曖昧な表現を直接英語にしようとする際に起こりやすい誤用です。英語では、より具体的かつ論理的な説明が求められる場面が多いことを意識しましょう。

✖ 誤用: The new system will streamline the payroll, so we can fire some employees.
✅ 正用: The new system will streamline the payroll process, potentially leading to some workforce adjustments.

『payroll』を効率化することと、人員削減を直接結びつけるのは、英語圏では非常にデリケートな問題です。直接的な表現は避け、遠回しな言い方(euphemism)を用いるのが一般的です。例えば、『workforce adjustments』は、解雇を婉曲的に表現する際に用いられます。また、英語では、直接的な表現を避けることで、相手への配慮を示す文化があります。日本人が率直な表現を好む傾向があるため、注意が必要です。

文化的背景

「payroll(給与台帳、給与支払い)」という言葉は、単なる事務的な記録を超え、企業と従業員の関係、ひいては社会全体の経済的安定を象徴しています。Payrollは、人々の生活を支え、尊厳を保つための基盤であり、その正確性と透明性は、信頼できる社会の証とも言えるでしょう。

Payrollという言葉が持つ重みは、その歴史を紐解くとより深く理解できます。かつて、企業が従業員に給与を支払う際、文字通り「roll(巻物)」に名前と金額を記録していました。この巻物が「payroll」の語源です。産業革命以降、工場労働者が増え、給与計算と支払いが大規模化するにつれて、payrollは単なる記録から、企業の人事管理の中核をなす重要な機能へと進化しました。特に20世紀に入り、労働組合の力が強まると、payrollの透明性と公平性は、労働者の権利を守るための重要な指標となりました。Payrollが適正に管理されているかどうかは、企業の倫理観を測るバロメーターともなったのです。

Payrollは、しばしば映画や文学作品の中で、登場人物の生活や心情を左右する重要な要素として描かれます。例えば、倒産寸前の企業で、社長が苦悩しながらpayrollを準備するシーンは、企業の存続と従業員の生活を守る責任の重さを象徴的に表現しています。また、給与遅延や未払いは、労働者の不安や不満を煽り、ストライキなどの社会運動の引き金となることもあります。このように、payrollは単なる数字の羅列ではなく、人々の生活、感情、そして社会の安定と密接に結びついているのです。

現代社会において、payrollは高度にシステム化され、自動化されています。しかし、その根底にある「労働に対する正当な対価を支払う」という原則は、決して変わることはありません。Payrollは、経済活動の血液とも言える存在であり、その健全な流れを維持することが、社会全体の繁栄につながると言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語は英検準1級以上で出題される可能性があります。1次試験の語彙問題で、適切な語を選択する形式で問われることが多いです。また、長文読解で文脈から意味を推測させる問題や、ライティングで給与関連の話題が出た際に使える場合があります。注意点としては、payrollが企業の給与支払い業務全体を指すのか、単に給与台帳を指すのか、文脈によって意味が異なる点を理解しておく必要があります。

TOEIC

TOEIC L&RテストのPart 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。特に、人事や経理に関連するビジネス文書で頻出します。例えば、給与計算や給与支払いの遅延に関するメール、会社の財務状況を説明する記事などです。類義語である"salary"や"wage"との使い分けがポイントになります。"payroll"は給与支払い業務や給与台帳全体を指すのに対し、"salary"は固定給、"wage"は時給を指すことが多いです。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、ビジネスや経済に関する文章に出てくる可能性があります。アカデミックな文脈で、企業の人的資源管理や財務状況に関する議論で使われることがあります。例えば、企業のコスト削減策や、従業員の給与体系に関する文章です。TOEFLでは、単語の意味だけでなく、文章全体の内容を理解することが重要です。"payroll"が出てきた場合は、その文脈における意味を正確に把握し、他の情報と関連付けて理解するようにしましょう。

大学受験

大学受験の英語長文読解問題で、経済やビジネスに関するテーマで出題される可能性があります。特に、経営学部や経済学部に関連する文章で登場しやすいです。文脈から意味を推測させる問題や、内容一致問題で問われることがあります。大学受験では、単語の意味だけでなく、文章全体の構成や論理展開を把握することが重要です。"payroll"が出てきた場合は、その文脈における意味を正確に把握し、文章全体のテーマと関連付けて理解するようにしましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。