pastime
第一音節に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きめに開けて発音します。二重母音 /aɪ/ は「ア」から「イ」へスムーズに移行するイメージで。最後の 'm' は唇をしっかりと閉じて発音することで、より自然な英語に聞こえます。
気晴らし
単なる暇つぶしではなく、積極的に楽しむ活動を指す。余暇を利用して行う趣味や娯楽、スポーツなど、リフレッシュやストレス解消を目的とした活動全般を指すことが多い。
Reading books is my favorite pastime after a long day at work.
長い一日の仕事の後、本を読むのが私のお気に入りの気晴らしです。
※ この例文では、仕事で疲れた人が、ソファに座って本を開き、ホッと一息つく様子が目に浮かびます。「pastime」は、忙しい日々の疲れを癒やしたり、気分転換したりするための「気晴らし」として使われています。ストレスを解消する活動によく使われる典型的な例です。
Painting in the park is his peaceful pastime on weekends.
週末に公園で絵を描くことが、彼の穏やかな気晴らしです。
※ 晴れた日に公園のベンチで、キャンバスに向かって筆を動かす男性の姿を想像してください。この文では、「pastime」が、週末などの自由な時間に楽しむ「趣味」や「娯楽」としての意味合いで使われています。心を落ち着かせたり、時間を楽しく過ごしたりする活動を表すのにぴったりです。
Playing phone games is a common pastime during long train rides.
長い電車の移動中、スマホゲームはよくある気晴らしです。
※ 揺れる電車の中で、多くの人がスマホを眺めながら時間を潰している光景を思い浮かべてみましょう。ここでは「pastime」が、退屈な時間を過ごすための「暇つぶし」や「時間潰し」という意味で使われています。特に、移動中や待ち時間など、手持ち無沙汰な時に行う活動を指すのに適しています。
趣味
個人的な興味や関心に基づいて、時間や労力を費やす活動。コレクション、手芸、園芸など、多様な活動が含まれる。単に時間を消費するだけでなく、自己表現やスキル向上を伴うことが多い。
Reading books is my favorite pastime after a long day.
長い一日の終わりに、本を読むのが私のお気に入りの趣味です。
※ この例文は、あなたが疲れた一日を終えて、ホッと一息つきながら大好きな本の世界に没頭している情景を描いています。「pastime」は「暇な時間に楽しむ活動」という意味合いが強く、「favorite」をつけることで、特に好きな趣味であることを強調できます。このように、自分のリラックスできる活動として使うのはとても自然です。
I just learned that gardening is her favorite pastime.
彼女にとって庭いじりがお気に入りの趣味だと、つい最近知りました。
※ この例文は、友人との会話で、意外なことに相手が庭いじりが大好きだと知った時の発見の場面を表現しています。「I just learned that...」は「~だとつい最近知った」という意味で、新しい情報を得たときに使います。誰かの趣味について話す際によく使われる典型的な形です。例えば、相手の趣味を尋ねるなら "What's your favorite pastime?" と聞くことができます。
For many people, cooking is a relaxing pastime on weekends.
多くの人にとって、料理は週末のリラックスできる趣味です。
※ この例文は、週末に家でゆっくり過ごす時間、多くの人が料理を楽しんでリラックスしている様子を描写しています。「For many people」は「多くの人にとって」という意味で、一般的な傾向や、特定の活動が多くの人にとっての趣味であることを説明する際に自然に使われます。「relaxing pastime」のように、どんな趣味かを表す形容詞(この場合はrelaxing=リラックスできる)を伴うことも多いです。週末の過ごし方を話す際によく使われる表現です。
コロケーション
お気に入りの娯楽、趣味
※ 「favorite」を付けることで、数ある娯楽の中でも特に好んで行うものを指します。日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使われ、個人の趣味やライフスタイルを紹介する際によく用いられます。例えば、「Gardening is a favorite pastime of mine.(ガーデニングは私のお気に入りの趣味です。)」のように使います。単に「pastime」と言うよりも、より個人的なニュアンスが加わります。
罪のない娯楽、無害な気晴らし
※ 「innocent」を付けることで、その娯楽が誰にも迷惑をかけず、倫理的に問題がないことを強調します。例えば、読書や自然観察などが「innocent pastime」として挙げられます。社会的な議論や倫理的な観点から、特定の活動が問題視される可能性がある場合に、その活動の無害さをアピールする目的で使われることがあります。また、皮肉を込めて、一見無害に見えるが実際には問題がある行為を指す場合もあります。
人気のある娯楽、広く親しまれている趣味
※ 「popular」を付けることで、多くの人に楽しまれている娯楽であることを示します。特定の地域や年代で特に人気がある場合に使われることが多く、社会現象やトレンドを語る際に用いられます。例えば、「Soccer is a popular pastime in Brazil.(サッカーはブラジルで人気のある娯楽です。)」のように使います。統計データや調査結果を引用して、その娯楽の人気度を具体的に示すこともあります。
趣味を追求する、娯楽に打ち込む
※ 「pursue」は「追求する」という意味で、趣味や娯楽に積極的に取り組む様子を表します。単に趣味を持つだけでなく、スキルアップを目指したり、深く探求したりするニュアンスが含まれます。例えば、「She decided to pursue her pastime of painting more seriously.(彼女は絵を描く趣味をもっと真剣に追求することに決めた。)」のように使います。時間やお金を投資して、趣味を本格的に行う場合に適した表現です。
時間のかかる娯楽、時間を費やす趣味
※ 「time-consuming」を付けることで、その娯楽に多くの時間を費やす必要があることを示します。複雑なスキルを習得する必要がある場合や、準備に時間がかかる場合に使われます。例えば、「Building model airplanes can be a time-consuming pastime.(模型飛行機を作るのは時間のかかる趣味です。)」のように使います。時間管理や優先順位付けの重要性を伝える文脈で用いられることがあります。
無害な娯楽
※ 「harmless」を「pastime」に付けることで、その活動が身体的、精神的、または社会的に害を及ぼさないことを強調します。これは、特に子供や若者の活動について議論する際に使われることがあります。例えば、「Reading books is generally considered a harmless pastime.(読書は一般的に無害な娯楽と見なされています。)」のように使用されます。この表現は、活動の安全性や健全さを保証する際に役立ちます。
娯楽に興じる
※ 「engage in」を「pastime」と共に使用することで、ある活動に積極的に参加し、楽しむ様子を表します。これは、趣味やレクリエーション活動に時間を費やすことを意味し、単に趣味を持っているだけでなく、積極的にその活動に取り組んでいることを示します。例えば、「Many people engage in gardening as a relaxing pastime.(多くの人々がリラックスできる娯楽としてガーデニングに興じています。)」のように使われます。この表現は、活動への積極的な関与を強調する際に適しています。
使用シーン
学術論文や研究発表で、趣味や余暇活動に関する研究を議論する際に使用されることがあります。例えば、社会学の研究で「高齢者のpastimeが幸福度に与える影響」について分析したり、心理学の研究で「特定のpastimeがストレス軽減にどのように役立つか」を論じたりする際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、従業員の福利厚生やワークライフバランスに関する議論で、間接的に言及されることがあります。例えば、「従業員の創造性を刺激するために、多様なpastimeを推奨する」といった文脈で使用される可能性があります。フォーマルな場面で使用されますが、直接的なビジネス用語ではありません。
日常会話では、趣味や休日の過ごし方について話す際に使用されます。「What are your favorite pastimes?(あなたの好きな趣味は何ですか?)」のように、相手の趣味を尋ねる際に使われることがあります。また、共通の趣味を持つ人を探す場合など、会話のきっかけとして用いられます。
関連語
類義語
趣味。個人的な楽しみのために定期的に行う活動。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも個人的な情熱やスキルアップの意味合いが強い。ある程度の技能や継続性が必要とされる活動を指すことが多い。 【混同しやすい点】"hobby"は可算名詞であり、複数形が存在する点。また、"pastime"よりも活動の主体性や熱意が強く感じられる。
気晴らし、娯楽。仕事や勉強の疲れを癒すための活動全般。フォーマルな場面や、公共の娯楽施設などを指す場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも活動範囲が広く、組織的な活動や屋外での活動を含むことが多い。心身のリフレッシュを目的とするニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"recreation"は不可算名詞として使われることが多い。また、"pastime"よりもややフォーマルな印象を与える。
- leisure activity
余暇活動。自由時間に行う活動全般を指す。学術的な文脈や、社会調査などで用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも客観的で、特定の活動に限定されない。個人の趣味というよりは、社会的な余暇の過ごし方として捉えられる。 【混同しやすい点】"leisure activity"は、具体的な活動内容を指すよりも、カテゴリーとしての余暇活動を指すことが多い。よりフォーマルな表現。
娯楽、楽しみ。一時的な楽しさや気晴らしを提供するもの。遊園地やゲームなど、エンターテイメント性の高いものを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも受動的な楽しみを指すことが多い。自分で何かをするというよりは、提供されるものを楽しむというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"amusement"は不可算名詞であり、具体的な活動というよりは、楽しさや娯楽という概念を指すことが多い。また、やや古風な印象を与える場合がある。
気晴らし、転換。退屈や苦痛から気を紛らわせるためのもの。ややフォーマルな場面や、文学的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも一時的な気晴らしという意味合いが強く、深刻な問題から注意をそらす目的で使用されることが多い。深刻さの度合いが異なる。 【混同しやすい点】"diversion"は、注意をそらす対象(例:苦痛、退屈)が明確である場合が多い。また、"pastime"よりも使用頻度が低い。
リラックス、くつろぎ。心身の緊張を解きほぐすこと。休暇や休息など、リフレッシュを目的とした活動を指す。 【ニュアンスの違い】"pastime"よりも静的で、積極的に何かをするというよりは、休息や癒しを求めるニュアンスが強い。心身の健康を意識した活動。 【混同しやすい点】"relaxation"は、具体的な活動内容というよりも、状態やプロセスを指すことが多い。また、不可算名詞として使われることが一般的。
派生語
『田園の、牧歌的な』という意味の形容詞。『past-(牧人、羊飼い)』に由来し、元々は羊飼いの生活や風景を描写する際に用いられた。そこから転じて、田舎の穏やかな情景や、精神的な安らぎを与えるものを指すようになった。文学作品や美術作品の解説でよく用いられる。
『牧師』を意味する名詞。『past-(牧人、羊飼い)』が、信者を導く人を羊飼いに例えたもの。キリスト教関連の文脈で頻繁に用いられる。比喩的に、人々を導き、世話をする人を指すこともある。
- pasture
『牧草地』を意味する名詞。『past-(養う)』に由来し、家畜が草を食む場所を指す。農業や環境に関する文脈で用いられる。比喩的に、活動や成長の場を意味することもある。
反意語
『仕事、労働』を意味する名詞。「pastime」が余暇を楽しむ活動を指すのに対し、「work」は生活を維持するための義務的な活動を指す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられ、「pastime」との対比で、活動の目的や性質の違いを明確に示せる。
『義務』を意味する名詞。「pastime」が自由意志に基づく活動であるのに対し、「obligation」は社会的な規範や契約によって課せられた行動を指す。法的文書や倫理的な議論でよく用いられ、「pastime」との対比で、行動の強制性の有無を強調できる。
『義務、職務』を意味する名詞。「pastime」が個人的な楽しみであるのに対し、「duty」は特定の役割や地位に伴う責任を指す。軍事、公務員、または道徳的な文脈で頻繁に使用され、「pastime」との対比で、行動の目的が自己満足か社会貢献かを区別できる。
語源
"pastime"は、「時間を過ごすもの」という意味合いを持つ複合語です。 "pass"は「過ぎる」「過ごす」という意味で、ラテン語の"passare"(歩む、通り過ぎる)に由来します。"time"は「時間」そのものを指します。つまり、"pastime"は文字通り「時間を過ごす」ためのもので、そこから「気晴らし」「趣味」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「暇つぶし」という言葉が近いかもしれません。単に時間が過ぎるのを待つのではなく、積極的に何かをして時間を楽しむ、というニュアンスが含まれています。例えば、読書やガーデニングなど、時間を有意義に、そして楽しく過ごす活動全般を指します。
暗記法
「pastime」は単なる暇つぶしではない。かつて貴族たちは、自由時間を教養、社交、地位確立のために費やした。中世の騎士道や宮廷文化では、狩猟や詩作が自己啓発の手段だった。産業革命後、余暇は拡大し、多様な活動が生まれたが、自己実現のニュアンスは残る。現代では、個人の価値観に沿った時間の使い方が重要視され、「pastime」は自己探求や社会との関わりを深める手段として生きている。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に速いスピードで話されると区別が難しい。 'pastime' は名詞だが、'passing' は動詞 'pass' の現在分詞または形容詞として使われることが多い。意味も『過ぎ去る』『合格する』など異なり、文脈で判断する必要がある。'passing grade'(合格点)のような複合語も存在する。
スペルが似ており、特に手書きの場合に誤読しやすい。発音も母音部分が若干似ている。'paste' は名詞で『糊』、または動詞で『貼り付ける』という意味。IT用語でコピー&ペーストの『ペースト』としても使われるため、意味の混同にも注意。
'pastime' の一部である 'past' との混同。 'past' は形容詞(過去の)、名詞(過去)、前置詞(~を過ぎて)、副詞(過ぎて)として使われるため、品詞と意味が多岐にわたる。'pastime' は名詞のみで『気晴らし』『娯楽』の意味。文脈で区別することが重要。
発音が似ており、特に 'time' の部分が共通しているため混同しやすい。 'part-time' は『パートタイムの』という意味で、仕事や活動の形態を表す。 'pastime' とは意味が全く異なるため、文脈で判断できるはずだが、聞き間違いには注意が必要。
スペルが似ており、特に 'past' の部分が共通しているため混同しやすい。'pasty' は形容詞で『青白い』『病的な顔色の』という意味。名詞としては、イギリスの伝統的な料理である『パスティ』を指すこともある。発音も異なるため、注意深く聞く必要がある。
これは実際には存在しない単語だが、'pace'(ペース)と 'time' を組み合わせた造語として、'pastime' と聞き間違える可能性がある。特にスポーツや競争に関する文脈で、'pace'(ペース)という単語が頻繁に使われるため、注意が必要。
誤用例
While 'pastime' and 'hobby' can both refer to leisure activities, 'pastime' carries a slightly old-fashioned or formal connotation. It suggests a light, relatively undemanding activity done to pass the time pleasantly. For a more serious, engaged activity like stamp collecting that involves significant investment (of time or money), 'hobby' is the more natural and contemporary choice. Japanese learners, accustomed to directly translating '趣味 (shumi)' might gravitate to 'pastime' without fully grasping the nuance.
Using 'pastime' in this context isn't grammatically incorrect, but it can sound subtly condescending or dismissive. 'Pastime' implies a light, perhaps trivial, activity. Suggesting that gardening is *just* a 'pastime' for the elderly might unintentionally minimize its benefits (exercise, mental stimulation, social interaction). A more neutral and respectful term like 'activity' is preferable. This reflects a cultural sensitivity; in English, it's important to avoid language that might infantilize or belittle older adults. The direct translation of '暇つぶし (himatsubushi)' as 'pastime' can lead to this issue.
While 'pastime' can refer to a specific activity, using it to describe a general period of enjoyment, like an afternoon, is less common and sounds somewhat archaic. 'Pastime' typically refers to *what* you were doing (e.g., 'Our pastime was fishing'), not the time *when* you were doing it. A more natural phrase would be 'a pleasant afternoon,' 'a relaxing time,' or specifying the activity: 'We enjoyed a pleasant time fishing at the seaside.' Japanese learners may be overgeneralizing the meaning of 'pastime' from dictionary definitions without fully understanding its typical usage patterns.
文化的背景
「pastime」は、単なる暇つぶしではなく、時の流れを意識的に楽しむ、あるいは有意義に過ごすための活動を指し、そこには余暇の過ごし方に対する価値観が反映されています。かつては貴族階級の特権であった「自由な時間」をいかに使うかという問題意識が、この言葉の背後には潜んでいます。
中世のヨーロッパにおいて、騎士道物語や宮廷文化が花開いた時代、貴族たちは狩猟、鷹狩り、音楽、詩作などを「pastime」として楽しみました。これらは単なる娯楽ではなく、教養を深め、社交スキルを磨き、社会的地位を確立するための重要な手段でした。時間を持て余すことは、貴族にとって恥ずべきことであり、常に何か創造的、あるいは戦略的な活動に時間を費やすことが求められました。そのため、「pastime」は、単に時間を消費するだけでなく、自己啓発や社会的なつながりを強化する行為として捉えられていたのです。
産業革命以降、労働時間が短縮され、中産階級にも余暇が生まれると、「pastime」の意味合いは変化しました。スポーツ、読書、ガーデニングなど、より多様な活動が「pastime」として受け入れられるようになり、階級による区別は薄れていきました。しかし、依然として「pastime」には、単なる退屈しのぎではなく、自己実現や趣味を通じた成長といったニュアンスが残っています。例えば、熱心なアマチュア画家が絵を描くことは、単に時間を潰すだけでなく、自己表現の手段であり、スキルアップの機会でもあるのです。
現代社会においては、「pastime」は個人の自由な選択に委ねられていますが、その根底には、時間をいかに有意義に使うかという問いかけが息づいています。ソーシャルメディアでの交流、オンラインゲーム、ボランティア活動など、多様な「pastime」が存在する現代において、私たちは自らの価値観や目標に沿った時間の使い方を模索し続けています。「pastime」は、単なる娯楽ではなく、自己探求や社会との関わりを深めるための手段として、今もなお重要な役割を果たしているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題。
3. 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで出題されるが、趣味や文化に関する文章でよく見られる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「趣味」「気晴らし」といった意味を理解し、類義語(hobby, recreation, leisure activityなど)との使い分けを意識する。過去形(past)との混同に注意。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで比較的低い頻度で出題。SWテストではほぼ出題されない。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のトピック(例:社員の福利厚生、チームビルディング)で、趣味や娯楽に関する話題として登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「余暇の過ごし方」「趣味」といった意味で使われることを理解する。ビジネスシーンでの自然な言い回しを例文で確認する。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: 頻度は高くないが、アカデミックな文章で稀に出題。
3. 文脈・例題の特徴: 文化人類学、社会学、心理学などの分野で、特定の文化や社会における人々の余暇の過ごし方について論じる際に使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: やや硬い表現であることを理解し、アカデミックな文章における文脈での意味を把握する。類義語(leisure pursuit, recreational activity)とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: 主に長文読解。文脈推測問題や同意語選択問題で問われる可能性あり。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で比較的出題される。
3. 文脈・例題の特徴: 文化、社会、歴史など、様々なテーマの文章で登場する。筆者の主張を理解するために、文脈から意味を推測する必要がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「pastime」がどのような役割を果たしているかを意識する。類義語や反意語を覚え、語彙力を強化する。