英単語学習ラボ

panel

/ˈpænəl/(パァヌル)

第一音節にアクセントがあります。母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を横に広げて発音します。/l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音する子音で、日本語の『ル』とは少し異なります。語尾の /l/ は曖昧母音化しやすく、こもった音になりがちなので、意識して舌を動かしましょう。

名詞

委員会

特定の目的のために組織された人々の集まり。専門家や代表者で構成され、調査・審議・決定などを行う組織を指す。テレビやラジオ番組の「討論番組」を指すこともある。

I waited nervously for the panel's decision about my project proposal.

私は自分の企画案に対する委員会の決定を、そわそわしながら待っていました。

【情景】大切なプロジェクトの承認を待つ、少し緊張した場面です。委員会は、何かの申請や提案を「審査して決定を下す」という役割を担うことが多いので、この例文は非常に典型的です。 【ポイント】`panel's decision`(委員会の決定)のように、`panel`が何かの主体となる表現はよく使われます。

The expert panel will meet next Tuesday to discuss the new city development plan.

専門家委員会は来週火曜日に、新しい都市開発計画について議論するために会合を開きます。

【情景】専門家たちが集まり、真剣な雰囲気で重要な議題について話し合う様子が目に浮かびます。委員会は、特定のテーマについて「深く議論する」ために設けられることがよくあります。 【ポイント】`meet to discuss...` は「~について議論するために会う」という、会議の目的を伝える非常によく使われる表現です。

She carefully prepared to present her research findings to the review panel tomorrow.

彼女は明日、審査委員会に自分の研究結果を発表するために、入念に準備しました。

【情景】自分の成果を、評価する立場の専門家たちに説明する、少し緊張感のある、しかし重要な場面です。委員会は、提出された情報や意見を「聞いて評価する」役割も持つため、この例文も典型的な使い方です。 【ポイント】`present X to Y` は「XをYに提示する/発表する」というフォーマルな状況で役立つ表現です。

名詞

壁や天井などに使われる、長方形の薄い板状の建材。または、機器の操作盤や表示盤。

My cat scratched the wooden panel of the door.

私の猫がドアの木製のパネルを引っ掻きました。

ご自宅のドアや家具の「平らな板の部分」をイメージしてください。かわいらしい猫が、大切なドアの木製の板をガリガリと引っ掻いてしまった、という少し困った状況が目に浮かびますね。ここでは「panel」がドアの一部である「板」を指しています。日常でよくある、ちょっとした出来事を描写するのに使えます。

The red light on the panel started blinking.

そのパネルの赤いライトが点滅し始めました。

これは、機械や装置の「操作盤」や「表示盤」を指す「panel」の典型的な使い方です。例えば、洗濯機やパソコン、車のダッシュボードなど、ボタンやランプが付いている平らな部分を想像してみてください。赤いライトが点滅しているのを見て、「何が起こったんだろう?」と少し焦る気持ちが伝わるシーンです。「on the panel」のように「〜の上」という前置詞と一緒に使われることが多いのもポイントです。

The old fence had a missing wooden panel.

その古いフェンスには木の板が1枚欠けていました。

庭や公園にある「フェンス」を思い浮かべてみましょう。そのフェンスの一部が壊れて、木の板がぽっかりとなくなっている情景です。「panel」は、このように壁や仕切りなどを構成する「一つ一つの板」を指す際によく使われます。何かの一部が「欠けている」という状況は、日常生活でもよく遭遇しますね。「missing panel」(欠けている板)という形で覚えると、さらに記憶に残りやすくなります。

動詞

板張りする

壁や天井などを板で覆うこと。内装工事などで用いられる。

My father decided to panel the living room wall by himself to make it look warmer.

父はリビングの壁を自分で板張りして、もっと暖かく見えるようにすることにしました。

お父さんが家族のために、リビングの壁を温かい雰囲気にしようと、自分で板張りをしている様子が目に浮かびますね。DIY(Do It Yourself)の楽しさや、家族を思う気持ちが伝わります。「panel」は動詞として「~を板張りする」という意味で使われます。ここでは「panel the wall(壁を板張りする)」という形で、壁を板で覆う具体的な行動を示しています。

The skilled carpenter carefully paneled the old wall to give the room a fresh, classic look.

熟練した大工は、その部屋に新鮮で古典的な外観を与えるため、古い壁を丁寧に板張りしました。

熟練の大工さんが、古い壁を丁寧に板張りして、部屋を美しく生まれ変わらせているプロの仕事ぶりが伝わります。時間と手間をかけて、質の高いものを作り出す情熱が感じられますね。「paneled」は過去形(~した)です。「skilled carpenter(熟練の大工)」のように、職業とセットで使うと、その行動がより専門的で正確なものだと伝わります。「to give...」は「~するために」という目的を表します。

We need to panel the damaged side of the old shed to protect it from the rain.

雨から守るために、古い物置小屋の傷んだ側面を板張りする必要があります。

雨漏りから大切な物を守るために、傷んだ物置小屋の壁を修理している場面です。実用的な目的のために「板張りする」という行動が具体的にイメージできますね。「need to panel(板張りする必要がある)」のように、何かをすべきだと伝えるときに使えます。「protect it from the rain(雨から守る)」は、板張りをする具体的な理由を説明しています。

コロケーション

a blue-ribbon panel

一流の専門家を集めた委員会、特別調査委員会

「blue ribbon」は、もともと競馬などで一着になった馬に与えられる青いリボンのことで、転じて「最高品質」「一流」を意味します。したがって、「a blue-ribbon panel」は、ある問題や課題を解決するために、その分野で最も優秀な専門家たちが集められた委員会や調査団体のことを指します。政治、経済、科学技術など、重要な問題に対して客観的な意見や解決策を求める際に設置されることが多いです。例えば、「政府は、エネルギー問題に関するblue-ribbon panelを設置した」のように使われます。格式高いニュアンスがあり、口語よりは報道やビジネスシーンでよく使われます。

a panel discussion

討論会、パネルディスカッション

「panel」はここでは「(討論会の)パネリスト」の意味合いで使われています。「a panel discussion」は、あるテーマについて、複数の専門家や有識者が聴衆の前で意見を交換し、議論する形式の会議やイベントを指します。それぞれの専門分野からの視点や異なる意見が提示されることで、参加者はテーマに対する理解を深めることができます。大学の講義、学会、ビジネスセミナー、テレビ番組など、様々な場面で行われます。類似の表現に「roundtable discussion」がありますが、「panel discussion」の方が、パネリストと聴衆との間の質疑応答を含むことが多い傾向があります。

sit on a panel

(審査)委員を務める、パネリストとして参加する

「sit on a panel」は、文字通りには「パネルに座る」ですが、比喩的に「審査員やパネリストとして委員会や討論会に参加する」という意味になります。専門知識や経験を持つ人が、選考、評価、または議論に参加する役割を担うことを示します。例えば、「彼女は、その文学賞の審査委員会にsit on a panelすることになった」のように使われます。この表現は、フォーマルな場面や公的な役割を指すことが多く、ビジネスや学術的な文脈でよく見られます。

a selection panel

選考委員会

「selection panel」は、応募者の中から最適な候補者を選ぶために組織された委員会を指します。主に採用、奨学金の授与、賞の選定など、様々な選考プロセスで使用されます。委員は、応募書類の審査、面接、評価などを通じて、基準に最も合致する人物や団体を選び出します。例えば、「新しいCEOを選ぶために、selection panelが組織された」のように使われます。ビジネスシーンや教育機関で頻繁に使われる表現です。

a panel of experts

専門家委員会

「a panel of experts」は、特定の分野における高度な知識や経験を持つ専門家たちで構成された委員会を指します。複雑な問題や課題に対して、専門的な視点からの分析、評価、助言を提供するために設置されます。政府機関、研究機関、企業などが、政策決定、技術開発、リスク評価などの目的で「a panel of experts」を招集することがあります。例えば、「気候変動に関する政府のpanel of expertsが、新たな報告書を発表した」のように使われます。報道や学術的な文脈でよく見られる表現です。

a solar panel

ソーラーパネル、太陽光パネル

太陽光エネルギーを電気エネルギーに変換する装置を指します。住宅、商業施設、発電所など、様々な場所で利用され、再生可能エネルギー源として重要視されています。「solar panel」は、環境問題への関心の高まりとともに、一般的な語彙となりました。技術的な文脈だけでなく、日常生活でも頻繁に使われる表現です。類義語として「photovoltaic panel」がありますが、「solar panel」の方がより口語的で一般的です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、専門家グループを指す「委員会」や、データ分析の結果を示す「グラフ表示パネル」として使われます。例:統計学の論文で「専門家パネルによる分析の結果、有意な差が見られた」と記述する。

ビジネス

会議やプレゼンテーションで、専門家グループを指す「委員会」や、太陽光発電などの「パネル」として使われます。例:経営会議で「今後の事業戦略について、外部専門家パネルからの意見を求める」と発言する。

日常会話

家の改築やDIYに関する話題で、「板」や「パネル」として使われることがあります。また、テレビ番組の「討論番組」を指すこともあります。例:ホームセンターで「この木製パネルを使って壁をDIYしよう」と話す。

関連語

類義語

  • 『委員会』や『役員会』など、組織における意思決定を行う集団を指す。ビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『panel』が専門家集団や討論会における参加者を指すのに対し、『board』は組織の運営・管理を行う権限を持つ集団を指す。よりフォーマルで、責任の重いニュアンスがある。 【混同しやすい点】『board』はしばしば『取締役会(Board of Directors)』のように、特定の組織における役職名として使われる。可算名詞であり、複数形の場合は複数の委員会や役員会を指す。

  • 特定の目的のために組織された委員会。調査、検討、提案などを行う。 【ニュアンスの違い】『panel』が特定のテーマについて議論する専門家集団を指すのに対し、『committee』は組織内部に設置され、より具体的なタスクや問題解決に取り組む。より公式な組織の一部というニュアンス。 【混同しやすい点】『committee』は集合名詞として扱われることが多く、単数形でも複数人を指す場合がある。文脈によって単数扱い、複数扱いが分かれる点に注意。

  • 共通の目的や関心を持つ人々の集まり。非常に一般的な言葉で、様々な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『panel』が特定の専門知識を持つ人々の集まりであるのに対し、『group』はより広範で、必ずしも専門性や知識を必要としない。カジュアルな場面でも使用される。 【混同しやすい点】『group』は非常に広い意味を持つため、具体的な集団の種類を特定するためには、他の言葉と組み合わせて使う必要がある(例:study group, focus group)。

  • 共通の目標を達成するために協力する集団。スポーツ、ビジネス、プロジェクトなど、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『panel』が議論や意見交換を行う集団であるのに対し、『team』は協力して具体的な成果を出すことを目的とする。より協調性や連携が重視される。 【混同しやすい点】『team』はしばしば、特定のスキルや役割を持つメンバーで構成される。チームワーク、リーダーシップなど、組織論的な要素と関連付けられることが多い。

  • 法廷において、証拠を検討し、事実認定を行う陪審員団。法的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『panel』が専門家による意見や評価を提供するのに対し、『jury』は法的な判断を下す。より厳格で、責任の重いニュアンスがある。 【混同しやすい点】『jury』は主に刑事裁判や民事裁判などの法的文脈で使用され、日常会話ではほとんど使われない。評決(verdict)という言葉と関連付けて覚えておくと良い。

  • 公開討論会や意見交換の場。インターネット上の掲示板なども含む。 【ニュアンスの違い】『panel』が特定のテーマについて専門家が議論する場であるのに対し、『forum』はより広く、一般の人々が自由に意見を交換する場を指す。よりオープンで、参加しやすい雰囲気がある。 【混同しやすい点】『forum』はしばしばオンラインコミュニティや掲示板を指す言葉として使われる。ラテン語起源であり、公共の広場という意味合いを持つ。

派生語

  • panelling

    『羽目板張り』や『パネル張り』を意味する名詞。動詞『panel』に名詞化の接尾辞『-ing』が付加され、壁や天井などにパネルを取り付ける行為や、その結果としてできたものを指す。DIYや建築関連の文脈で使われることが多い。

  • panelist

    『討論会の参加者』や『専門家委員会の一員』を意味する名詞。『panel』に『〜する人』を表す接尾辞『-ist』が付いた形。テレビ番組や会議、学術的な討論会などで、専門的な知識や意見を提供する人を指す際に用いられる。

  • paneled

    『パネル張りの』という意味の形容詞。動詞『panel』の過去分詞形が形容詞として用いられる。例えば、『paneled walls(パネル張りの壁)』のように、物理的な構造物を描写する際に使われる。建築やインテリアデザイン関連の文脈でよく見られる。

反意語

  • 『全体』や『完全なもの』を意味する名詞または形容詞。『panel』が部分的な構成要素を指すのに対し、『whole』は分割されていない、まとまった状態を表す。例えば、壁全体を指す場合に『whole wall』、パネルで区切られた壁の一部を指す場合に『panel of the wall』のように対比させることができる。抽象的な意味でも、問題全体(whole problem)と問題の一側面(panel's view on the problem)のように対比できる。

  • 『個々の』や『個別の』を意味する形容詞または名詞。『panel』が集合的な意味合いを持つ(複数の専門家が集まったパネルなど)のに対し、『individual』は単一の要素を強調する。例えば、パネルディスカッションにおける個々の参加者の意見を指す場合に『individual opinions』と表現する。

語源

"panel"は、古フランス語の"panel"(細長い布、鞍の下敷き)に由来し、さらに遡るとラテン語の"pannus"(布)にたどり着きます。この"pannus"は、衣服や覆いといった意味合いを持ち、もともとは織物や布地を指す言葉でした。そこから、中世の時代に、裁判や議論を行う際に敷かれた布、つまり「席」や「場所」を意味するようになり、転じて「委員会」や「陪審員名簿」といった意味を持つようになりました。現代英語では、「板」という意味でも使われますが、これは、昔、絵を描く際に板に布を張ってキャンバスとして使用したことに由来します。このように、"panel"は、もともと「布」を意味する言葉から、使用される場面や文脈によって、意味を広げていった単語と言えるでしょう。

暗記法

「パネル」は、中世貴族の館を飾る壁の装飾から、選ばれた人々が集う特別な場を意味するようになりました。印刷技術の発展とともに、多様な意見が交わされる討論の場として定着。現代では、テレビや会議で専門家たちが議論を交わし、民主的な意思決定を支える象徴となっています。それは単なる会議の形式を超え、社会の合意形成を促す、重みある言葉なのです。

混同しやすい単語

penal

発音が非常に似ており、特に弱い母音の/ə/を含む音節は区別が難しい。スペルも 'a' と 'e' の違いのみで視覚的に紛らわしい。『刑罰の』という意味で、法律や犯罪に関連する文脈で使われる。panel が『委員会』や『板』を意味するのとは大きく異なる。発音記号を意識して、母音の違いを強調すると良い。

発音が似ており、特に語尾の 'l' の音が共通しているため混同しやすい。スペルも最初の2文字が 'pa' と 'pe' で似ている。『ペダル』という意味で、自転車や楽器など機械的な操作に関連する文脈で使われる。panel が『委員会』や『板』を意味するのとは大きく異なる。語源的には、pedal はラテン語の 'pes'(足)に由来し、足で操作するものを指すことを覚えておくと区別しやすい。

発音が似ており、特に語尾の 'dle' の音が共通しているため混同しやすい。スペルも最初の3文字が 'pan' と 'pad' で視覚的に紛らわしい。『(ボートなどの)櫂(かい)』や『水遊びをする』という意味で、水上活動に関連する文脈で使われる。panel が『委員会』や『板』を意味するのとは大きく異なる。発音の際は、'd' の音を意識的に発音すると区別しやすくなる。

pannel

これは古い綴り、あるいはまれな綴り間違いである可能性がある。しかし、タイプミスや古い文献で目にする可能性もあるため注意が必要。意味は panel と同じだが、現代英語では一般的ではない。もし見かけた場合は、文脈から panel の意味で使われている可能性が高い。

最初の3文字が同じであり、発音も似ているため、文脈によっては混同される可能性がある。『鍋』や『浅い容器』という意味で、料理に関連する文脈で使われる。panel が『委員会』や『板』を意味するのとは大きく異なる。panel の方が音節が多く、'el' の部分を意識すると区別しやすい。

最初の 'pa' の部分が共通しており、視覚的に紛らわしい。また、発音も最初の2音節が似ているため、聞き間違いやすい。『模様』や『型』という意味で、デザインや行動様式に関連する文脈で使われる。panel が『委員会』や『板』を意味するのとは大きく異なる。pattern は、't' の音が明確に入るため、この音を意識すると区別しやすくなる。

誤用例

✖ 誤用: The panel discussed the problem with great detail.
✅ 正用: The panel discussed the problem in great detail.

日本語の「〜について詳細に」という表現を直訳すると、つい"with detail"としてしまいがちですが、英語では"in detail"が正しい前置詞の組み合わせです。特に"in great detail"は、フォーマルな議論や報告でよく用いられる表現です。日本語の助詞「に」に引きずられず、英語の定型表現を覚える必要があります。

✖ 誤用: He was on the panel last night, so he must be an expert.
✅ 正用: He was on the panel last night, so he must be knowledgeable about the topic.

"Panel"は、専門家が集まる会議や討論会を指しますが、単に"on the panel"に参加したからといって、必ずしもその人が「専門家」であるとは限りません。議論に参加する役割だったり、特定の意見を述べるために呼ばれただけかもしれません。より正確には、"knowledgeable about the topic"(そのトピックについて知識がある)と表現する方が適切です。日本人は、役職や肩書きに重きを置く傾向がありますが、英語圏では、実際の知識や能力を重視する文化があります。

✖ 誤用: The decorative panels were made of cheap plastic, which gave the room a very panelled feel.
✅ 正用: The decorative panels were made of cheap plastic, which made the room feel cheap/tacky.

"Panelled"は、壁や天井がパネルで覆われている状態を指す言葉ですが、文脈によっては、安価な素材で作られたパネルが部屋全体に与える印象を強調するのに適していません。この場合、"cheap"や"tacky"(趣味が悪い、安っぽい)といった言葉を使う方が、より直接的で、意図したニュアンスを伝えることができます。日本語では、間接的な表現を好む傾向がありますが、英語では、ストレートな表現が好まれる場合も多いです。

文化的背景

「パネル(panel)」は、特定の目的のために選ばれた人々が集まり、意見を交わし、議論する場を象徴する言葉です。それは、壁の一部を構成する物理的な板から派生し、社会的な意思決定や専門的な評価を行うための代表者たちの集まりへと意味を広げてきました。

中世のヨーロッパにおいて、王侯貴族の館の壁を飾る装飾的なパネルは、権威と格式の象徴でした。そこに集う人々もまた、選ばれた存在であり、重要な決定に関与する役割を担っていました。時が経ち、印刷技術が発展すると、新聞や雑誌などの出版物における「パネルディスカッション」という形式が生まれ、様々な意見や視点を読者に提供する場として定着しました。これは、単なる情報伝達の手段ではなく、民主的な議論を促進し、社会的な合意形成を支援する役割を果たしました。

現代社会においては、「パネル」は、専門家や有識者が特定のテーマについて議論する場として、テレビ番組や学術会議などで頻繁に見られます。そこでは、多様な意見が交わされ、聴衆は多角的な視点から問題点を理解し、自らの意見を形成する機会を得ます。また、企業の経営戦略や製品開発においても、「パネル」は重要な役割を果たします。顧客や専門家からのフィードバックを収集し、製品やサービスの改善に役立てることは、競争力を維持し、顧客満足度を高める上で不可欠です。

「パネル」という言葉は、単なる会議の形式を表すだけでなく、多様な意見を尊重し、議論を通じてより良い結論を導き出すという、民主主義社会の根幹をなす価値観を体現しています。それは、壁の一部を構成する物理的な板から、社会的な意思決定の場へと進化し、私たちの社会における議論と合意形成の重要な象徴となっているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。稀にリスニングにも登場。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも長文読解で登場の可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマ。意見や議論を交わす文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「委員会」「専門家集団」「パネルディスカッション」など、意味のバリエーションを理解する。複数形 'panels' で使われることも多い。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。稀に語彙問題 (Part 5) でも出題。

- 頻度と級・パート: Part 7 で比較的よく見られる。Part 5 では難易度高めの問題として登場。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連のニュース記事、レポート、会議の議事録など。専門家による意見交換や調査結果の報告といった文脈が多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(会議などの)参加者名簿」「(壁などに固定された)板」といった意味も押さえておく。文脈から意味を判断する練習が必要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。稀にリスニングセクションの講義形式の会話で登場。

- 頻度と級・パート: リーディングで頻出。アカデミックな内容を扱うため、出現率は高め。

- 文脈・例題の特徴: 社会科学、自然科学、歴史など、学術的なテーマの文章。研究発表、専門家の意見、データ分析などの文脈で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「委員会」「専門家集団」といった意味で使われることが多い。アカデミックな文章に慣れておくことが重要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。稀に語彙問題や空欄補充問題で出題されることも。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で頻出。標準的な大学でも長文読解で登場する可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術、文化など、幅広いテーマの文章。評論や論説文でよく使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。「委員会」「専門家集団」といった意味に加え、「(壁などに固定された)板」といった基本的な意味も覚えておくこと。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。