英単語学習ラボ

outshine

/ˌaʊtˈʃaɪn/(アゥトゥ・シャイン)

第一音節の /aʊ/ は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を連続して発音するイメージです。ただし、口の形を意識して大きく変化させることが重要です。第二音節の強勢(ˈ)に注意し、「シャイン」を強く発音しましょう。/ʃ/ の音は、日本語の「シ」よりも唇を前に突き出すようにして発音するとより正確になります。

動詞

光り輝く

他のものよりも明るく、魅力的に見えること。物理的な光だけでなく、才能や美しさなどが際立つ場合にも使う。競争相手や類似のものと比較して、優位性を示すニュアンスを含む。

Her amazing piano performance completely outshined everyone else on stage.

彼女の素晴らしいピアノ演奏は、ステージ上の他の全員を完全に圧倒しました。

この例文は、ピアノ発表会で一人の子が飛び抜けて素晴らしい演奏をし、他の子たちがかすんで見えるような状況を描いています。outshineは、才能や能力で他の人を「凌駕する」「抜きん出る」という、最も一般的で中心的な使い方の一つです。

The big diamond ring on her finger truly outshined all the other jewelry.

彼女の指にはまった大きなダイヤモンドの指輪は、他のどんな宝石よりも本当に輝いて見えました。

パーティーなどで、彼女の指にはまった大きなダイヤモンドの指輪が、他の全ての宝石よりもキラキラと輝き、その美しさで他を圧倒している情景です。物理的な輝きが他のものを「霞ませる」という、outshineの直接的な用法でありながら、同時にその魅力で「他を圧倒する」という比喩的な意味合いも含まれます。

His innovative idea helped him outshine his colleagues in the meeting.

彼の革新的なアイデアは、彼が会議で同僚たちより抜きん出るのに役立ちました。

会議で彼がとても良いアイデアを出したため、そのアイデアが評価され、彼が他の同僚たちよりも目立って見えた状況です。仕事や学業など、具体的な成果や貢献によって他の人を「凌駕する」「際立つ」という、outshineの比喩的用法です。「help + 人 + (to) 動詞の原形」は「〜が…するのを助ける」という基本的な構文です。

動詞

凌駕する

能力や実績において、他の人や物を上回ること。単に優れているだけでなく、明確な差をつけて相手を越えるイメージ。ビジネス、スポーツ、学問など、競争的な文脈でよく用いられる。

Even the youngest pianist managed to outshine all the older students with her beautiful performance.

最年少のピアニストでさえ、彼女の美しい演奏で年上の生徒たち全員を凌駕しました。

発表会で、小さな子が予想外に素晴らしい演奏をして、周りの大人や年上の子たちを驚かせ、感動させている様子が目に浮かびますね。ここでは、人がパフォーマンスで他の人を「凌駕する=目立って優れている」という、最も典型的な使い方をしています。「even ~」は「~でさえ」という驚きの気持ちを表すときによく使われます。

The new smartphone model quickly began to outshine its competitors with its amazing features.

その新しいスマートフォンのモデルは、素晴らしい機能で競合製品をすぐに凌駕し始めました。

最新のスマートフォンが発売され、その革新的な機能に人々が驚き、あっという間に市場の注目を集めている情景です。ここでは、製品や技術が既存のものを性能や人気で「凌駕する」という文脈で使われています。「quickly began to」は「すぐに~し始めた」という意味で、勢いがある様子を伝えます。ビジネスシーンでもよく聞く表現です。

His consistent hard work helped him outshine even the most talented students in the class.

彼の一貫した努力は、クラスで最も才能ある生徒たちでさえも凌駕するのに役立ちました。

特別な才能はないと思われていた生徒が、地道な努力を重ねて、最終的に才能豊かな周りの生徒たちよりも良い結果を出す、感動的な場面を描写しています。ここでは、具体的な人や物ではなく、「努力」という抽象的なものが「才能」を「凌駕する」という、より深い意味合いで使われています。「help + 人 + 動詞の原形」は「(人)が~するのに役立つ」という、とても便利な表現です。

コロケーション

outshine all competitors

すべての競争相手を凌駕する

ビジネスシーンやスポーツなどで、競争相手よりも優れた成果を出すことを意味します。単に『勝つ』だけでなく、圧倒的な差をつけて勝利するニュアンスが含まれます。文法的には『outshine + 目的語』という基本的な形ですが、『all』や『any』などの総称を表す語と組み合わせて、その優位性を強調することが多いです。例えば、『outshine any other product on the market』のように使われます。

outshine expectations

期待を上回る

予想されていたよりも良い結果やパフォーマンスを出すことを指します。ビジネスの分野では、売上目標や業績評価において、事前に設定された基準を大幅に超える場合に用いられます。また、個人の能力や才能が期待以上であった場合にも使われます。例えば、『Her performance far outshone expectations.』のように表現します。

outshine in brilliance

輝きにおいて抜きん出る

文字通り、光り輝く様子や、才能・美しさなどが非常に優れていることを表します。比喩的な意味合いが強く、主に文学的な表現や詩的な文脈で見られます。例えば、星の輝きを表現する際に『The stars outshone in brilliance on that clear night.』のように使われます。フォーマルな場面や、やや大げさな表現をしたい場合に適しています。

outshine one's peers

同僚や仲間を凌駕する

職場や学校など、同じ立場の集団の中で、能力や実績が特に優れていることを意味します。競争的なニュアンスを含み、昇進や評価の場面でよく用いられます。例えば、『He consistently outshines his peers in project management.』のように使われます。日常会話よりも、ビジネスシーンや人事評価などで使われることが多い表現です。

outshine the sun

太陽よりも輝く、非常に優れている

文字通りの意味ではなく、比喩的に用いられ、非常に優れた才能や美しさを持つことを強調する表現です。愛情表現や賛辞として使われることが多く、文学作品や詩などで見られます。例えば、『Her beauty outshines the sun.』のように表現します。日常会話ではやや大げさな表現ですが、特別な感情を伝えたい場合に効果的です。

outshine them all

彼ら全員を凌駕する

特定のグループや集団の中で、圧倒的な優位性を示すことを意味します。競争や比較の文脈で使われ、その人物や物事が群を抜いて優れていることを強調します。例えば、スポーツの試合で『He outshone them all with his incredible speed.』のように使われます。口語的な表現としても用いられ、親しみやすいニュアンスがあります。

outshine by far

はるかに凌駕する

比較対象との差が非常に大きいことを強調する表現です。『by far』は『断然』や『はるかに』という意味合いを持ち、『outshine』の程度を強めます。例えば、『This new model outshines the previous one by far.』のように使われます。ビジネスシーンや技術的な説明など、客観的な比較をしたい場合に適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある研究成果や理論が他のものより優れていることを示す際に用いられます。例えば、「この新しい手法は、既存の手法をあらゆる点で凌駕する(outshine)。」のように、客観的な比較に基づいて記述されます。文体はフォーマルで、論理的な厳密さが求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争優位性や業績の向上を表現する際に使われます。例えば、企業のプレゼンテーションで「当社の製品は、競合他社の製品を性能面で凌駕する(outshine)。」のように、市場における優位性を示すために用いられます。報告書など、ややフォーマルな文書で使用される傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、ある人物や出来事が他のものより際立っている様子を伝える際に使われることがあります。例えば、「彼女の才能は、同世代の他のアーティストを凌駕する(outshine)。」のように、才能や美貌などを褒め称える文脈で見られます。

関連語

類義語

  • 『~を上回る』という意味で、能力、業績、記録などが対象。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『outshine』が光を当てて目立たせるイメージなのに対し、『surpass』は数値や実績で明確に上回るというニュアンスが強い。競争や比較の文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『surpass』は他動詞であり、目的語が必要。また、感情的なニュアンスは薄く、客観的な評価に適している。人の性格や美しさを表す場合は不自然。

  • 『~を超える』という意味で、数量、制限、期待などを超える場合に使われる。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に用いられる。 【ニュアンスの違い】『outshine』が優越を示すのに対し、『exceed』は単に基準値を超えることを示す。必ずしもポジティブな意味合いを持つとは限らない(例:exceed the speed limit)。 【混同しやすい点】『exceed』は他動詞であり、具体的な数値や目標を目的語とする。『outshine』のように人を対象とすることは少ない。また、感情的なニュアンスはほとんどない。

  • 『秀でる』『優れている』という意味で、特定の分野やスキルにおいて能力が高いことを示す。教育やキャリアの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『outshine』が他者との比較で優位に立つことを示すのに対し、『excel』は絶対的な能力の高さを示す。必ずしも競争を意味しない。 【混同しやすい点】『excel』は自動詞としても他動詞としても使えるが、他動詞の場合は『excel oneself』のように再帰的な表現になることが多い。また、『excel at/in』という前置詞との組み合わせも重要。

  • 『~を超える』『超越する』という意味で、限界、境界、経験などを超える場合に使われる。抽象的な概念や精神的な領域で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『outshine』が具体的な対象を凌駕するのに対し、『transcend』はより抽象的で形而上的な意味合いを持つ。日常会話よりも文学や哲学的な文脈で使われる。 【混同しやすい点】『transcend』は他動詞であり、具体的な名詞を目的語とすることが少ない。また、日常的な事柄にはあまり使われず、高尚なイメージがある。

  • 『~を覆い隠す』『影を薄くする』という意味で、太陽や月が他の天体によって隠される現象を指す。比喩的に、重要性や名声を失わせるという意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】『outshine』が積極的に輝きを増して相手を上回るのに対し、『eclipse』は相手の光を遮ることで相対的に優位に立つ。ネガティブな意味合いを含むことがある。 【混同しやすい点】『eclipse』は他動詞であり、隠される対象を目的語とする。また、天文学的な意味合いが強く、日常会話では比喩的な意味で使われることが多い。ポジティブな文脈では使いにくい。

  • tower above

    『~よりはるかに高い』という意味で、物理的な高さだけでなく、能力や地位が非常に高いことを比喩的に表す。目立つ存在であることを強調する。 【ニュアンスの違い】『outshine』が輝きによって目立つことを示すのに対し、『tower above』は圧倒的な存在感や優位性を示す。権威や尊敬の念を含むことが多い。 【混同しやすい点】『tower above』は比喩表現であり、文字通りの高さだけでなく、抽象的な概念にも適用できる。また、対象が人や組織である場合が多い。

派生語

  • 動詞で『輝く』、名詞で『輝き』。outshineの基本となる語。日常会話から文学作品まで幅広く使われ、比喩的な意味合いも持つ(例:shine a light on... = 〜を明らかにする)。outshineは、このshineに『〜より上に』という意味の接頭辞out-が付いたもの。

  • 『光沢のある』という意味の形容詞。shineに形容詞化の接尾辞『-y』が付いた形。物質的な輝きを表すことが多いが、比喩的に『魅力的な』という意味でも使われる。outshineが能力や才能で上回る意味合いを持つことに対し、shinyは外見的な美しさや魅力に関連する。

  • 『日光』。sun(太陽)とshine(輝き)が組み合わさった複合語。物理的な日光を指すだけでなく、『幸福』や『明るさ』の象徴としても用いられる。outshineが競争や比較の文脈で使われるのに対し、sunshineはポジティブな感情や状況を表す。

反意語

  • 動詞で『青ざめる』、形容詞で『青白い』。輝きを失い、生気がなくなる状態を表す。outshineが積極的な優位性を示すのに対し、paleは弱さや劣勢を示す。比喩的に、『時代遅れになる』という意味合いも持つ。

  • 『影を落とす』、『見劣りさせる』。outshineが明るく輝いて相手を上回るのに対し、overshadowは影で覆い隠して存在感を薄れさせる。文脈によっては、outshineがポジティブな意味合いを持つ場合でも、overshadowはネガティブな意味合いを持つことがある(例:才能をovershadowする)。

  • 形容詞で『鈍い』、『くすんだ』。輝きがなく、面白みや活気がない状態を表す。outshineが輝きを放つことによって優位に立つ一方、dullは輝きそのものが欠けている状態を示す。比喩的に、知性や感覚が鈍いという意味でも使われる。

語源

"Outshine"は、文字通り「shine(輝く)」を「out-(超える)」という意味の接頭辞で修飾した単語です。接頭辞 "out-" は、古英語の "ut" (外へ)に由来し、現代英語でも「〜より外へ」「〜を超える」といった意味合いで使用されます。たとえば、"outdo"(〜よりうまくやる)、"outgrow"(〜より大きく成長する)などがあります。"Shine" は、古英語の "scīnan" (光る)に遡り、さらに遡ると、印欧祖語の *skei- (光る、輝く)にたどり着きます。したがって、"outshine" は、文字通り「光り輝くことにおいて他を超える」という意味合いを持ち、それが転じて「凌駕する」という意味になったと考えられます。日本語で例えるなら、「出し抜く」「一頭地を抜く」といったニュアンスに近いでしょう。

暗記法

「outshine」は、単に輝きを増すだけでなく、才能や業績で他を圧倒する様を表します。アメリカンドリームの体現者のように、努力と才能で周囲を凌駕するイメージです。スポーツ界のスターや革新的な企業がライバルを打ち負かす際に使われ、勝利以上の伝説的な成功を意味します。内面的な魅力で人を惹きつけるカリスマ性も示唆しますが、過度な競争意識に繋がる可能性も。集団主義文化では個人の突出が必ずしも歓迎されないため、使用には文脈への配慮が必要です。

混同しやすい単語

『outshine』と同様に輝きを表す単語ですが、意味が異なります。『sunshine』は『日光』や『陽気』を意味し、名詞として使われることが多いです。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意が必要です。『outshine』は動詞で『~より際立つ』という意味を持ちます。日本語ではどちらも『輝き』に関連するため、文脈で判断する必要があります。

『outshine』とスペルが似ており、特に『out-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『outline』は『概要』や『輪郭』を意味し、名詞または動詞として使われます。発音も一部似ていますが、アクセントの位置が異なります。日本人学習者は、スペルだけでなく、意味と品詞の違いを意識して区別する必要があります。

語尾の『-sign』のスペルが『-shine』と似ているため、スペルミスをしやすいです。また、『design』は『設計』や『デザイン』を意味し、動詞としても名詞としても使われます。『outshine』とは意味が全く異なるため、文脈をよく理解することが重要です。特に、動詞の活用形を覚える際に、混同しないように注意が必要です。

『arise』と『outshine』は、どちらも動詞であり、抽象的な意味合いを持つことがあります。しかし、『arise』は『発生する』や『立ち上がる』という意味で、『outshine』の『(他のものより)目立つ』という意味とは異なります。発音も全く異なりますが、文脈によってはどちらの単語を使うべきか迷うことがあります。例えば、『問題が発生する』という場合に『outshine』を使うのは不適切です。

ashine

『ashine』は古風な表現で『光って』や『輝いて』という意味を持ちます。現代英語ではあまり使われませんが、文学作品などで見かけることがあります。発音は『outshine』と似ていますが、『out-』のような接頭辞がないため、意味を誤解する可能性があります。どちらも光に関する単語であるため、文脈によっては意味が通じることもありますが、通常は『outshine』を使う方が適切です。

outsized

『outshine』と『outsized』は、どちらも接頭辞『out-』が付いているため、視覚的に混同しやすいです。『outsized』は『規格外の大きさの』という意味を持ち、形容詞として使われます。発音も一部似ていますが、意味は全く異なります。日本人学習者は、接頭辞『out-』が付く単語の意味を理解し、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

誤用例

✖ 誤用: Her beauty outshines, so she must be popular.
✅ 正用: Her beauty outshines, so she is probably quite popular.

日本語の「〜に違いない」という推量を表す場合、英語では"must"を使うことが考えられますが、"must"は非常に強い確信や義務を表すため、外見から人気を推測するような場面には不適切です。より自然な推量を表すには、"probably"や"likely"といった副詞を使うのが適切です。日本人は学校教育で"must"を強く教わるため、つい使ってしまいがちですが、英語ではニュアンスがかなり異なることを意識しましょう。

✖ 誤用: He tried to outshine his boss at the meeting, which was considered very rude.
✅ 正用: He tried to outperform his boss at the meeting, which was considered very rude.

"outshine"は、文字通り「光をしのぐ」という意味合いが強く、才能や能力で相手を上回るというニュアンスで使うと、やや大げさで不自然に聞こえる場合があります。特に、職場などのフォーマルな場面では、より客観的な表現である"outperform"(業績などで上回る)を使う方が適切です。日本人は「出し抜く」という言葉に引っ張られ、つい"outshine"を選んでしまいがちですが、英語では相手への敬意を払う表現を選ぶことが重要です。また、英語では直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向があることも考慮しましょう。

✖ 誤用: The sun outshines the moon during the day, but I still prefer the moon.
✅ 正用: The sun outshines the moon during the day, but I still find the moon more appealing.

"outshine"は、物理的な光の強さや、才能・美しさなどが際立っている状態を表す言葉であり、単に「好き嫌い」の感情を表現するのには適していません。この文脈では、"appealing"(魅力的な)や"attractive"(惹きつけられる)といった言葉を使う方が、より自然です。日本人は、英語の単語を直訳で捉え、自分の感情をそのまま表現しようとしがちですが、英語では感情のニュアンスに合わせて適切な単語を選ぶ必要があります。また、文化的な背景として、日本人は月を愛でる文化がありますが、英語圏では太陽の象徴性が強いことも、表現を選ぶ際に考慮すべき点です。

文化的背景

「outshine」は、文字通りには「~より明るく輝く」という意味ですが、文化的には、単なる物理的な輝きを超え、才能、美貌、業績など、あらゆる面で他者を圧倒し、抜きん出る様子を表す言葉として用いられます。この単語は、競争社会における個人の卓越性への願望や、集団からの際立ちを良しとする価値観を反映していると言えるでしょう。

特に、アメリカンドリームを体現するような文脈において、「outshine」は強い意味を持ちます。努力と才能によって、出自や環境に関わらず成功を掴み、周囲を圧倒する存在になる、という理想を象徴するのです。例えば、スポーツ界のスター選手が記録を塗り替え、ライバルを「outshine」する、あるいは、ビジネス界の新興企業が革新的なアイデアで既存の大企業を「outshine」する、といった場面で使われます。これは、単に勝利するだけでなく、人々の注目を集め、伝説となるような、圧倒的な成功を意味します。

また、「outshine」は、個人の内面的な輝き、つまり魅力や才能によって人を惹きつけるという意味合いも持ちます。例えば、映画スターがそのカリスマ性で他の俳優を「outshine」する、あるいは、才能あふれるアーティストがその作品で他の追随を許さない、といった状況です。この場合、「outshine」は、単なる優劣だけでなく、その人ならではの個性や魅力が際立っていることを強調します。他人を蹴落として上に立つのではなく、自身の内なる光を放つことで、自然と周囲を魅了し、抜きん出る、というニュアンスが含まれているのです。

ただし、「outshine」という言葉には、注意すべき側面もあります。過度な競争意識や、他人との比較による優越感に繋がる可能性があるからです。特に、集団主義的な文化においては、個人の突出は必ずしも歓迎されず、「出る杭は打たれる」という諺があるように、周囲との協調を重んじる傾向があります。そのため、「outshine」という言葉を使う際には、文脈を考慮し、相手に不快感を与えないように配慮する必要があります。この言葉が持つ、ポジティブな意味合いとネガティブな側面を理解することで、より適切に使いこなせるようになるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(四択)。稀にライティング(自由英作文)で比喩表現として使える可能性あり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。2級以下では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: やや硬めの文章、ニュース記事、ノンフィクションなど。比喩表現として使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として「~より際立つ、~より優れる」という意味を理解する。類義語(excel, surpass)とのニュアンスの違いを意識する。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。Part 5での直接的な語彙問題としての出題は少ない。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの競争、業績、製品の性能などを説明する文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス文脈における「~を凌駕する」という意味を理解する。文脈から意味を推測できるように練習する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。特に科学、社会科学、歴史などの分野。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書からの抜粋。比較、対比、評価などの議論において使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。類義語(eclipse, overshadow)とのニュアンスの違いを理解する。文脈から正確な意味を把握する練習が必要。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文法問題(空所補充)で問われる可能性もゼロではない。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的よく見られる。標準的なレベルの大学では出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語など、幅広いジャンルの文章で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。比喩的な意味で使われる場合もあるので注意。類義語(surpass, exceed)との使い分けを意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。