notoriety
強勢は "raɪ" の部分にあります。"noʊ" は二重母音で、日本語の「オ」から「ウ」へスムーズに移行するイメージです。"tə" の母音は曖昧母音(シュワー)で、力を抜いて発音します。"raɪ" は二重母音で、日本語の「ライ」に近いですが、より口を大きく開けるように意識すると自然になります。最後の "ti" は「ティ」よりも「リ」に近い発音になることもあります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
悪評
悪い行いや性質によって広く知られている状態。単に有名であるだけでなく、否定的な理由で知られていることを指す。例えば、犯罪者やスキャンダルに関わった人物に対して使われることが多い。
He gained notoriety for his past dishonest actions.
彼は過去の不正行為で悪評を得ました。
※ この例文は、誰かの過去の行動が悪いうわさや評判となって広まり、その人が「悪名高い」存在になった状況を描写しています。'gained notoriety' は「悪評を得る」という非常によく使われる表現です。まるで、過去の行いが影のようにその人につきまとっているような情景が目に浮かびますね。
The old building has a notoriety for being haunted.
その古い建物は、幽霊が出ると悪評があります。
※ ここでは、特定の場所(古い建物)が持つ悪いイメージやうわさを表しています。'has a notoriety for...' は「~という悪評がある」という意味で、その場所が持つ特定の悪い特徴を説明する際に使われます。地元の人々がその建物を避けて通るような、少し不気味な雰囲気が伝わってきます。
The new smartphone quickly gained notoriety for freezing often.
その新しいスマートフォンは、頻繁にフリーズするため、すぐに悪評を得ました。
※ 製品やサービスがその品質の悪さによって悪い評判を得る状況を描いています。'quickly gained notoriety' は、問題が発覚してあっという間に悪評が広まった様子を表しています。期待して買ったのにがっかりし、SNSなどで不満を漏らす人々の姿が目に浮かびます。'freezing' は、コンピューターやスマートフォンが固まって動かなくなる状態を表す、日常的によく使う言葉です。
不名誉
社会的に恥ずべき行為や事件によって、名声や評判を失った状態。好ましくない形で注目を集め、周囲からの信頼や尊敬を損なうニュアンスを含む。
The fraudster gained notoriety for his dishonest actions.
その詐欺師は、不正な行為によって悪名を得ました。
※ この例文では、ある人が「 dishonest actions (不正な行為)」という悪い行いをした結果、「 notoriety (悪名)」を得てしまった状況を描写しています。「gain notoriety」は「悪名を得る」という典型的なフレーズです。彼の名前を聞くと、多くの人が眉をひそめ、不快な顔をするような場面を想像してみてください。
The company earned notoriety for polluting the local river.
その会社は、地元の川を汚染したことで悪名を得ました。
※ ここでは、会社が「 polluting the local river (地元の川を汚染する)」という環境に悪いことをした結果、「 notoriety (悪名)」がついてしまった状況を表しています。「earn notoriety」も「悪名を得る」という意味で使われ、悪いことをして評判を落とす文脈でよく登場します。汚れた川を見て、住民たちが怒り、会社に抗議するような光景が目に浮かびます。
This old castle has a certain notoriety for its spooky ghost stories.
この古い城は、不気味な幽霊話によってある種の悪名が立っています。
※ この例文では、古い城が「 spooky ghost stories (不気味な幽霊話)」のせいで「 notoriety (悪名)」がある、という状況です。実際に何か悪いことをしたわけではなく、噂や伝説によって悪い評判が定着している場合にも「notoriety」を使います。「have notoriety for」は「〜のことで悪名がある」という意味。子供たちが怖がって近づかないような、ちょっと不気味な場所のイメージが伝わりますね。
コロケーション
悪評を得る、悪名をとどろかせる
※ 「notoriety」は名詞なので、まずは『得る』という動詞と組み合わせるのが基本です。「gain」は一般的な獲得を意味し、「achieve」は努力や過程を経て得るニュアンスを含みます。どちらもフォーマルな場面で使われ、単に悪評を得ただけでなく、それが広く知れ渡った状態を表します。例えば、政治家がスキャンダルで悪名を馳せる、企業が環境汚染で悪評を得る、といった状況です。類似表現に「acquire notoriety」がありますが、gain/achieveの方がより一般的です。
極めて悪名高い
※ 「infamous」は「notoriety」を強調する形容詞で、特にネガティブな意味合いを強めます。単に「悪名高い」だけでなく、「極めて悪名高い」「言語道断な悪評」というニュアンスです。ニュース記事や歴史的な記述など、客観的ながらも強い非難の意を込めたい場合に適しています。例えば、「infamous dictator(悪名高き独裁者)」のように使われます。類似表現に「ill-famed notoriety」がありますが、infamousの方がより一般的です。
悪名を求める、悪評を立てようとする
※ 意図的に悪評を得ようとする行為を表します。「seek」は「探し求める」という意味で、名声ではなく悪名をあえて求めるという皮肉なニュアンスを含みます。現代社会では、炎上商法のように、注目を集めるために意図的に不適切な行動をとるケースがあり、そうした状況を批判的に描写する際に用いられます。例えば、「He sought notoriety by making outrageous statements online.(彼は過激な発言をすることで悪名を求めようとした)」のように使われます。
ある程度の悪名
※ 悪名の程度をぼかして表現する際に用います。「a certain degree of」は「ある程度の」という意味で、悪名が完全に広まっているわけではない、あるいは、悪名の深刻さを控えめに表現したい場合に適しています。例えば、スキャンダルの初期段階や、企業が問題を起こしたがまだ世間に広く知られていない状況などを表す際に用いられます。類似表現に「a measure of notoriety」がありますが、a certain degree of の方がより口語的です。
悪名の中で生きる、悪名を背負って生きる
※ 過去の悪行やスキャンダルによって悪名が定着し、その評価から逃れられない状態を表します。「live in」は「〜の中で生きる」という意味で、悪名がその人のアイデンティティの一部となっているニュアンスを含みます。例えば、犯罪者が刑期を終えて社会復帰しても、過去の悪名がつきまとう状況などを表す際に用いられます。文学作品や伝記などでよく見られる表現です。
地域的な悪名
※ 悪名が特定の地域に限定されていることを表します。「local」は「地域的な」という意味で、全国的な悪名ではなく、特定のコミュニティや地域社会で知られている悪評であることを示します。例えば、地方政治家の汚職や、地域企業による環境問題などが原因で、地域住民から悪評を買っている状況などを表す際に用いられます。
当然の悪評、自業自得の悪名
※ 悪評を受けるに値する行為を行った結果として得られた悪名であることを強調します。「well-deserved」は「当然の、相応しい」という意味で、悪評が正当な評価であることを示唆します。例えば、詐欺師や悪徳業者などが悪事を働いた結果、悪評が広まった場合などに用いられます。道徳的な非難のニュアンスを含みます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、特に倫理的な問題や社会的な影響を議論する際に使われます。例えば、ある研究手法が「データのプライバシー侵害で悪評を得た(gained notoriety for)」という文脈で用いられます。研究者や学生が、客観的な分析を行う際に、感情的なニュアンスを避けつつ、その事象のネガティブな側面を指摘するために使用します。
ビジネスシーンでは、企業の評判リスクや過去の不祥事を説明する際に、ややフォーマルな文脈で使われます。例えば、年次報告書やリスク管理に関する会議で、「過去の不正会計事件で悪評を買った(earned notoriety)」といった形で言及されることがあります。広報担当者や経営層が、問題点を認識し、改善策を講じる必要性を説明する際に使用します。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリー番組で、犯罪事件やスキャンダルなど、ネガティブな話題を報道する際に使われることがあります。例えば、「その政治家は汚職スキャンダルで悪名を馳せた(achieved notoriety)」というように、一般の視聴者や読者に対して、ある人物や出来事が悪い意味で有名になったことを伝える際に用いられます。
関連語
類義語
- infamy
悪名、不名誉。特に、道徳的に非難されるべき行為によって広く知られている状態を指します。歴史的な悪人や犯罪者に使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"notoriety"よりも強い否定的感情を含み、より深刻な悪行や犯罪に関連付けられます。また、永続的な悪評というニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"notoriety"は単に「有名である」という事実を指すこともありますが、"infamy"は常に否定的な意味合いを持ちます。"infamy"はしばしば歴史的な文脈で使われ、個人の悪行が後世にまで語り継がれるような場合に使われます。
- ill-repute
悪評、評判が悪いこと。特定の場所、組織、または人物が悪い評判を得ている状態を指します。ビジネスや社会的な文脈で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"notoriety"よりもフォーマルな表現で、しばしば組織や場所の評判について使われます。また、"ill-repute"は、特定の行動や出来事が原因で評判が悪くなったというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"notoriety"は個人の名声に関連することが多いですが、"ill-repute"は組織や場所の評判に関連することが多いです。また、"ill-repute"は、具体的な出来事が原因で評判が悪くなったというニュアンスがあります。
- disrepute
不評、不名誉。尊敬や信用を失った状態を指します。フォーマルな文脈や法律、政治的な議論で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"notoriety"よりもフォーマルで、より深刻な信用失墜を意味します。また、"disrepute"は、特定の行動や出来事が原因で信用を失ったというニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"notoriety"は単に「有名である」という事実を指すこともありますが、"disrepute"は常に否定的な意味合いを持ち、信用失墜を意味します。また、"disrepute"はしばしば法律や政治的な文脈で使われます。
スキャンダル、醜聞。公衆の目に触れるような、道徳的に非難されるべき事件や行動を指します。メディアやニュースで報道されることが多いです。 【ニュアンスの違い】"notoriety"は単に「有名である」という状態を指すこともありますが、"scandal"は常に否定的な意味合いを持ち、公衆の非難を伴います。また、"scandal"はしばしば一時的な騒動を指しますが、"notoriety"は長期的な悪評を指すこともあります。 【混同しやすい点】"scandal"は具体的な事件や行動を指すことが多いですが、"notoriety"は状態を指します。また、"scandal"はしばしばメディアで報道されるような事件を指します。
- dishonor
不名誉、恥辱。名誉や尊敬を失った状態を指します。個人的な行動や倫理的な問題に関連することが多いです。文学作品や歴史的な文脈で使われることもあります。 【ニュアンスの違い】"notoriety"よりも個人的な感情や倫理観に焦点を当て、より深刻な恥辱を意味します。また、"dishonor"はしばしば道徳的な問題に関連付けられます。 【混同しやすい点】"notoriety"は単に「有名である」という事実を指すこともありますが、"dishonor"は常に否定的な意味合いを持ち、恥辱を意味します。"dishonor"は個人的な行動や倫理的な問題に関連することが多いです。
- ill fame
悪名。悪い行いによって知られている状態を指します。やや古風な表現で、文学作品や歴史的な文脈で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"notoriety"とほぼ同義ですが、よりフォーマルで古風な印象を与えます。また、"ill fame"はしばしば永続的な悪評を指します。 【混同しやすい点】"ill fame"は現代英語ではあまり一般的ではありませんが、文学作品や歴史的な文脈で目にすることがあります。"notoriety"の方がより一般的な表現です。
派生語
『注目に値する』という意味の形容詞。notoriety の語源であるラテン語の『notus(知られた)』に由来し、『-able』が付いて形容詞化。良い意味でも悪い意味でも使われるが、どちらかといえば好意的ニュアンスを含むことが多い。日常会話からビジネスシーン、学術論文まで幅広く使用される。
『注意する』『書き留める』などの意味を持つ動詞、または『覚え書き』『注釈』などの意味を持つ名詞。notoriety と同様に『知る』という根源的な意味を持つ。動詞としては日常会話で頻繁に使われ、名詞としてはビジネスや学術的な文脈でよく見られる。
『気づく』という意味の動詞、または『通知』『掲示』という意味の名詞。『notoriety』と同じく『知る』という語源を持ち、『-ice』が付いて名詞化・動詞化。公共の場での告知や、契約書などフォーマルな文書でも頻出する。
反意語
『不明瞭さ』『無名』という意味。notoriety が『悪名高い』という意味合いを含むのに対し、obscurity は文字通り『世に知られていない』状態を指す。学術的な文脈や、歴史、芸術などの分野で、ある人物や事柄が忘れ去られている状態を表すのに用いられる。
『匿名』という意味。notoriety が個人の名前が広く知られている状態を指すのに対し、anonymity は意図的に名前を伏せている状態を指す。プライバシー保護や告発など、社会的な文脈で用いられることが多い。
『評判』『名声』という意味。notoriety が悪い意味での評判であるのに対し、repute は一般的に良い評判を指す。ビジネスシーンや学術的な文脈で、個人の能力や組織の信頼性を評価する際に用いられる。
語源
"notoriety」は、「悪評」「不名誉」といった意味を持つ英単語です。その語源はラテン語の「notus」(知られている)に遡ります。この「notus」は「noscere」(知る)の過去分詞形であり、さらに遡るとインド・ヨーロッパ祖語の「*gno-」(知る)にたどり着きます。英語の「know」や「notice」も同根です。「notoriety」は、「notorious」(悪名高い)という形容詞の名詞形であり、「広く知られている」状態、特に悪い意味で知られている状態を指します。つまり、単に「知られている」だけでなく、悪い行いや性質が「広く知れ渡っている」というニュアンスが含まれています。例えば、歴史上の悪名高い人物や、スキャンダルで世間を騒がせた事件などが「notoriety」を持つと言えます。"
暗記法
「notoriety」は単なる悪名ではない。中世の魔女狩りでは、根拠なき噂が人々の命を奪った。シェイクスピアのマクベス夫人も、悪行により破滅へ。現代では炎上マーケティングのように、自ら悪名を広める者も。社会の暗部を映し出す鏡として、この言葉は権力やメディア、人間の心理を映し出す。単語の奥に潜む、社会の価値観を読み解く手がかりとなるだろう。
混同しやすい単語
『notoriety』と『notable』は、どちらも『note(注目)』という語源を持つため、意味が混同されやすいです。『notable』は『注目に値する』『著名な』という意味の形容詞で、良い意味で使われることが多いです。一方、『notoriety』は『悪名』という意味の名詞であり、悪い意味で使われます。発音も似ているため、文脈で判断することが重要です。特に、ニュース記事などで使用される場合は注意が必要です。
『notoriety』と『notary』は、スペルの一部が似ているため、視覚的に混同されることがあります。『notary』は『公証人』という意味の名詞で、法律関係の文書を認証する人のことです。発音も異なりますが、スペルの類似性から誤って覚えてしまうことがあります。法律関係の話題で『notoriety』が出てくることは稀なので、文脈から判断できます。
『notoriety』と『notorious』は、語源が同じで意味も関連していますが、品詞が異なります。『notoriety』は『悪名』という名詞ですが、『notorious』は『悪名高い』という形容詞です。発音も似ているため、文中でどちらを使うべきか迷うことがあります。例えば、『He gained notoriety.』と『He is notorious.』のように使い分けます。形容詞と名詞の区別を意識することが重要です。
『notoriety』と『nationality』は、どちらも長い単語で、語尾が『-ty』で終わるため、スペルが混同されやすいです。『nationality』は『国籍』という意味の名詞で、意味も全く異なります。発音も異なりますが、長い単語を覚える際には、区別して覚えるようにしましょう。特に、履歴書や申請書などで『nationality』を記入する際には注意が必要です。
『notoriety』と『anxiety』は、どちらも複数の音節を持つ単語であり、抽象的な概念を表す名詞であるため、なんとなく似たような種類の単語として記憶されてしまうことがあります。『anxiety』は『不安』という意味で、意味も発音も大きく異なりますが、語感の類似性から混同されることがあります。単語を覚える際には、意味と発音をセットで覚えるようにしましょう。
『nutrient』と『notoriety』は、語頭の音が似ており、どちらも複数音節の単語であるため、発音を聞き間違える可能性があります。『nutrient』は『栄養素』という意味で、健康や食品に関する話題でよく出てきます。意味も文脈も大きく異なるため、注意深く聞くことが重要です。特に、リスニング教材などで使用される場合は注意が必要です。
誤用例
『Notoriety』は『悪名』や『不名誉な評判』という意味合いが強く、革新的なマーケティング戦略のようにポジティブな文脈で使用すると不自然です。日本人は『名が知られる』という日本語に引っ張られ、単に『有名になる』という意味で使いがちですが、英語ではネガティブな意味合いが強い単語です。ポジティブな意味で『名声を得る』と言いたい場合は、『recognition』や『fame』を使うのが適切です。英語の『notoriety』は、スキャンダルや犯罪など、悪い意味で広く知られている状態を指します。
才能がありながらも風変わりなアーティストという文脈で『notoriety』を使うと、才能よりも奇行が目立って悪名高いというニュアンスが強くなります。日本人は『悪名もまた名声』という考え方から、必ずしもネガティブな意味で捉えないことがありますが、英語では基本的にネガティブな意味合いで使用されます。この文脈では、単に『評判を得た』という意味の『reputation』を使うのが適切です。英語の『notoriety』は、犯罪行為や不祥事など、倫理的に問題のある行動によって悪評が広まっている状態を指します。才能のあるアーティストの奇行は、必ずしも『notoriety』に相当するほどの悪評とは限りません。
スキャンダルの後に政治家の『notoriety』が高まったという文脈は、一見すると自然に聞こえるかもしれませんが、より正確には『infamy』を使う方が適切です。『Notoriety』は単に悪い意味で有名であることを指しますが、『infamy』は悪行によって人々から嫌われ、記憶される状態を指します。スキャンダルを起こした政治家は、単に『悪名が広まった』だけでなく、『人々に記憶されるほどの悪評を得た』という意味合いが強いため、『infamy』の方がより適切です。日本人は『notoriety』と『infamy』の区別を意識せず、どちらも『悪名』と捉えがちですが、英語ではそのニュアンスに明確な違いがあります。
文化的背景
「notoriety」は、単に「有名である」という状態ではなく、「悪名高い」という、社会的に非難されるべき行為や性質によって広く知られている状態を指します。この単語が持つ負のニュアンスは、社会が特定の行動や人物を道徳的に逸脱していると判断し、公に非難するという文化的価値観を反映しています。
中世ヨーロッパにおいて、異端審問や魔女狩りといった出来事は、「notoriety」という言葉が持つ力を如実に示しています。告発された人々は、しばしば根拠のない噂や告発によって「悪名」を広められ、社会的に抹殺されました。この時代、「notoriety」は、個人の名誉や生命を奪うほどの力を持つ、恐ろしい烙印だったのです。文学作品においても、シェイクスピアの『マクベス』におけるマクベス夫人のように、野心と罪悪感に苛まれ、破滅へと向かう人物は、「notoriety」の典型的な具現化として描かれます。彼女の悪行は、徐々に彼女自身を蝕み、最終的には精神的な崩壊へと導くのです。
現代社会においても、「notoriety」は、犯罪者、政治スキャンダルに関与した人物、あるいは社会規範を著しく逸脱した行動をとった人物に対して用いられます。しかし、近年では、メディアの発達と情報拡散のスピードによって、「notoriety」の性質も変化しています。かつては、地域社会や特定のグループ内での評判にとどまっていたものが、インターネットを通じて瞬時に世界中に広がる可能性があります。また、意図的に「notoriety」を利用して注目を集めようとする人々も現れています。炎上商法や、過激な言動によって話題を集めるインフルエンサーなどは、その典型的な例と言えるでしょう。
「notoriety」は、単なる「悪名」という言葉以上の意味を持ちます。それは、社会が何を是とし、何を非とするかという価値観を反映し、権力構造やメディアの影響力を示す、複雑な文化的概念なのです。この言葉を理解することは、社会の暗部や人間の心理、そして時代の変遷を読み解くための重要な手がかりとなるでしょう。
試験傾向
準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。特に、社会問題や歴史に関する文章で「悪名高さ」という意味で登場することがあります。英作文で使う場合は、ネガティブな意味合いが強いことを意識する必要があります。
TOEICでは、直接的な語彙問題としての出題は比較的少ないですが、Part 7の長文読解で、企業の不祥事や社会的な問題に関する記事の中で見かけることがあります。文脈から意味を推測する能力が求められます。
TOEFLのリーディングセクションで、歴史、社会学、心理学などのアカデミックな文章において、著名人や事件の「悪名」を表す際に用いられることがあります。類義語とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈から意味を推測する問題や、同意語を選ぶ問題として出題されることがあります。「infamy」などの類義語との区別を意識して学習すると良いでしょう。