英単語学習ラボ

noticeable

/ˈnoʊtɪsəbəl/(ノゥティサブル)

第一音節にアクセントがあります。/ˈnoʊ/ の部分は、日本語の「ノー」よりも口を丸めてから横に引く二重母音です。/tɪ/ は日本語の「ティ」よりも舌を強く弾き、/sə/は曖昧母音で弱く発音します。最後の /bl/ は、唇を閉じてから開く破裂音なので、意識して発音しましょう。

形容詞

目立つ

容易に注意を引く様子。大きさ、色、音、行動など、何かが周囲と異なり、観察者の注意を惹きつける状態を表します。良い意味でも悪い意味でも使われます。例えば、'noticeable improvement'(目覚ましい改善)や 'noticeable error'(明らかな誤り)のように使われます。

The bright red shoes she wore were very noticeable in the crowd.

彼女が履いていた鮮やかな赤い靴は、人混みの中でとても目立っていた。

この例文では、色や形など、視覚的に「パッと目を引く」ようなものが目立つときに 'noticeable' を使う典型的な場面を描いています。大勢の人の中でも、その靴に自然と視線が集まる様子が伝わりますね。

After a month of practice, his progress in swimming was really noticeable.

1か月の練習後、彼の水泳の上達は本当に目立つものだった。

ここでは、努力や時間がかかった結果として「変化や改善がはっきりと見て取れる」場合に 'noticeable' を使っています。前よりも速く、きれいに泳げるようになった彼の姿が、周りの人にもはっきりわかる様子を表しています。

There was a noticeable scratch on the screen of my new smartphone.

私の新しいスマートフォンの画面に、目立つ傷があった。

この例文は、傷や汚れ、欠陥などが「無視できないほどはっきりと確認できる」場合に使われる 'noticeable' の例です。新しいものに、すぐに気づくような傷を見つけて、少しがっかりする場面が想像できますね。

形容詞

顕著な

はっきりと認識できるほど大きい、または重要な様子。単に『目立つ』だけでなく、その影響や重要性が明確に認められる場合に用います。例えば、'a noticeable difference'(顕著な違い)のように使われます。

After I started exercising, there was a noticeable change in my energy level.

運動を始めてから、私のエネルギーレベルにはっきりとした変化がありました。

この例文は、運動などの努力が「誰の目にも明らかになるほど」の効果をもたらした状況を描いています。体調や学習の成果など、良い変化について「noticeable (顕著な)」を使うと、その効果が目に見えてわかるほど大きいことを自然に伝えられます。

When she changed her hair color, it was a noticeable difference to everyone.

彼女が髪の色を変えたとき、それは誰にとってもはっきりとした違いでした。

人の見た目の変化が「周りの人がすぐに気づくほど」だったことを表す典型的な例文です。ファッションやメイク、部屋の模様替えなど、印象や外見の変化が明確にわかる場合によく使われます。変化の大きさを強調するニュアンスがあります。

After the new policy, there was a noticeable improvement in customer satisfaction.

新しい方針の後、顧客満足度に顕著な改善が見られました。

この例文は、ビジネスや組織における「成果」や「影響」について、その変化がデータや実感として「明確に見て取れる」ほど大きいことを示します。「improvement (改善)」や「decline (低下)」など、具体的な変化を示す名詞とセットで使うと、その変化がどれほど重要か伝わります。

コロケーション

noticeable difference

はっきりとした違い、目に見える違い

単に『違いがある』だけでなく、容易に認識できるほどの差があることを強調します。例えば、製品の改良や治療の効果など、具体的な変化を伝えたい場合に適しています。ビジネスシーンや科学的な文脈でよく使われ、『significant difference(有意な差)』よりも口語的で、より直感的な印象を与えます。構文は 'adjective + noun' です。

noticeable improvement

著しい改善、目覚ましい向上

単に『改善した』と言うよりも、その変化が顕著であることを表します。スキル、品質、状況など、さまざまな対象に対して使用できます。ビジネスシーンでは、業績の向上や効率化をアピールする際に有効です。例えば、『a noticeable improvement in customer satisfaction(顧客満足度の著しい向上)』のように使われます。こちらも 'adjective + noun' の構造です。

noticeable increase/decrease

顕著な増加/減少

ある数値や量が、はっきりと認識できる程度に増減したことを意味します。経済指標、気温、人口など、客観的なデータの変化を説明する際によく用いられます。ニュース記事やレポートなど、フォーマルな文脈で使用されることが多いです。例えば、『a noticeable increase in unemployment rates(失業率の顕著な増加)』のように使われます。構文は 'adjective + noun' です。

noticeable accent

目立つ訛り

話し手の訛りが、聞いている人にすぐに認識されるほど強いことを示します。地理的な出身地や民族的背景を特定する手がかりになることもあります。必ずしも否定的な意味合いを持つわけではありませんが、コミュニケーションの障壁になる可能性も示唆します。映画や演劇で、キャラクター設定を強調するために使われることもあります。構文は 'adjective + noun' です。

noticeable limp

目立つ足を引きずる様子

歩行時の異常が、誰の目にも明らかであることを表します。怪我や病気など、身体的な問題を抱えていることを示唆します。医療関係者が患者の状態を記録する際や、小説などで登場人物の状況描写に用いられます。例えば、『He walked with a noticeable limp.(彼は目立つ足を引きずって歩いた)』のように使われます。構文は 'adjective + noun' です。

become noticeable

目立つようになる、顕著になる

それまで目立たなかったものが、ある時点から認識されるようになる変化を表します。例えば、症状が悪化して目立つようになったり、才能が開花して注目されるようになったりする場合に使われます。変化の過程を強調するニュアンスがあります。例えば、『His talent became noticeable after years of practice.(彼の才能は長年の練習の末に顕著になった)』のように使われます。構文は 'verb + adjective' です。

noticeably absent

明らかに不在である、目立って欠席している

通常いるはずの人がいない状況が、誰の目にも明らかであることを示します。会議やイベントなどで、重要な人物が欠席している場合に用いられます。単に『absent(不在)』と言うよりも、その不在が注目を集めていることを強調します。例えば、『The CEO was noticeably absent from the press conference.(CEOは記者会見を明らかに欠席していた)』のように使われます。構文は 'adverb + adjective' です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートで、ある傾向や変化が「目立つ」「顕著である」ことを客観的に示す際に用いられます。例えば、統計データの分析結果を記述する際に、「サンプルサイズを大きくしたところ、有意な差がnoticeableになった」のように使われます。研究発表のスライドでも同様の使われ方をします。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、業績や市場動向の変化を説明する際に使用されます。例として、「新製品の発売後、競合他社の売上にnoticeableな影響が見られた」のように、客観的なデータに基づいて状況を説明する際に適しています。日常的な会話よりは、フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会現象や環境変化など、ある事象が「目立つ」または「顕著である」ことを伝える際に用いられることがあります。例えば、「近年の気候変動により、異常気象がnoticeableになっている」といった文脈で使用されます。

関連語

類義語

  • 明白な、明らかな、外見上の、という意味を持つ。証拠や状況から見て明らかである場合に使われる。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"noticeable" が感覚的に気づきやすいのに対し、"apparent" は論理的な推論や証拠に基づいて明らかであるというニュアンスが強い。主観的な印象よりも客観的な事実に基づいている。 【混同しやすい点】"apparent" は、必ずしも誰もが気づいているとは限らない。調査や分析によって初めて明らかになる場合もある。一方、"noticeable" は、誰が見てもすぐに気づくような場合に使う。

  • 明白な、証拠によって明らかである、という意味を持つ。法的な文脈や議論において、証拠が十分であることを示す際に用いられる。フォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"evident" は、証拠や根拠に基づいて疑いの余地がないほど明白であることを強調する。"noticeable" よりも客観的で、議論の余地がないニュアンスがある。 【混同しやすい点】"evident" は、証拠に基づく客観的な明白さを表すため、個人の主観的な感覚を表す "noticeable" とは異なる。また、"evident" は法的な文脈でよく用いられる。

  • 目に見える、視覚的に認識できる、という意味を持つ。物理的に見える状態を表す場合に用いられる。日常会話から科学的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"noticeable" が注意を引くほど目立つことを意味するのに対し、"visible" は単に視覚的に認識できる状態を表す。"visible" は、注意を引くかどうかは関係なく、存在が見えることを意味する。 【混同しやすい点】"visible" は、物理的に見える状態を表すため、抽象的な概念や変化には使えない。一方、"noticeable" は、抽象的な変化や影響にも使える(例:a noticeable improvement)。

  • 目立った、著名な、重要な、という意味を持つ。物理的に目立つ場合と、人や業績が際立っている場合の両方に使われる。ビジネスやニュース記事でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"noticeable" が単に気づきやすいことを意味するのに対し、"prominent" は、重要性や優位性によって目立っていることを意味する。良い意味で使われることが多い。 【混同しやすい点】"prominent" は、必ずしも視覚的に目立つとは限らない。例えば、「prominent figure(著名人)」のように、人柄や業績が際立っている場合にも使われる。

  • 人目を引く、目立つ、という意味を持つ。意図的に目立とうとする場合や、周囲と異なっていて目立つ場合に使われる。ややフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"noticeable" が単に気づきやすいことを意味するのに対し、"conspicuous" は、周囲の状況から浮き上がって目立っていることを強調する。良い意味でも悪い意味でも使われる。 【混同しやすい点】"conspicuous" は、しばしば否定的な意味合いを持つことがある。例えば、「conspicuous consumption(見せびらかしの消費)」のように、周囲の反感を買うような目立ち方を表す場合がある。

  • 際立った、著しい、という意味を持つ。変化や特徴がはっきりと現れている場合に使われる。フォーマルな場面や学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"noticeable" が一般的な気づきやすさを意味するのに対し、"marked" は、変化や特徴が顕著であることを強調する。客観的な評価に基づいて判断されることが多い。 【混同しやすい点】"marked" は、しばしば程度を表す副詞(例:markedly increased)と共に用いられる。また、名詞の前に置いて「marked improvement(著しい改善)」のように使うことも多い。

派生語

  • 『気づく』『知らせる』という意味の動詞、または『注意』『通知』という意味の名詞。「noticeable」の直接の語源であり、何かに注意を向ける行為や、注意を引く状態を表す。日常会話からビジネスまで幅広く使用される。

  • noticeably

    『目立って』『著しく』という意味の副詞。「noticeable」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。変化や違いがはっきりと認識できる程度を示す。ビジネス文書やニュース記事などで、客観的な変化を強調する際に用いられる。

  • unnoticed

    『気づかれずに』という意味の形容詞。接頭辞『un-(否定)』と過去分詞『noticed』が組み合わさり、注意を引かなかった状態を示す。日常会話や物語など、何かが意識されなかった状況を描写する際に使われる。

反意語

  • 『感知できない』『ごくわずかな』という意味の形容詞。接頭辞『im-(否定)』と『perceptible(知覚できる)』が組み合わさり、認識するのが非常に難しい状態を示す。「noticeable」が明確に認識できる状態を表すのに対し、こちらは認識の限界に近い状態を表す。学術論文や、感覚的な描写で用いられる。

  • 『目立たない』『人目を引かない』という意味の形容詞。接頭辞『in-(否定)』と『conspicuous(目立つ)』が組み合わさり、意図的に、あるいは自然に目立たない状態を示す。「noticeable」が人の注意を引くのに対し、こちらは注意を避けるようなニュアンスを含む。日常会話や、行動を説明する際に使われる。

  • 『曖昧な』『不明瞭な』という意味の形容詞。何かが隠れていたり、はっきりとしていない状態を表す。「noticeable」が明瞭で認識しやすいのに対し、こちらは理解や認識が困難であることを示す。学術論文や、比喩的な表現で用いられる。

語源

「noticeable」は、「notice」(気づく、注意する)に接尾辞「-able」(~できる)が付いた形です。「notice」自体は、ラテン語の「notitia」(知識、知らせ)に由来し、さらに「noscere」(知る)という動詞から派生しています。つまり、「noticeable」は、文字通りには「気づくことができる」という意味合いを持ちます。日本語で例えるなら、「目に留まりやすい」「見過ごせない」といったニュアンスです。何かを「noticeable」にするには、意図的に目立つように工夫したり、周囲とのコントラストを強調したりすることが考えられます。例えば、プレゼンテーション資料で重要なポイントを色を変えて強調するのは、それを「noticeable」にするための一つの方法と言えるでしょう。

暗記法

「noticeable」は単に目立つだけでなく、社会の評価軸に晒されること。ヴィクトリア朝では服装が地位を語り、文学では内面を映す鏡でした。現代ではSNSの炎上リスクにも繋がる、常に評価と隣り合わせの言葉。時代や場所で意味合いが変化する、人間関係の機微を映す言葉として記憶に刻みましょう。

混同しやすい単語

『noticeable』と『notable』は、どちらも『注目に値する』という意味合いを持ちますが、ニュアンスが異なります。『noticeable』は『目立つ』『気づきやすい』という意味合いが強く、一方『notable』は『著名な』『重要な』という意味合いが強いです。発音も似ており、特にアクセントの位置が異なる点(notice-able vs. not-able)に注意が必要です。スペルも非常に似ているため、文脈によって意味を判断する必要があります。

『noticeable』は『notice』(気づく、通知)から派生した形容詞であり、動詞の『notice』と混同しやすいです。『noticeable』は形容詞で『目立つ』という意味ですが、『notice』は動詞または名詞として使われます。例えば、『I noticed a change』(私は変化に気づいた)のように使われます。スペルも似ているため、文法的な役割を意識して区別する必要があります。

unnoticeable

『noticeable』の否定形である『unnoticeable』も、綴りが長いため、スペルミスをしやすい単語です。特に『un-』の接頭辞を忘れたり、二重子音の有無を間違えたりすることがあります。意味は『目立たない』ですが、『not noticeable』と表現することも可能です。発音も似ているため、前後の文脈から判断する必要があります。

『negligible』は『取るに足りない』『無視できるほどの』という意味で、発音とスペルが『noticeable』と似ているため、混同しやすいです。特に語尾の '-ible' が共通していることが混乱を招きます。意味は大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。また、『negligible』は法律や科学の分野でよく使われる単語であることも覚えておくと良いでしょう。

noxious

『noxious』は『有害な』『不快な』という意味で、スペルの並びがどこか似ているため、視覚的に混同しやすい単語です。発音も母音の響きが似ており、特に曖昧母音の部分で誤解が生じやすいです。意味は大きく異なるため、注意が必要です。『noxious』は主に臭いやガスなど、人体に悪影響を及ぼすものに対して使われます。

『narrative』は『物語』『語り口』という意味で、特に語頭の 'na-' の部分と、語尾の母音の響きが似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。また、どちらも形容詞的な用法があるため、文脈によっては意味の誤解を招くこともあります。『narrative』は主に文学や歴史の分野で使われる単語であり、ストーリーテリングに関わる文脈で登場することが多いです。

誤用例

✖ 誤用: His noticeable silence made me worry.
✅ 正用: His conspicuous silence made me worry.

日本語の「目立つ」という言葉に引きずられ、安易に"noticeable"を使ってしまう例です。確かに"noticeable"も「目立つ」という意味を持ちますが、どちらかというと『認識できる』『気づける』というニュアンスが強く、良い意味でも悪い意味でも使われます。この文脈では、彼の沈黙が周囲に『はっきりと分かる』『異様だ』という意味合いを強調したいので、より強い意味を持つ"conspicuous"(人目を引く、際立って目立つ)が適切です。日本人は、控えめな表現を好む傾向があるため、無意識のうちに強い表現を避けてしまいがちですが、英語では状況によってはより直接的な表現が自然です。

✖ 誤用: The changes in the policy were noticeable to a degree.
✅ 正用: The changes in the policy were noticeable to some extent.

"to a degree"という表現は、確かに「ある程度」という意味を持ちますが、フォーマルな文脈や学術的な文章で用いられることが多く、日常会話ではやや硬い印象を与えます。一方、"to some extent"はより一般的で、幅広い場面で使えます。日本人は、学校教育で習った表現をそのまま使い続けがちですが、英語の表現は文脈や相手によって使い分ける必要があります。また、"degree"という単語は、温度や角度などの尺度を表す場合に使われることが多いため、抽象的な変化の程度を表す場合には"extent"の方が自然です。

✖ 誤用: The impact of the new law was noticeable, but not in a good way.
✅ 正用: The impact of the new law was noticeable, and not in a positive sense.

"in a good way"という表現は、やや口語的で、フォーマルな文脈には不向きです。よりフォーマルな場面では、"in a positive sense"(肯定的な意味で)や"in a favorable manner"(好ましい方法で)といった表現を使う方が適切です。日本人は、直接的な表現を避ける傾向があるため、婉曲的な言い回しを選びがちですが、フォーマルな場面では、より明確で客観的な表現が求められます。また、英語では、否定的な意味合いを強調する場合には、"not"を名詞の前に置くことで、より強いニュアンスを伝えることができます。

文化的背景

「noticeable」は、単に「目立つ」だけでなく、社会的な規範や期待からの逸脱を意識させるニュアンスを含むことがあります。それは、良い意味でも悪い意味でも、周囲の注目を集め、評価や判断の対象となることを示唆します。

19世紀のヴィクトリア朝時代、社会階層が厳格に定められ、服装や振る舞いにおける「見栄え」は個人の社会的地位を強く反映していました。この時代、富裕層は自身の財力と地位を「noticeable」な装いで誇示しましたが、同時に、過度な装飾は「悪趣味」と見なされ、批判の対象となりました。一方、貧困層は、その粗末な服装によって否応なく「noticeable」な存在となり、社会的な差別や偏見に晒されました。このように、「noticeable」は、単に視覚的な特徴を指すだけでなく、社会的な評価やレッテル貼りの文脈と深く結びついていたのです。

文学作品においても、「noticeable」は登場人物の性格や運命を暗示する重要な要素として用いられてきました。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』に登場するジェーンは、その質素な服装と控えめな態度によって、周囲の華やかな人々とは対照的に「noticeable」な存在です。しかし、彼女の内面の強さと独立心は、次第に周囲の注目を集め、最終的には自身の幸福を掴み取る原動力となります。このように、「noticeable」は、外見的な特徴だけでなく、内面の個性や潜在能力を際立たせる役割も担うのです。

現代社会においても、「noticeable」は依然として複雑な意味合いを持っています。例えば、ファッション業界においては、最新のトレンドを取り入れた「noticeable」なスタイルは、個性の表現として肯定的に評価されます。しかし、職場においては、あまりに派手な服装は不適切と見なされ、批判の対象となることもあります。また、SNSにおいては、「noticeable」な投稿は多くの「いいね」やコメントを集める一方で、炎上のリスクも伴います。このように、「noticeable」は、時代や状況によってその評価が変化し、常に社会的な規範や期待との間で揺れ動く概念なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題(短文の空所補充)。長文読解でも文脈から意味を推測させる形で出題される可能性あり。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性がある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、やや硬めの話題で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「notice」との関連性を理解し、形容詞としての用法を確実に覚えること。類義語の「remarkable」「obvious」とのニュアンスの違いも意識する。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で出題される。2. 頻度と級・パート: 700点以上を目指す場合に重要な語彙。Part 7 で特に重要。3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(業績、変化、改善など)に関する記述でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の言い回しの中で使われることが多いので、TOEIC 対策の単語帳だけでなく、ビジネス記事などにも触れておくのが望ましい。類義語の「significant」「considerable」との使い分けも意識。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで、同意語を選ぶ問題や、文脈から意味を推測する問題として出題される。2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT で頻出。特にアカデミックな内容の文章でよく使われる。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事など、客観的な事実や変化を述べる文脈で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章で頻出する語彙なので、学術論文やニュース記事などを読む際に意識して encountering しておく。名詞化された「noticeability」も覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題で、文脈から意味を推測させる形で出題される。また、和文英訳や自由英作文で、言い換え表現として使えると高得点につながる可能性がある。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確に意味を把握することが重要。類義語の「apparent」「evident」とのニュアンスの違いを理解し、使い分けられるように練習する。また、英作文で使えるように、例文を覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。