英単語学習ラボ

neurological

/ˌnjʊərəˈlɒdʒɪkəl/(ニューラァロˈヂーィカァル)

強勢は「ヂー」に置かれます。最初の音節/njʊə/は、日本語の「ニュ」に近いですが、唇を丸めて発音する意識を持つとより正確です。/r/の音は、舌をどこにもつけずに口の中で響かせるように発音します。最後の/əl/は曖昧母音で、ほとんど聞こえないくらい弱く発音します。全体として、各音節をはっきりと発音するよりも、流れるように発音することを意識すると、より自然に聞こえます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

脳神経の

脳や神経系に関係することを示す形容詞。医学、生物学、心理学などの分野で、脳や神経の構造、機能、疾患などを説明する際に用いられる。例:neurological disorder(神経疾患)

My grandfather suddenly showed some neurological symptoms, which worried us a lot.

祖父が突然、いくつかの脳神経の症状を見せ、私たちはとても心配しました。

この例文は、家族が病気や体調の変化に直面し、心配している場面を描写しています。「neurological symptoms」は「脳神経の症状」という意味で、頭痛、めまい、しびれなど、脳や神経に関わる体の不調を指します。家族が心配する様子が伝わる、日常的でありながらも深刻な状況で使われる典型的な例です。

The doctor carefully performed a neurological examination to understand her condition.

医師は彼女の状態を理解するために、慎重に脳神経の検査を行いました。

この例文は、医療現場で医師が患者を診察している場面です。「neurological examination」は「脳神経の検査」という意味で、神経系の機能を調べるために行われる専門的な診察を指します。患者の様子を注意深く観察し、診断のために検査を行うという、医療ドラマなどでよく見かける典型的なシチュエーションです。

She chose to study neurological science because the human brain fascinated her.

彼女は人間の脳に魅了されたので、脳神経科学を学ぶことを選びました。

この例文は、学問や研究の分野に興味を持つ学生の情景を描いています。「neurological science」は「脳神経科学」という学問分野を指します。人間の脳の複雑さや神秘さに惹かれ、その分野を専門的に学ぶことを決意する、知的な好奇心に満ちた場面で使われる典型的な表現です。

形容詞

神経学的な

神経学(neurology)に関連することを示す形容詞。神経系の構造、機能、病気を研究する学問分野を指す。例:neurological examination(神経学的検査)

The doctor said she needed a neurological check-up for her strange symptoms.

医者は彼女の奇妙な症状について、神経学的な検査が必要だと言いました。

【情景】医師が患者に、何か変わった症状があるから脳や神経の検査をしようと提案している場面です。患者さんは少し不安を感じているかもしれません。 【なぜ典型的か】「neurological check-up(神経学的な検査)」は、この単語が医療の文脈で非常によく使われる典型的な表現です。 【ヒント】「check-up」は健康診断や検査全般を指すカジュアルな言葉です。「symptoms(症状)」もよく使われます。

A new study looked into the neurological effects of sleep.

新しい研究が、睡眠の神経学的な影響について調査しました。

【情景】テレビのドキュメンタリー番組や科学ニュースを見ているような場面です。脳と睡眠の関係について、新しい発見があったことに興味を抱いています。 【なぜ典型的か】「neurological effects(神経学的な影響)」のように、何か特定の事柄が脳や神経に与える影響について話す際によく使われます。学術的な文脈で頻出です。 【ヒント】「look into 〜」は「〜を調査する、詳しく調べる」という意味で、研究や調査について話すときによく使われます。

The old man's sudden memory loss could be a neurological issue.

その老人にとって、突然の記憶喪失は神経学的な問題かもしれません。

【情景】お年寄りの家族が、急に物忘れがひどくなった様子を見て、何か病気ではないかと心配している場面です。 【なぜ典型的か】「neurological issue(神経学的な問題)」は、脳や神経に関わる健康上の問題全般を指すのに使われる、非常に一般的な表現です。 【ヒント】「memory loss(記憶喪失)」や「issue(問題)」は、健康や病気について話すときによく出てくる単語です。「could be 〜」は「〜かもしれない」と可能性を示す丁寧な言い方です。

コロケーション

neurological disorder

神経疾患

脳、脊髄、末梢神経系の構造的、生化学的、電気生理学的な異常によって引き起こされる疾患群を指します。単に『神経の病気』と訳すだけでなく、その原因やメカニズムに踏み込んだニュアンスがあります。例えば、パーキンソン病やアルツハイマー病、多発性硬化症などが含まれます。医学・医療の専門分野で頻繁に使われる表現です。

neurological examination

神経学的検査

医師が患者の神経系の機能を評価するために行う一連の検査を指します。反射、感覚、運動能力、精神状態などを評価し、神経系の異常の有無や程度を判断します。問診、視診、触診、聴診など、さまざまな方法が含まれます。医療現場で医師が診断を下す上で非常に重要なプロセスであり、フォーマルな場面で用いられます。

neurological deficit

神経脱落症状

神経系の損傷によって生じる機能障害を指します。具体的には、麻痺、感覚障害、言語障害、視覚障害などがあります。『deficit』は『不足、欠損』という意味で、神経系の機能が正常に働かなくなった状態を表します。医学論文や専門的な医療現場で用いられることが多い表現です。

neurological function

神経機能

神経系が正常に動作する能力を指します。脳、脊髄、末梢神経が連携して、運動、感覚、思考、感情などを制御する機能を指します。加齢や病気によって神経機能が低下することがあります。研究論文や医療現場で、神経系の働きを評価する際に用いられます。

neurological sequelae

神経学的後遺症

病気や外傷によって神経系に損傷を受けた後に残る後遺症を指します。sequelaeは「後遺症、続発症」という意味の医学用語で、脳卒中や脳外傷後に残る麻痺や言語障害などが該当します。医学論文や専門的な医療現場で用いられる、ややフォーマルな表現です。

neurological basis

神経学的基盤

特定の行動や認知機能が、脳や神経系のどのような活動に基づいているかを指します。例えば、「言語の神経学的基盤」は、言語処理に関わる脳の領域や神経回路を指します。心理学、認知科学、神経科学などの分野で、研究対象となる現象を神経系の働きと関連付けて説明する際に用いられます。

neurological symptoms

神経症状

神経系の異常によって現れる症状を指します。頭痛、めまい、しびれ、麻痺、視覚障害、言語障害など、さまざまな症状が含まれます。患者が医師に症状を説明する際や、医師が診断を下す際に用いられる一般的な表現です。

使用シーン

アカデミック

医学、心理学、生物学などの分野の研究論文や学会発表で頻繁に使用されます。例えば、「神経学的な根拠に基づいた治療法」や「神経学的疾患の認知機能への影響」といった文脈で使われます。専門的な議論において不可欠な語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、医療・製薬業界、または人事部門などで、従業員の健康問題や能力開発に関連する報告書やプレゼンテーションで使用されることがあります。例えば、「従業員のストレスが神経学的な問題に影響を与える可能性」について議論する際に用いられます。ただし、一般的なビジネス会話ではほとんど使われません。

日常会話

日常生活では、医療関係者との会話や、健康に関するニュース記事、ドキュメンタリー番組などで見聞きすることがあります。例えば、「神経学的な疾患を抱える家族の介護」や「最新の神経科学の研究成果」といった話題で登場する可能性があります。ただし、日常会話で積極的に使う単語ではありません。

関連語

類義語

  • 神経に関する、神経質な、という意味を持つ形容詞。日常会話で「緊張している」「心配している」といった感情を表す際にも使われる。 【ニュアンスの違い】"Neurological"が神経系全体や神経科学的な側面を指すのに対し、"nervous"はより広範で、心理的な不安や興奮など、感情的な状態を含む神経に関連する状態を指す。また、"nervous system"のように、神経系そのものを指す場合もある。 【混同しやすい点】"Neurological"は医学や科学の文脈で使われることが多いが、"nervous"は日常会話で感情や精神状態を表現する際によく用いられる。専門的な文脈では"nervous"を安易に使用しない方が良い。

  • 神経の、神経系の、という意味を持つ形容詞。解剖学、生理学、神経科学などの学術的な文脈で、神経細胞や神経回路など、特定の神経組織や構造に関連するものを示す。 【ニュアンスの違い】"Neurological"が神経系全体に関わる疾患や状態、あるいは神経科学という学問分野全体を指すのに対し、"neural"はより具体的な神経組織や神経細胞レベルでの構造や機能に焦点を当てる。より専門的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"Neural"は特定の神経組織や構造に言及する場合に適切だが、神経系の疾患や状態全体を指す場合には"neurological"がより適切。例えば、「ニューラルネットワーク」は"neural network"と表現される。

  • 大脳の、知的な、という意味を持つ形容詞。医学的な文脈では大脳に関する事柄を指し、比喩的には知性や理性、思考力に関わる事柄を指す。 【ニュアンスの違い】"Neurological"が神経系全体を包括するのに対し、"cerebral"は大脳に特化した事柄を指す。また、知的であることや、感情よりも理性を重視する態度を指す場合もある。 【混同しやすい点】"Cerebral"を神経系の疾患全般に対して使うのは不適切。大脳に特化した疾患や機能について言及する場合にのみ使用する。また、比喩的な意味での「知的な」という意味合いで使用される場合がある点に注意。

  • neuropsychiatric

    神経精神医学的な、という意味を持つ形容詞。神経疾患と精神疾患の両方の側面を持つ状態や疾患を指す。 【ニュアンスの違い】"Neurological"が主に神経系の構造や機能の異常に起因する疾患を指すのに対し、"neuropsychiatric"は神経系の異常が精神症状を引き起こす、またはその逆の場合を指す。より複合的な状態を表す。 【混同しやすい点】"Neurological"は神経系単独の疾患にも用いられるが、"neuropsychiatric"は必ず精神症状を伴う。精神症状を伴わない神経疾患に対して"neuropsychiatric"を用いるのは誤り。

  • brain-related

    脳に関連する、という意味を持つ一般的な表現。医学的な文脈だけでなく、ニュース記事や日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"Neurological"が医学的、科学的な専門用語であるのに対し、"brain-related"はより平易で、専門知識を持たない人にも理解しやすい表現。しかし、厳密さには欠ける。 【混同しやすい点】"Brain-related"はあくまで一般的な表現であり、医学論文や専門的な議論においては"neurological"や"cerebral"など、より正確な用語を使用すべきである。専門的な文脈での使用は避ける。

派生語

  • neurology

    『神経学』。neurological の語源である neuro-(神経)に、-logy(〜学)が付いた名詞。医学・生物学分野で、神経系の構造、機能、疾患を研究する学問領域を指します。学術論文や医療現場で頻繁に使用されます。

  • 『神経科学者』。neuro-(神経)と scientist(科学者)が組み合わさった名詞。脳や神経系を専門とする科学者を指します。学術研究、医療、製薬などの分野で活躍します。専門的な文脈で使われます。

  • 『神経症』。neuro-(神経)に -osis(病的な状態)が付いた名詞。精神医学の用語で、不安、抑うつ、強迫観念などを特徴とする精神的な苦痛を指します。心理学や医療の文脈で使用されます。

反意語

  • 『心理的な』。neurological が脳や神経系の物理的な状態を指すのに対し、psychological は心や精神の状態を指します。脳の損傷による症状(neurological)と、心的外傷による症状(psychological)のように、原因が異なる場合に使い分けられます。日常会話から学術論文まで幅広く使用されます。

  • 『行動的な』。neurological な問題が脳の機能不全に起因するのに対し、behavioral な問題は学習や環境要因によって生じることがあります。例えば、神経疾患による行動の変化(neurological)と、習慣的な行動パターン(behavioral)のように区別されます。心理学、教育学、医療などの分野で使用されます。

語源

「neurological(脳神経の; 神経学的な)」は、ギリシャ語に由来します。核となるのは「neuron(神経)」で、これは「腱、ひも」を意味するギリシャ語の「neuros」から来ています。古代ギリシャ人は神経を文字通り「ひも」のように捉えていたことが伺えます。接尾辞「-logical」は、「~に関する」という意味で、これは「logos(言葉、論理)」に由来し、ここでは「学問」や「研究」といった意味合いを持ちます。全体として、「neurological」は「神経に関する学問的な」という意味合いを含み、脳や神経系の構造、機能、病気に関する研究分野を指す言葉として用いられます。日本語の「神経」という言葉も、どこか繊細な糸を連想させるように、「neurological」の語源もまた、私たちの身体を繋ぐ重要な「ひも」に根ざしていると言えるでしょう。

暗記法

「neurological」は単なる医学用語ではない。20世紀以降、脳科学の発展とともに、人間の意識や行動、社会そのものを理解する鍵となった。哲学、心理学、社会学に影響を与え、犯罪心理学や社会政策にも応用。アルツハイマー病などの神経変性疾患は、高齢化社会の課題として身近な存在に。近年はニューロマーケティング等の分野も登場し、ビジネスや政治の世界でも重要なキーワードとなりつつある。人間の本質に迫る探求の象徴なのだ。

混同しやすい単語

『neurological』と『neurologist』は、語尾が異なり、それぞれ形容詞と名詞です。『neurological』は『神経学的な』という意味の形容詞で、『neurologist』は『神経科医』という意味の名詞です。発音も似ているため、文脈で判断する必要があります。日本人学習者は、品詞を意識して使い分けることが重要です。

analogical

『neurological』と『analogical』は、語頭と語尾のスペルが似ており、視覚的に混同しやすいです。『analogical』は『類似の』『類似的な』という意味の形容詞で、発音も異なります。日本人学習者は、スペルを正確に覚えることが重要です。語源的には、『analogical』は『類似』を意味するギリシャ語の『analogia』に由来します。

etymological

語尾の '-logical' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『etymological』は『語源的な』という意味の形容詞で、発音も異なります。日本人学習者は、語頭のスペルと意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『etymological』は『語源』を意味するギリシャ語の『etymologia』に由来します。

語尾の '-logical' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『mythological』は『神話的な』という意味の形容詞で、発音も異なります。日本人学習者は、語頭のスペルと意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『mythological』は『神話』を意味するギリシャ語の『mythos』に由来します。

語尾の '-logical' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『geological』は『地質学的な』という意味の形容詞で、発音も異なります。日本人学習者は、語頭のスペルと意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『geological』は『地球』を意味するギリシャ語の『ge』に由来します。

語尾の '-logical' が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。『chronological』は『年代順の』という意味の形容詞で、発音も異なります。日本人学習者は、語頭のスペルと意味の違いを意識することが重要です。語源的には、『chronological』は『時間』を意味するギリシャ語の『chronos』に由来します。

誤用例

✖ 誤用: The neurological test was very embarrassing.
✅ 正用: The neurological examination was somewhat unnerving.

日本人が『恥ずかしい』という感情を表現する際、英語の'embarrassing'を安易に使いがちですが、'embarrassing'はどちらかというと『(人前で)きまりが悪い』『当惑する』といったニュアンスです。神経学的検査の結果が思わしくなく、動揺したり不安になったりする状況を表現するなら、'unnerving'(人の心を不安にする、動揺させる)がより適切です。日本語の『恥ずかしい』には、自己評価が下がるようなニュアンスが含まれることがありますが、英語では状況に応じて使い分ける必要があります。

✖ 誤用: His neurological problem is because he ate too much ramen.
✅ 正用: His neurological issues might stem from dietary factors, although a direct link to ramen consumption is unlikely.

日本語の『〜のせいで』を直訳的に 'because' で表現すると、やや直接的で断定的すぎる印象を与えることがあります。特に、神経学的な問題の原因を特定するのは難しく、複数の要因が絡み合っている可能性が高いです。そのため、'stem from'(〜に起因する)のように、より婉曲的で可能性を示す表現を使う方が適切です。また、特定の食品(ここではラーメン)と神経学的な問題を結びつけるのは、科学的根拠に乏しい場合、不適切と見なされる可能性があります。教養ある大人の会話では、断定を避け、慎重な表現を心がけるべきです。

✖ 誤用: She has a neurological personality.
✅ 正用: She presents with certain personality traits that may have neurological underpinnings.

形容詞 'neurological' は、通常、神経系や神経学に関連する事柄を指します。そのため、「神経学的な性格」という表現は不自然です。性格特性(personality traits)が神経学的な要因と関連している可能性を示唆したいのであれば、より正確で丁寧な表現を使う必要があります。日本語では「彼女は神経質な性格だ」のように言うことがありますが、これをそのまま英語に翻訳しようとすると誤解を招く可能性があります。英語では、性格特性を説明する際に、神経学的な根拠があるかもしれないというニュアンスを伝えるためには、'neurological underpinnings'(神経学的な基盤)のような表現を用いるのが適切です。また、'presents with'という表現は、医学的な文脈で症状や特徴を説明する際によく用いられます。

文化的背景

「Neurological(神経学的な)」という言葉は、単に医学的な領域に留まらず、人間の意識、行動、そして社会そのものを理解するための鍵として、現代社会において重要な意味を持つようになりました。特に20世紀後半以降、脳科学の進展とともに、人間の思考、感情、さらには意思決定といった高次な機能が神経系の活動と深く結びついていることが明らかになり、「neurological」という言葉は、人間の本質に迫る探求の象徴として、文化的な存在感を増しています。

かつて、人間の精神活動は、肉体とは異なる独立した領域に存在すると考えられていました。しかし、脳波測定や脳画像技術の発展により、精神的な活動が具体的な神経活動と対応していることが示されるにつれ、人間の「心」を理解するためには、脳という物質的な基盤を理解する必要性が高まりました。この変化は、哲学、心理学、社会学など、様々な分野に影響を与え、「neurological」という視点を取り入れることで、これまでとは異なるアプローチが可能になったのです。例えば、犯罪心理学においては、脳の特定の領域の機能不全が犯罪行為と関連している可能性が研究され、社会政策のあり方にも影響を与え始めています。

また、アルツハイマー病やパーキンソン病といった神経変性疾患は、単に個人の病気としてだけでなく、高齢化社会における大きな社会問題として認識されるようになり、「neurological」という言葉は、人々の生活の質(QOL)を左右する重要な要素として、より身近な存在になりました。これらの疾患の研究は、治療法の開発だけでなく、認知症患者に対する社会的なサポート体制の構築にもつながり、「neurological」な知識が、社会全体で共有されるべきものとして認識されるようになってきています。

さらに、近年では、脳科学の知見を応用したニューロマーケティングやニューロエコノミクスといった分野が登場し、人間の購買行動や経済活動における意思決定プロセスを「neurological」な視点から分析する試みがなされています。これは、企業戦略や政策立案において、人間の本能的な反応や潜在的なニーズを考慮することの重要性を示唆しており、「neurological」という言葉が、ビジネスや政治の世界においても、ますます重要なキーワードとなりつつあることを意味しています。このように、「neurological」は、医学の枠を超え、人間の行動、社会構造、そして文化そのものを理解するためのレンズとして、その影響力を拡大し続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。ライティングで関連知識を問われる可能性も。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級レベルでは比較的目にすることがある。

- 文脈・例題の特徴: 科学、医学、心理学系の長文で登場しやすい。専門的な内容理解が求められる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「神経の」「神経学的な」という意味を理解するだけでなく、関連語(neurology, neurologistなど)も合わせて学習すること。文脈から意味を推測する練習も重要。

TOEIC

- 出題形式: リーディングセクション(Part 5, 6, 7)で稀に出題。特に長文読解で登場する可能性あり。

- 頻度と級・パート: 頻度は低い。ビジネス関連の文脈では稀に見られる。

- 文脈・例題の特徴: 医療、保険、人事関連の文章で登場する可能性がある。ただし、TOEICではより一般的な語彙が優先される傾向がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低いが、医療関係の英文記事を読む際に役立つ。関連語彙(medical, healthなど)と合わせて覚えておくと良い。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで比較的頻出。学術的な文章で登場。

- 頻度と級・パート: 高頻度ではないが、医学、心理学、生物学系の文章でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 脳科学、神経科学、心理学、医学などの専門的な内容を扱う文章で頻出。原因と結果、実験結果の記述など、論理的な文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文章に慣れることが重要。類義語(neural)や関連分野の語彙(cognitive, psychologicalなど)も合わせて学習すると理解が深まる。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性あり。高度な語彙力と読解力が求められる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の医学部、理学部系の学部で出題される可能性が高い。

- 文脈・例題の特徴: 科学、医学、心理学系のテーマで、専門的な内容を扱った文章で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が不可欠。辞書で正確な意味を確認し、例文を通して使い方を理解することが重要。類義語や関連語彙も合わせて学習すると効果的。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。