metropolitan
強勢は「po」の部分にあります。最初の「me」は曖昧母音なので、はっきり発音せず軽く「メ」と言う程度。「tro」は日本語の「トロ」よりも喉の奥で発音し、口をあまり開けません。「po」は、口を大きく開けて「ア」と発音するイメージで。「li」は、これまた曖昧母音で弱く発音。「tan」は、口を閉じ気味で短く切るように発音すると、よりネイティブに近い響きになります。全体的に、母音をはっきり発音しすぎないのがコツです。
大都市の
大規模な都市、特に文化・経済の中心地に関連することを示す。都会的で洗練されたイメージを含むことが多い。
She felt excited to start her new life in a bustling metropolitan city.
彼女は、活気あふれる大都市で新しい生活を始めることにワクワクしていました。
※ この例文は、地方から大都市へ移り住む人の期待や高揚感を鮮やかに描いています。「metropolitan city」は、東京やニューヨークのように、人が多く集まり、経済や文化の中心となる「大都市」を指す際によく使われる典型的な表現です。
Tourists were amazed by the vast network of the metropolitan train lines.
観光客たちは、大都市の広大な鉄道網に驚いていました。
※ 初めて大都市を訪れる観光客が、その交通網の規模に圧倒される様子が目に浮かびます。「metropolitan train lines」や「metropolitan subway system」のように、大都市圏の公共交通機関を指す場合によく使われます。その都市の規模や利便性を伝えるのにぴったりの表現です。
Our family spent the afternoon at the metropolitan museum, enjoying beautiful art.
私たちの家族は午後を大都市の美術館で過ごし、美しい美術を楽しみました。
※ 週末に家族で文化的な場所を訪れる、穏やかな情景が伝わります。「metropolitan museum」は、その都市を代表する、規模の大きな美術館や博物館を指す際によく用いられます。文化施設や公共の建物について話すときに自然な形で使えますよ。
広範囲な
都市圏全体に及ぶ、あるいは、都市とその周辺地域を包括する意味合い。単に「都市の」というだけでなく、その影響範囲の広さを示唆する。
She dreamed of living in a busy metropolitan area with many shops and theaters.
彼女はたくさんの店や劇場がある、にぎやかな大都市圏に住むことを夢見ていました。
※ この例文の 'metropolitan area' は「大都市圏」という意味で、大きな都市とその周辺の広範囲な地域全体を指します。都会の活気ある生活をイメージさせ、「広範囲な」という語義が生活圏の広がりとして自然に伝わります。
The metropolitan train system helps millions of people commute every day.
その大都市の鉄道システムは毎日何百万人もの人々の通勤を助けています。
※ ここでは 'metropolitan train system' が、大都市とその周辺の広範囲な地域を網羅する鉄道網を指します。毎日の通勤で多くの人々が利用する様子から、そのシステムがカバーする「広範囲な」規模感が鮮明に伝わります。
Our city's metropolitan museum attracts visitors from all over the world.
私たちの都市の大規模な博物館は世界中からの訪問者を引きつけています。
※ 'metropolitan museum' は「大都市の博物館」という意味で、その規模が大きく、広範囲な地域から人々が集まるような、代表的な存在であることを示唆します。単に大きいだけでなく、都市全体を象徴するような「広範囲な」影響力を持つイメージです。
首都圏
ある中心となる都市とその周辺地域を一体として捉えた地域。経済、文化、交通などの面で相互に強く関連している。
My brother dreams of working in the metropolitan area someday.
私の弟はいつか首都圏で働くことを夢見ています。
※ この例文は、将来の目標や希望を語る場面を描いています。多くの人が、仕事やキャリアアップのために、交通の便が良く、企業が集まる「首都圏」での生活を夢見ることがあります。ここでは「metropolitan area」が、具体的な働く場所、生活する場所としてイメージされています。 【文法ヒント】「dream of -ing」で「〜することを夢見る」という表現です。自分の希望を伝えるときに使えます。
I often take the train to the metropolitan area for shopping.
私はよく電車で首都圏に買い物に行きます。
※ この例文は、日常的な行動と目的を表現しています。首都圏には大型商業施設や流行のお店が多く集まっているため、買い物のために電車で出かけるのはよくある光景です。この文からは、少し遠出してでも「metropolitan area」に行きたい、という気持ちが伝わってきます。 【文法ヒント】「take the train to 場所 for 目的」で、「〜へ目的のために電車で行く」と交通手段と目的を同時に伝えられます。
The big concert will be held in the metropolitan area next month.
その大きなコンサートは来月、首都圏で開催されます。
※ この例文は、イベントの開催場所を伝える場面を描いています。大規模なコンサートや展示会などは、多くの人が集まりやすい交通の便の良い「首都圏」で開催されることが一般的です。この文からは、そのイベントを楽しみにしている人の気持ちが想像できます。 【文法ヒント】「will be held」は「〜が開催されるだろう」という、未来の受動態(される側)の表現です。イベントの告知などでよく使われます。
コロケーション
大都市圏
※ 中心となる都市とその周辺の、経済的・社会的に結びつきの強い地域を指します。単に都市だけでなく、郊外の住宅地や工業地帯を含めた広がりを意識させる表現です。行政区画とは必ずしも一致せず、通勤圏や経済活動の範囲によって定義されます。使用頻度が非常に高く、地理、経済、都市計画などの文脈で頻繁に登場します。
首都警察、警視庁
※ 特定の国の首都または主要都市を管轄する警察組織を指します。例えば、ロンドンのMetropolitan Police Service(通称Met)が有名です。日本の「警視庁」も英語ではMetropolitan Police Departmentと訳されることがあります。組織の規模が大きく、専門的な部署を抱えていることが多いです。ニュース報道や犯罪ドラマなどでよく見られます。
大都市の美術館
※ 大規模で、幅広いコレクションを持つ美術館を指します。ニューヨークのメトロポリタン美術館(The Metropolitan Museum of Art)が特に有名です。美術史における重要な作品を網羅的に所蔵し、国際的な文化交流の拠点となることが多いです。観光ガイドや美術関連の記事でよく使われます。
都会的なライフスタイル
※ 都市部での生活様式全般を指し、多様な文化、高度な利便性、豊富な娯楽、高層ビル群、そして時に競争の激しい環境などが含まれます。地方の生活と比較して、刺激的で変化に富んだイメージを伴います。不動産広告やライフスタイル雑誌などでよく見られます。
メトロポリタン歌劇場
※ ニューヨークにある世界的に有名なオペラハウスを指します。しばしば「メト」と略されます。一流の歌手やオーケストラが集まり、質の高いオペラ公演が行われる場所として知られています。クラシック音楽ファンや文化に関心の高い層によく知られています。
真に国際的な都市
※ 多様な文化、民族、言語が共存し、国際的な交流が活発な都市を強調する表現です。「国際都市」という言葉よりも、さらに多様性とダイナミズムを含んだニュアンスがあります。観光PRや都市開発の文脈で使用されることがあります。
都市部のエリート層
※ 学歴、収入、社会的地位の高い、都市部に集中している人々を指します。政治、経済、文化の中心で影響力を持つ層であり、しばしば地方との格差の文脈で語られます。社会学や政治学の議論で用いられることがあります。
使用シーン
都市計画、社会学、地理学などの分野の研究論文や学術書で頻繁に使用されます。例:『首都圏における人口動態の変化』というタイトルの論文や、講義で「大都市圏の経済構造」について議論する際に使われます。専門的な文脈で、客観的な記述や分析を行う際に適しています。
ビジネスシーンでは、主に不動産、都市開発、交通インフラ関連の報告書やプレゼンテーションで使用されます。例:『首都圏における新規オフィスビルの需要予測』といった報告書や、海外の投資家に対して「当社の事業は首都圏全体をカバーしています」と説明する際に使われます。日常的なビジネス会話よりは、フォーマルな文書やプレゼンテーションで用いられる傾向があります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュースや新聞記事、旅行ガイドなどで見かけることがあります。例:『首都圏のイベント情報』といった記事や、旅行中に「この電車は首都圏を網羅しています」といったアナウンスを聞くことがあります。普段の会話では「都会の」「東京の」など、より平易な表現が好まれることが多いです。
関連語
類義語
都市に関連することを指し、物理的な都市構造や都市生活を意味する。形容詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"がより広範囲な大都市圏を指すのに対し、"urban"は都市そのもの、特に密集した市街地を指す。"urban"は、"metropolitan"よりも都市の具体的な側面(建物、道路、インフラなど)に焦点を当てることが多い。 【混同しやすい点】"urban"は「都会的な」という意味合いで使われることが多いが、"metropolitan"のような文化的、経済的な広がりを必ずしも含まない。例えば、「アーバンデザイン」は都市の物理的な設計を指すが、「メトロポリタン美術館」は都市の文化的な中心地を意味する。
国際色豊かで、多様な文化や人々を受け入れる都市や地域を指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"が単に大都市であることを示すのに対し、"cosmopolitan"は国際的な雰囲気や多様性を強調する。"cosmopolitan"は、異文化交流や国際的なビジネスが盛んな地域を指すことが多い。 【混同しやすい点】"cosmopolitan"は必ずしも大都市である必要はない。小さな都市でも、国際的なコミュニティや文化が豊かであれば、"cosmopolitan"と表現されることがある。"metropolitan"は規模の大きさが重要だが、"cosmopolitan"は多様性が重要。
市町村などの地方自治体に関連することを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"が広域な都市圏全体を指すのに対し、"municipal"は特定の市町村の行政やサービスに限定される。"municipal"は、地方自治体の活動や政策に関連する文脈で使われる。 【混同しやすい点】"municipal"は都市の規模に関わらず使用される。小さな町でも、地方自治体の活動は"municipal"と表現される。"metropolitan"は規模の大きさが前提となるため、小さな町には通常使用されない。
比較的大きな規模の都市。名詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"が大都市圏全体を指すのに対し、"city"は個々の都市を指す。"metropolitan area"(大都市圏)は複数の"cities"を含むことがある。 【混同しやすい点】"city"は具体的な都市の名前(例:Tokyo, Osaka)を指す場合もあるが、"metropolitan"は特定の都市ではなく、その周辺地域を含む広がりを指す。"city"は可算名詞だが、"metropolitan"は形容詞として使われることが多い。
特定の地域に関連することを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"が都市圏に焦点を当てるのに対し、"regional"はより広範な地域全体を指す。"regional"は、都市を含む地域全体の経済、文化、政治などを議論する際に使用される。 【混同しやすい点】"regional"は都市部に限定されない。農村地域や山岳地域も"regional"の一部となる。"metropolitan"は都市部とその周辺地域に限定される。
中心的な、主要なという意味。形容詞。 【ニュアンスの違い】"metropolitan"が大都市圏全体を指すのに対し、"central"はその中心部を指すことが多い。例えば、"central business district"(中心業務地区)は大都市の"metropolitan area"の中心に位置する。 【混同しやすい点】"central"は物理的な中心だけでなく、重要性や機能の中心を指す場合もある。"metropolitan"は地理的な広がりを強調するが、"central"は中心としての役割や機能を強調する。
派生語
『宇宙』を意味する名詞。元々は『秩序』や『調和』を意味するギリシャ語に由来し、『metropolitan』の語源である『mētēr(母)』が都市の秩序を象徴することと関連付けられる。都市を宇宙の一部として捉える視点を示唆し、学術的な文脈や比喩表現で用いられる。
『国際的な』、『世界主義の』という意味の形容詞。『cosmos』に『politan(都市の)』が付いた形。様々な文化が混ざり合った大都市の様子を表し、『metropolitan』が特定の都市を指すのに対し、より広範な国際性を示す。旅行、文化、政治などの文脈で頻繁に使われる。
『政策』や『方針』を意味する名詞。『polis(都市)』に由来し、都市の運営や管理に関する決定事項を指す。都市全体の方向性を示す点で『metropolitan』が持つ広域的な意味合いと共通する。ビジネス、政治、社会問題などの分野で広く用いられる。
反意語
『田舎の』、『地方の』という意味の形容詞。『metropolitan』が都市部の特徴を表すのに対し、明確な対義語として用いられる。人口密度、生活様式、経済活動など、あらゆる面で対照的な概念を示す。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。
『地方の』、『田舎じみた』という意味の形容詞。『metropolitan』が洗練された都会的なイメージを持つ一方、『provincial』は視野の狭さや時代遅れな考え方を暗示することがある。地理的な意味だけでなく、文化的な意味合いも含むため、文脈によって使い分ける必要がある。
『孤立した』、『隔絶された』という意味の形容詞。『metropolitan』が様々な人々や情報が集まる場所であるのに対し、『isolated』は物理的、社会的に隔絶された状態を指す。地理的な場所だけでなく、人間関係やコミュニティの状態を表す際にも用いられる。
語源
"metropolitan"は、「大都市の」「首都圏の」といった意味を持つ単語です。その語源はギリシャ語の「mētrópolis(母なる都市)」に遡ります。これは、「mēter(母)」と「pólis(都市)」が組み合わさった言葉です。つまり、古代ギリシャにおいて、ある都市から植民都市が建設された場合、元の都市を「母都市」と呼んだことに由来します。英語に取り入れられる際に、ラテン語の影響も受け、現代の「metropolitan」という形になりました。東京が日本の「母都市」であり、首都圏が「metropolitan area」と呼ばれるように、中心となる都市とその周辺地域を指す言葉として使われています。
暗記法
「metropolitan」は単なる大都市ではない。文化、経済、政治の中心地であり、進歩と多様性の象徴だ。産業革命期、ロンドン、パリ、ニューヨークはまさにそれだった。芸術は都市の光と影を描き、現代では洗練されたライフスタイルを連想させる。しかし、環境問題や格差も抱える。「metropolitan」は常に変化し、社会の役割を問い続ける。憧れと葛藤が交差する、私たちを映す鏡なのだ。
混同しやすい単語
『metropolitan』と語尾が同じ '-politan' であり、スペルも似ているため混同しやすい。『cosmopolitan』は『国際的な』や『世界主義の』という意味を持ち、都市規模よりも文化的な広がりを表します。語源的には『cosmos(宇宙、世界)』と『polis(都市)』が組み合わさっており、『世界の市民』というニュアンスです。注意点として、両語が表す範囲の違い(都市 vs. 世界)を意識しましょう。
『metropolitan』の '-politan' の部分が、『politics(政治)』という単語を連想させ、意味的な混同を引き起こす可能性があります。特に、政治や行政に関連する文脈では注意が必要です。『politics』は『政治』や『政治学』を意味し、都市に限らず国家や社会全体の権力構造や意思決定に関わります。語源はギリシャ語の『polis(都市国家)』に由来しますが、現代的な意味合いは大きく異なります。
『metropolitan』と同様に '-politan' を含み、さらにスペルも長いため、視覚的に混同しやすい単語です。『Mediterranean』は『地中海の』という意味で、地理的な範囲を指します。語源はラテン語の『medius(真ん中)』と『terra(土地)』から来ており、『土地の間にある海』という意味です。都市とは直接関係がないため、文脈で判断することが重要です。
『metropolitan』の短縮形と勘違いしやすい単語です。『metro』は地下鉄を意味する名詞として使われます。発音も似ていますが、意味と品詞が異なります。新聞やニュースなどで『metro area』という表現が出てきた場合、『metropolitan area(首都圏、大都市圏)』の省略である可能性もあります。
『metropolitan』とはスペルも発音も大きく異なりますが、カタカナで表記すると『メトロポリタン』と『モラル』で、語感が似ているため、意味を混同する可能性があります。『moral』は『道徳的な』という意味の形容詞、または『教訓』という意味の名詞です。ビジネスや倫理に関する文脈では、特に注意が必要です。
『metropolitan』とは直接的な類似性はありませんが、どちらも複数の音節からなる長めの単語であり、フォーマルな文脈で使われることが多いという点で、初心者には混同される可能性があります。『military』は『軍の』や『軍事的な』という意味の形容詞です。国際情勢や安全保障に関するニュースなどで頻繁に登場します。
誤用例
『metropolitan』は本来、大都市圏、特に文化や経済の中心地を指します。田舎暮らしを形容する言葉としては不適切で、矛盾した印象を与えます。日本人が『都会的』という言葉を安易に適用してしまうのと同じように、英語でも語感のミスマッチが起こりえます。田舎での洗練された暮らしぶりを表現したい場合は、『sophisticated』のような語を使う方が適切です。この誤用は、日本語の『都会』という言葉が持つイメージの多義性(便利さ、おしゃれ、刺激など)をそのまま英語に当てはめようとする際に起こりやすいです。英語では、それぞれの単語が持つ具体的な意味合いを考慮する必要があります。
『metropolitan area』は、行政区分や統計上の定義における大都市圏を指すことが多く、単に人口密度が高い場所という意味合いは含まれません。事故対応の迅速さを強調したい文脈では、『densely populated area(人口密集地)』を使う方がより直接的で適切です。日本人が『metropolitan』を『都会』という漠然としたイメージで捉え、『人が多い場所』という意味で使ってしまうことが原因です。英語では、正確な意味を理解し、文脈に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。また、行政や都市計画に関する話題でなければ、大げさな表現を避ける方が自然です。
『metropolitan』は場所(大都市圏)を指す形容詞であり、人の趣味や嗜好を直接的に修飾するのには不自然です。より適切なのは、『cosmopolitan(国際的な、洗練された)』です。この誤用は、日本語の『都会的』という言葉が、趣味やセンスが良いという意味合いでも使われることに起因します。英語では、『cosmopolitan』が、多様な文化に触れて洗練された趣味を持つことを意味します。例えば、パリやニューヨークのような国際都市で育ち、様々な国の文化に精通しているようなイメージです。日本人が『都会的』という言葉を、単純に『洗練されている』という意味で捉えてしまい、英語の『metropolitan』に安易に置き換えてしまうことが原因です。
文化的背景
「metropolitan」は、単なる地理的な規模を示す言葉ではなく、文化、経済、政治の中心地としての都市の活力を象徴します。それは、地方の保守性とは対照的な、進歩的で多様な価値観が生まれる場所であり、常に変化と革新の波を先導する存在です。
19世紀後半から20世紀初頭にかけての産業革命と都市化の進展期に、「metropolitan」という言葉は、急速に拡大する都市の姿を捉えるために頻繁に使われるようになりました。鉄道網の発達により、人々は地方から都市へと移動し、新たな仕事や機会を求めました。この時代、ロンドン、パリ、ニューヨークといった都市は、まさに「metropolitan」の名にふさわしく、文化、経済、科学技術の中心地として世界を牽引しました。小説や絵画などの芸術作品も、都市の喧騒、貧富の差、そして希望と絶望が入り混じる複雑な人間模様を描き出し、「metropolitan」という言葉に、近代社会の光と影を映し出しました。
現代において、「metropolitan」は、しばしば洗練されたライフスタイルや多様な文化体験と結び付けられます。美術館、劇場、高級レストラン、最新のファッションなど、都市ならではの魅力的な要素を享受できる場所として認識されています。しかし、一方で、高層ビルが立ち並び、交通渋滞が慢性化し、自然が失われた場所というイメージもつきまといます。そのため、「metropolitan」は、常に進歩と繁栄の象徴であると同時に、環境問題や格差といった課題を抱える場所としても捉えられています。
「metropolitan」という言葉は、単に「大都市」を意味するだけでなく、その背後にある社会構造、政治的背景、そして人々の価値観を反映しています。それは、時代の変化とともにその意味合いを変化させながら、常に私たちの社会における都市の役割を問い続けているのです。地方出身者が「メトロポリタン」な生活に憧れを抱く一方で、都市生活者が自然豊かな環境を求めるように、「metropolitan」は、常に私たちの欲求と葛藤を映し出す鏡のような存在と言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解パートでの出現頻度が高い。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、都市計画、文化に関する文章で使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「大都市の」「首都圏の」という意味に加え、比喩的に「洗練された」「都会的な」という意味合いで使われる場合もある。文脈から判断する必要がある。
1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。稀に語彙問題(Part 5)。2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻繁に見られる。3. 文脈・例題の特徴: 企業のオフィス所在地、支店展開、市場調査など、ビジネス関連の文脈で頻出。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「metropolitan area(首都圏)」という複合語でよく使われる。文脈から「地方の」といった対義語を推測できるようにしておくと有利。
1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 都市計画、人口統計、社会学、環境学など、学術的な文脈で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使われることは少ない。「都市の」「首都圏の」といった文字通りの意味で理解しておくことが重要。同義語の「urban」との使い分けも意識すると良い。
1. 出題形式: 主に長文読解。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、文化、歴史、経済など、幅広いテーマの文章で登場する。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が問われる。単語単体で覚えるのではなく、文章の中でどのように使われているかを意識して学習することが重要。