英単語学習ラボ

regional

/ˈriːdʒənəl/(リーヂョナル)

第一音節にアクセントがあります。/iː/ は日本語の「イー」よりも長く発音し、口を横に引くことを意識しましょう。/dʒ/ は「ヂ」と「ジ」の中間のような音で、口を少しすぼめて発音するとよりネイティブに近い響きになります。最後の /əl/ は曖昧母音で、ほとんど聞こえないくらい弱く発音するのがコツです。日本語の「ル」のように強く発音しないように注意しましょう。

形容詞

地方の

特定の地域に限定される、あるいはその地域特有のという意味合い。全国的、国際的というより、ある限られたエリアに焦点が当たっていることを示す。例:regional cuisine(地方料理)、regional differences(地域差)

When I traveled there, I tried a delicious regional dish.

そこを旅行した時、私はおいしい地方料理を試しました。

初めて訪れた場所で、その土地ならではの美味しい料理に出会う喜びが伝わる場面です。 「regional」は、ある特定の地方や地域に特有のものを指す時によく使われます。特に食べ物や文化について話す際によく登場します。「dish」は「料理」という意味で、「regional dish」で「地方料理」や「郷土料理」と自然に表現できます。

We waited for the regional train at the small station.

私たちは小さな駅で地方列車を待ちました。

都会の大きな駅とは違い、静かでどこか懐かしい雰囲気の小さな駅で、目的の列車を待つ情景が目に浮かびます。 「regional」は、特定の地域内を走る交通機関、例えば「地方路線」や「各駅停車」のような意味で使われることがあります。都市間を結ぶ特急などと区別する際に役立ちます。「regional train」は、特定の地域内を運行する列車を指し、旅行や移動の話題でよく使われる表現です。

The company decided to open a new regional office next year.

その会社は来年、新しい地方事務所を開設することを決めました。

企業が特定の地域に拠点を設け、その地域の顧客や市場に密着しようとするビジネスシーンが想像できます。新しい雇用への期待感も感じられますね。 「regional」は、企業や組織が全国展開ではなく、特定の地域に焦点を当てた活動を行う際にも使われます。例えば「地方支社」や「地域拠点」といった文脈です。「regional office」で「地方事務所」や「地域支社」という意味になり、ビジネスニュースや会社の計画について話す際によく聞くフレーズです。

形容詞

地域の

ある特定の地域全体に関わる、あるいはその地域を代表するという意味合い。地方自治体や地域経済など、まとまったエリアを指す場合に使われる。例:regional government(地方政府)、regional development(地域開発)

We tried some delicious regional dishes on our trip to Hokkaido.

私たちは北海道への旅行で、いくつか美味しい地域の料理を試しました。

この例文は、旅行先でその土地ならではの美味しい料理に出会って感動している場面を描いています。「regional dishes」は「地域の料理」という意味で、その地域特有の食べ物を指すときによく使われます。旅の思い出を語るときにぴったりの表現です。

The local news often talks about regional weather changes.

地元のニュースでは、よく地域の天気の変化について話しています。

テレビのニュースで、自分の住む地域の天気予報や気候変動について聞いている場面を想像してみてください。「regional weather」は「地域の天気」として、ニュースや天気予報で非常によく使われます。広範囲ではなく、特定の地域に焦点を当てた情報であることを示します。

Our town holds a big regional festival every summer with many visitors.

私たちの町では、毎年夏に多くの来場者を迎える大きな地域の祭りが開かれます。

夏、町中で開催される大きなお祭りについて話したり、参加したりしている場面です。地域全体が一体となって盛り上がっている様子が伝わります。「regional festival」は「地域の祭り」として、その地域に根ざしたイベントを指すときにぴったりです。地域住民が楽しみにしている行事を表すのに使えます。

コロケーション

regional accent

地域訛り、地方特有のアクセント

特定の地域に特有の発音やイントネーションを指します。単に発音の違いだけでなく、語彙や文法にも影響することがあります。例えば、アメリカ英語における南部訛り(Southern accent)や、イギリス英語におけるコックニー(Cockney)などが代表的です。地域アイデンティティと深く結びついている場合もあり、会話の中で相手の出身地を推測する手がかりになることも。ビジネスシーンにおいては、相手に与える印象を考慮して、標準的な発音を心がけることが望ましい場合もあります。

regional variations

地域差、地域による違い

文化、習慣、法律、製品など、さまざまなものが地域によって異なることを指します。例えば、料理の味付け、方言、祭りの形式などが挙げられます。ビジネスにおいては、市場調査において地域ごとのニーズの違いを把握するために重要な概念です。また、法律や規制が地域によって異なる場合もあるため、注意が必要です。

regional development

地域開発、地方開発

特定の地域の経済、社会、環境を改善するための取り組みを指します。インフラ整備、産業振興、雇用創出、観光開発などが含まれます。政府や地方自治体が主導することが多いですが、民間企業や地域住民も重要な役割を果たします。地域間の格差を是正し、持続可能な社会を構築することを目的としています。国際協力の分野でも、開発途上国の地域開発が重要なテーマとなっています。

regional disparities

地域格差、地域間格差

経済力、教育水準、医療サービスなど、地域によって大きな差がある状態を指します。都市部と地方、先進地域と後進地域の間で生じることが多く、社会問題となっています。格差を是正するために、政府による地域振興策や所得再分配政策が実施されます。グローバル化の進展により、地域格差が拡大する傾向にあり、その対策が重要な課題となっています。

regional cuisine

郷土料理、地方料理

特定の地域で伝統的に作られてきた料理を指します。その土地の気候、風土、歴史、文化が反映されており、地域アイデンティティの重要な要素となっています。食材の入手方法、調理法、味付けなどが地域によって異なり、多様な食文化を形成しています。観光客にとって、郷土料理は地域を体験する魅力的な要素の一つです。

regional security

地域安全保障

特定の地域における平和と安定を維持するための取り組みを指します。軍事的な協力だけでなく、経済、外交、文化など、多様な側面からのアプローチが含まれます。地域紛争の予防、テロ対策、人道支援などが主な課題です。国際機関や地域機構が中心となって、加盟国間の協力体制を構築します。近年、地球温暖化やパンデミックなど、国境を越えた脅威が増加しており、地域安全保障の重要性が高まっています。

regional director

地域担当役員、地域ディレクター

企業や組織において、特定の地域を担当する役職を指します。その地域の事業戦略の策定、営業活動の統括、顧客との関係構築などが主な役割です。地域市場の特性を理解し、本社の方針を地域に合わせて調整する能力が求められます。グローバル企業においては、地域ディレクターが各地域の経営を統括し、グローバル戦略の実行を担います。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。例えば、経済学の研究で「地域経済の発展」について議論する際に 'regional economic development' という表現が用いられます。また、地理学の分野では 'regional geography'(地域地理学)として、特定の地域の特性を分析する文脈で使われます。研究対象の範囲や特性を明確にするために重要な単語です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、市場調査報告書や事業戦略の説明などで使用されます。例えば、「地域市場のニーズ」を分析する際に 'regional market needs' という表現が用いられます。また、多国籍企業が「地域ごとの販売戦略」を立てる際に 'regional sales strategy' という言葉が使われます。企業の活動範囲を示す上で重要な単語です。

日常会話

日常会話では、ニュースや旅行の話などで使用されます。例えば、「地域のお祭り」について話す際に 'regional festival' という表現が使われます。また、「地域の名産品」を紹介する際に 'regional specialty' という言葉が用いられます。旅行先や出身地に関する話題で登場する機会が多いでしょう。

関連語

類義語

  • ある特定の場所や地域に限定されること、またはその場所や地域に住んでいることを意味する。日常会話、ニュース、ビジネスなど幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"regional"よりも狭い範囲を指すことが多い。例えば、"regional cuisine"は特定の地方の料理を指すが、"local cuisine"はその地域に根ざしたより限定的な料理を指す。また、"local"は地域住民や地域社会との関連性を強調する。 【混同しやすい点】"regional"は地理的、行政的な区分を指すことが多いが、"local"はより生活に密着した、コミュニティとしての地域を指す。そのため、"regional government"(地方政府)と"local government"(地方自治体)では、規模や役割が異なる。

  • 地方の、田舎の、という意味合いが強く、しばしば都会に対する地方の文化や習慣を指す。政治、文化、社会に関する議論で用いられる。 【ニュアンスの違い】"regional"よりも、都会から見た地方というニュアンスが強い。しばしば「洗練されていない」「視野が狭い」といった否定的な意味合いを含むことがある。フォーマルな文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"provincial"は、しばしば偏見や先入観を伴うため、使用する際には注意が必要。例えば、"provincial attitudes"は、地方の保守的な考え方を批判的に指すことがある。

  • 行政区、地区、地域などを意味し、都市や国をいくつかのエリアに分けたものを指す。行政、地理、ビジネスなど、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regional"よりもさらに限定されたエリアを指すことが多く、行政的な区分けを強調する。「regional」が広範囲な地理的、文化的まとまりを指すのに対し、「district」はより機能的、管理的な区分を意味する。 【混同しやすい点】"district"は、特定の目的のために区分されたエリアを指すため、文脈によって意味が大きく異なる。例えば、"school district"(学区)や"business district"(商業地区)などがある。

  • 領土の、縄張りの、という意味で、土地や支配権に関連する状況で使用される。政治、地理、動物行動学などの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"regional"が地理的な領域を指すのに対し、"territorial"は所有権や支配権が及ぶ範囲を強調する。しばしば、紛争や境界線に関する文脈で使用される。 【混同しやすい点】"territorial"は、人間だけでなく動物の行動にも用いられる。例えば、"territorial behavior"は、動物が自分の縄張りを守る行動を指す。

  • zonal

    地帯の、帯状の、という意味で、特定の特性によって区分されたエリアを指す。地理学、気象学、都市計画などの分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regional"が広範囲な地域を指すのに対し、"zonal"は特定の特性(気候、植生、用途など)に基づいて区分された帯状のエリアを指す。専門的な文脈で使用されることが多い。 【混同しやすい点】"zonal"は、しばしば地図や図表上で表現されるため、視覚的なイメージを伴うことが多い。例えば、"climate zone"(気候帯)や"time zone"(時間帯)などがある。

派生語

  • 『地域』を意味する名詞。「regional」の基となる語。元々は『統治する』という意味のラテン語『regere』に由来し、『統治される範囲』から『地域』へと意味が変化。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • regionalism

    『地域主義』を意味する名詞。「regional」に、主義・運動を表す接尾辞『-ism』が付いたもの。特定の地域的特徴を重視する考え方や、地域間の連携を促進する動きを指す。政治学や国際関係論などの学術分野でよく用いられる。

  • regionally

    『地域的に』を意味する副詞。「regional」に副詞化する接尾辞『-ly』が付いたもの。地域ごとの違いや特徴を強調する際に用いられる。例えば、『regionally diverse(地域的に多様な)』のように使われる。

反意語

  • 『国家的な』を意味する形容詞。「regional」が特定の地域に限定されるのに対し、「national」は国家全体に関わることを指す。例えば、地域経済(regional economy)と国家経済(national economy)のように対比される。

  • 『国際的な』を意味する形容詞。「regional」がある国内の地域を指すのに対し、「international」は国家間の関係や活動を指す。ビジネスや政治の文脈で、地域レベルの協力(regional cooperation)と国際協力(international cooperation)を区別して使う。

  • 『地球規模の』を意味する形容詞。「regional」が特定の地域に限定されるのに対し、「global」は地球全体に関わることを指す。地球温暖化(global warming)のように、国境を越えた問題に対して使われる。

語源

"regional"は、「地方の」「地域の」という意味ですが、その語源はラテン語の「regio(地域、地方)」に遡ります。「regio」はさらに「regere(支配する、統治する)」という動詞から派生しており、元々は「支配されている範囲」や「統治されている地域」を指していました。この「regere」は、英語の"reign(統治する)"や"regulate(規制する)"とも関連があります。つまり、「regional」は、元々は支配や統治といった概念と結びついていたのです。現代では、政治的な意味合いは薄れ、単に地理的な区分を示す言葉として使われることが多いですが、語源を辿ると、かつては権力や支配の及ぶ範囲を表していたことがわかります。このように、一つの単語から、歴史や社会構造の変化を垣間見ることができるのが、語源学習の面白さと言えるでしょう。

暗記法

「regional」は単なる地方区分ではない。それは中央集権化への抵抗であり、地域固有の文化、価値観、アイデンティティを守る人々の声なき叫びだ。国民国家形成期、均質化の波に抗い、地域文化を再評価・再興する動きは、ルーツへの誇りを未来へ繋ぐ意志の表れ。文学や映画では、アメリカ南部のように独自の文化を持つ地域が魅力的に描かれる。グローバル化時代、「regional」な視点は多様性を尊重し、地域社会の発展に貢献する希望の言葉なのだ。

混同しやすい単語

regal

『regal』は『王の、王室の』という意味で、発音が似ています。特にアクセントの位置が同じ(RE-gional / RE-gal)なので、注意が必要です。スペルも似ていますが、意味は全く異なります。発音記号を意識して区別しましょう。

『region』は『地域』という意味で、『regional』の名詞形です。スペルが非常に似ており、意味も関連するため、文脈によっては混同しやすいです。『regional』は形容詞で、『region』は名詞であるという品詞の違いを意識することが重要です。

『original』は『最初の、独創的な』という意味で、語尾の '-al' が共通しているため、スペルが混同されやすいです。また、どちらも形容詞であるため、文法的な構造も似ています。意味は大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。『original』は語源的には『起源』を意味する語に関連しています。

『rational』は『合理的な、理性的な』という意味で、こちらも語尾が '-al' で終わる形容詞であるため、スペルが似ています。発音も一部似ているため、注意が必要です。意味も『地域的な』と『合理的な』では全く異なるため、文脈から判断しましょう。ラテン語の ratio(理性)が語源です。

『religion』は『宗教』という意味で、スペルの一部が似ており(特に 'region' の部分)、名詞であるという点も共通しています。ただし、発音はアクセントの位置が異なるため、注意が必要です(re-LI-gion / RE-gional)。意味は全く異なるため、文脈で判断することが重要です。ラテン語の religio(敬虔)が語源です。

『legion』は『(古代ローマの)軍団』または『多数』という意味で、スペルの一部が似ており、発音も似ています。特に、/dʒ/ の音は日本語の学習者にとって区別が難しい場合があります。意味は全く異なるため、文脈で判断する必要があります。また、発音記号を意識することで、より正確に区別できます。

誤用例

✖ 誤用: The regional government is very democratic and friendly.
✅ 正用: The local government is very accessible and responsive.

日本語の『地域』という言葉に引きずられ、『regional』を安易に『地域』の意味で使ってしまう誤用です。確かに『regional government』で『地方政府』を指すことはありますが、『democratic and friendly』のような、政府の性質を述べる文脈では、より身近で親しみやすいニュアンスを持つ『local』が適切です。『regional』は、例えば『regional disparities(地域格差)』のように、より広範囲な地域や、行政区分を意識した文脈で使われることが多いです。日本人が『地域』という言葉を使う際に、漠然と『自分の住む場所』というニュアンスを含めるのに対し、英語の『regional』は、より客観的・地理的な区分を指す傾向があります。

✖ 誤用: The regional manager visited our office, and he was very normal.
✅ 正用: The regional manager visited our office, and he was very unassuming.

ここでの誤りは、日本語の『普通』を直訳的に『normal』で表現してしまっている点にあります。英語の『normal』は、文字通り『標準的』『平均的』という意味合いが強く、人の性格や態度を表現する際には、必ずしも肯定的とは限りません。この文脈で伝えたいのは、おそらく『(地位が高いにも関わらず)飾らない人だった』ということでしょう。それならば、『unassuming(控えめな)』や『down-to-earth(気取らない)』といった表現がより適切です。日本人が『普通』という言葉に含める『謙虚さ』や『親しみやすさ』といったニュアンスは、英語の『normal』だけでは表現しきれません。文化的背景の違いが、言葉の選び方に影響を与える好例です。

✖ 誤用: We need to consider the regional issues from a global perspective, like the regional problem of depopulation.
✅ 正用: We need to consider local issues from a global perspective, such as the problem of rural depopulation.

この誤用は、同じ文の中で『regional』を多用している点に問題があります。一文の中で同じ単語を繰り返すと、文章が単調になり、読みにくくなります。最初の『regional issues』は、文脈から『local issues(地域の問題)』と解釈できます。また、『regional problem of depopulation』は、より具体的に『rural depopulation(地方の過疎化)』と表現することで、問題の所在がより明確になります。日本語では、同じ言葉を繰り返すことが必ずしも悪いとは限りませんが、英語では、類義語や言い換えを積極的に用いることで、文章の質を高めることが推奨されます。特に教養ある書き手は、語彙の豊富さを示すことを意識します。

文化的背景

「regional」という言葉は、単なる地理的な区分を超え、地域に根ざした独自性と、中央集権的な力に対する多様性の主張を象徴します。それは、画一化されたグローバルな世界に対する、地域固有の文化、価値観、アイデンティティを守ろうとする人々の声なき抵抗の表明でもあるのです。

「regional」という概念が重要性を増したのは、国民国家が形成される過程で、中央政府の権力が強化された時代でした。それぞれの地域は、独自の歴史、方言、伝統、そして生活様式を持っていましたが、中央集権化の波は、それらを均質化しようとしました。しかし、地域の人々は、自分たちのアイデンティティを守るために、「regional」な文化や価値観を再評価し、再興しようと努めました。この動きは、単なるノスタルジーではなく、自分たちのルーツに誇りを持ち、それを未来に繋げようとする意志の表れでした。

文学や映画においても、「regional」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、アメリカ文学においては、南部やアパラチアといった地域が、独自の文化や価値観を持つ場所として描かれ、しばしば中央(北部や都市部)との対比の中で、その魅力や問題点が浮き彫りにされます。映画においても、地域を舞台にした作品は、その土地の風景、人々、そして物語を通して、「regional」なアイデンティティを鮮やかに描き出します。これらの作品は、私たちに多様性の価値を教えてくれるとともに、グローバル化が進む現代において、「regional」な視点を持つことの重要性を再認識させてくれます。

現代社会においては、「regional」は経済、政治、文化など、様々な側面で重要な意味を持っています。地域経済の活性化、地域文化の振興、地域医療の充実など、地域に根ざした政策や活動が求められています。また、グローバルな視点を持つだけでなく、「regional」な視点を持つことで、より多角的な思考が可能になり、問題解決能力も向上します。「regional」という言葉は、単なる地理的な区分ではなく、多様性を尊重し、地域社会の発展に貢献しようとする人々の想いが込められた、希望に満ちた言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも長文読解で出現の可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、歴史、文化など幅広いテーマ。会話文でも地域に関する話題で登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が基本だが、名詞 'region' との関連性も理解。'local' との使い分けに注意

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的高頻度。Part 5でも稀に出題

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、ニュース記事、広告など。企業の地域展開や地域経済に関する内容が多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 'regional office' (支社)、'regional development' (地域開発) などの複合語を覚えておくと有利。文脈から意味を推測する練習が重要

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: 地理学、社会学、経済学などアカデミックな分野の文章で登場。特定の地域の特性や問題点について述べられることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語である 'geographical' や 'local' とのニュアンスの違いを理解する。派生語 'regionally' も覚えておく

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、国際関係、文化交流など幅広いテーマ。特定の地域に関する情報や意見が述べられることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を正確に把握することが重要。特に抽象的な内容の文章では、具体的な例を思い浮かべながら読むと理解しやすい

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。