英単語学習ラボ

rural

/ˈrʊərəl/(ルーラル)

強勢は最初の音節にあります。/ʊ/ は日本語の「ウ」よりも少し弱く、口を丸める音です。/r/ の発音は、舌を口の中で丸めるように意識すると良いでしょう。日本語の「ル」のように舌を歯茎につける発音とは異なります。

形容詞

田舎の

都市部から離れた、自然が多く残る地域を指す。静かで落ち着いた場所というニュアンスを含む。例:rural life(田舎暮らし)

He visited a quiet rural place for the weekend.

彼は週末に静かな田舎の場所を訪れました。

この例文は、都会の喧騒から離れて、週末に田舎でリラックスする情景を描いています。「rural place」は「田舎の場所」という意味で、旅行や休暇の話題でよく使われます。形容詞の「quiet(静かな)」が「rural」の持つ「のどかさ」というイメージを強調しています。

She grew up in a small rural town surrounded by nature.

彼女は自然に囲まれた小さな田舎町で育ちました。

この例文は、誰かの出身地や育った環境について語る際によく使われる典型的な場面です。「rural town(田舎町)」や「rural village(田舎の村)」のように、具体的な場所を表す名詞と組み合わせて使うことで、その場所が田舎であることを明確に伝えます。子供時代の思い出を語る際にも自然な表現です。

In rural areas, the nights are calm and full of stars.

田舎では、夜は穏やかで星がたくさん見えます。

この例文は、田舎の一般的な特徴や雰囲気を描写しています。「rural areas」と複数形で使うことで「田舎地域全般」を指し、都会と比較して田舎の良さを説明する際によく使われます。夜の静けさや星空の美しさが伝わる、五感に訴えかける表現です。

形容詞

農業の

農業が盛んな地域や、農業に関連する事柄を指す。例:rural economy(地方経済、農業経済)

We visited a quiet rural town and enjoyed the fresh air.

私たちは静かな田舎町を訪れ、新鮮な空気を楽しみました。

「rural」は「田舎の」「地方の」という意味で、都会と対比される場所を表すときによく使われます。ここでは「town(町)」と組み合わせて、静かで自然豊かな雰囲気を伝えています。都会の喧騒を離れてリラックスしたいときにぴったりの場所ですね。

My dream is to live in a small rural house surrounded by trees.

私の夢は、木々に囲まれた小さな田舎の家に住むことです。

ここでは「house(家)」を修飾し、「自然豊かな場所にある家」というイメージを伝えています。「rural house」は、都会のアパートなどとは違い、広々とした庭があったり、周りに畑や森が広がっていたりする家を指すことが多いです。自然の中で穏やかに暮らす情景が目に浮かびますね。

The children helped harvest vegetables on a rural farm during their summer vacation.

子供たちは夏休みの間、田舎の農場で野菜の収穫を手伝いました。

「rural farm」は「田舎の農場」という意味で、まさに「農業の」という言葉がぴったりくる典型的な使い方です。都市部ではなかなか体験できない、自然と触れ合う活動の場として描かれています。このように「rural」は、農業や自然と関連の深い場所や活動を表す際によく使われます。

コロケーション

rural idyll

田園牧歌、理想化された田舎の生活

「idyll」は、平穏で美しい情景や生活を意味し、「rural idyll」は、自然に囲まれた田舎の生活を理想的に描いたものを指します。都会の喧騒から離れた、のどかで平和な生活への憧れを表す際に用いられます。文学作品や旅行記などでよく見られる表現で、現実の田舎生活が必ずしも理想通りではないことを示唆する場合もあります。構文は「adjective + noun」です。

rural landscape

田園風景、田舎の景色

「landscape」は景色や景観を意味し、「rural landscape」は、田畑や森林、丘陵など、自然が豊かな田舎の景色を指します。絵画や写真、地理学の分野でよく用いられる表現で、その地域の自然環境や土地利用の特徴を表す際に使われます。都市部の景観とは対照的に、自然の美しさや静けさが強調されることが多いです。構文は「adjective + noun」です。

rural community

農村共同体、田舎のコミュニティ

「community」は共同体や地域社会を意味し、「rural community」は、農業や林業などを中心とした産業構造を持つ、田舎の地域社会を指します。都市部のコミュニティとは異なり、住民同士のつながりが強く、伝統的な文化や習慣が色濃く残っていることが多いです。社会学や地域研究の分野でよく用いられる表現で、過疎化や高齢化といった課題も抱えています。構文は「adjective + noun」です。

rural electrification

農村電化

「electrification」は電化を意味し、「rural electrification」は、農村地域に電力を供給することを指します。20世紀以降、多くの国で農村地域の生活水準向上や産業振興のために推進されました。電化によって、農作業の効率化や生活の利便性向上、情報へのアクセス改善などが期待できます。開発経済学やエネルギー政策の分野でよく用いられる表現です。構文は「adjective + noun」です。

rural exodus

農村からの人口流出、離村

「exodus」は集団的な出国や脱出を意味し、「rural exodus」は、農村地域から都市部へ人口が流出する現象を指します。若年層を中心に、より良い仕事や教育機会を求めて都市へ移住することが主な原因です。農村地域の過疎化や高齢化、農業の担い手不足といった問題を引き起こし、地域社会の維持が困難になることもあります。社会学や人口学の分野でよく用いられる表現です。構文は「adjective + noun」です。

remote rural area

僻村、人里離れた農村地域

「remote」は遠隔の、人里離れたという意味で、「remote rural area」は、特に交通の便が悪く、都市部から遠く離れた農村地域を指します。医療や教育などのサービスへのアクセスが限られており、生活環境が厳しい場合があります。地理学や地域研究の分野で用いられる表現で、過疎化や高齢化が深刻な地域を指すことが多いです。構文は「adjective + adjective + noun」です。

return to rural roots

田舎に帰る、ルーツである田舎に戻る

「roots」は根、ルーツを意味し、「return to rural roots」は、都市で生活していた人が、自分のルーツである田舎に戻ることを指します。退職後や人生の転機に、自然の中で穏やかに暮らしたいという願望から、田舎暮らしを始める人が増えています。ライフスタイルに関する記事や移住に関する情報などでよく用いられる表現です。構文は「verb + preposition + adjective + noun」です。

使用シーン

アカデミック

地理学、社会学、環境学などの分野で、研究論文や学術的な議論において頻繁に使用されます。例えば、「rural development(農村開発)」、「rural population(農村人口)」、「rural economy(農村経済)」といった複合語で登場し、具体的な研究対象や分析の文脈で用いられます。学生がレポートや論文を書く際にも、関連分野であれば参照する可能性が高い単語です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、農業関連、不動産関連、地方創生関連の分野で比較的多く見られます。例えば、農業ビジネスの報告書で「rural market(農村市場)」の分析や、地方自治体向けのコンサルティングで「rural revitalization(地方活性化)」の提案など、特定の専門領域で使われます。一般的なビジネス文書や日常会話ではあまり使われません。

日常会話

日常会話では、旅行や趣味の話で田舎の風景や生活について言及する際に稀に使われる程度です。例えば、「I love the rural scenery.(田舎の景色が大好きです)」のように個人的な感想を述べる場合や、ニュース記事やドキュメンタリーで地方の話題を取り上げる際に見かけることがあります。普段の生活で頻繁に使う単語ではありません。

関連語

類義語

  • rustic

    田舎風の、素朴な、粗野な。田舎の魅力的な側面や、古風な趣を指すことが多い。形容詞。 【ニュアンスの違い】"rural"が単に地理的な場所を指すのに対し、"rustic"は田舎の生活様式や雰囲気を強調する。肯定的な意味合いで使われることが多い。 【混同しやすい点】"rustic"は、洗練されていない、粗野なという意味合いも持ち、必ずしも良い意味だけではない点に注意。また、家具や装飾品など、物のスタイルを指す場合もある。

  • 牧歌的な、田園の。文学や芸術において、理想化された田舎の生活を描写する際に用いられる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"rural"よりも詩的で、理想的な田園風景や生活を連想させる。文学、美術、音楽などの文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。現代的な田舎の状況を描写するのには不適切。

  • 田舎の、地方の。"rural"とほぼ同義だが、より一般的で口語的な表現。名詞としても使用可能。 【ニュアンスの違い】"rural"よりも広範な意味を持ち、国全体や国民を指す場合もある。また、地域や場所を指す場合もある。 【混同しやすい点】"country"は、文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。例えば、"country music"はカントリー音楽を指し、"countryside"は田園地帯を指す。

  • 田園的な、牧歌的な。"pastoral"と同様に、理想化された田舎の生活を描写する際に用いられる。形容詞。 【ニュアンスの違い】"pastoral"よりもさらに文学的で、古風な印象を与える。日常会話ではほとんど使われない。 【混同しやすい点】非常にフォーマルな表現であり、現代的な文脈では不自然に聞こえる可能性がある。使用頻度は低い。

  • 農業の、農耕の。農業や農村生活に関連する事柄を指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】"rural"が単に地理的な場所を指すのに対し、"agrarian"は農業という産業や生活様式に焦点を当てる。経済、歴史、社会学などの文脈でよく使われる。 【混同しやすい点】単に田舎の風景を指すのではなく、農業経済や社会構造に関連する文脈で使われることが多い。例えば、"agrarian society"は農業社会を指す。

  • backcountry

    奥地、未開拓の地。人里離れた、自然が豊かな地域を指す。名詞。 【ニュアンスの違い】"rural"よりもさらに人里離れた場所を指し、冒険やアウトドア活動を連想させる。どちらかというとアメリカ英語でよく用いられる。 【混同しやすい点】通常、観光やレクリエーションに関連する文脈で使用され、農業や一般的な田舎の生活を指すのには適さない。

派生語

  • rustic

    「田舎風の」「素朴な」という意味の形容詞。「rural」と同じくラテン語の「rus(田舎)」に由来し、田舎の持つおおらかさや飾り気のなさを表現する際に用いられます。日常会話から旅行記、文学作品まで幅広く登場し、肯定的な意味合いで使われることが多いです。語源的なつながりから「rural」のイメージを深めるのに役立ちます。

  • ruralize

    「田舎風にする」「田園化する」という意味の動詞。「rural」に「~化する」という意味の接尾辞「-ize」が付いた形です。都市開発や景観保護の文脈で、都市部を田舎のような環境に変えることを指す場合に用いられます。学術的な議論や政策文書で見られることがあります。

  • rurally

    「田舎で」「田園的に」という意味の副詞。「rural」に副詞化する接尾辞「-ly」が付いた形です。統計データや地理学の研究で、場所や状況が田舎であることを示す際に用いられます。例えば、「rurally located schools(田舎に位置する学校)」のように使われます。

反意語

  • 「都市の」「都会的な」という意味の形容詞。「rural」と対照的に、都市に関連する事物や特徴を表します。都市計画、社会学、経済学など幅広い分野で用いられ、「urban area(都市部)」「urban development(都市開発)」といった複合語で頻繁に登場します。日常会話でもよく使われ、「rural」と対比させることで、それぞれの特徴がより明確になります。

  • 「首都圏の」「大都市の」という意味の形容詞。「urban」よりも規模が大きく、文化的・経済的に中心となる地域を指します。ニュース報道や不動産広告などで、「metropolitan area(首都圏)」「metropolitan lifestyle(都会的なライフスタイル)」のように使われます。「rural」が静かで自然豊かな生活を連想させるのに対し、「metropolitan」は活気があり、多様な機会に恵まれた生活を連想させます。

  • 「国際的な」「洗練された」という意味の形容詞。「rural」とは対照的に、多様な文化が混ざり合い、国際的な感覚を持つことを意味します。旅行や文化交流の文脈で、「cosmopolitan city(国際都市)」「cosmopolitan culture(国際的な文化)」のように使われます。「rural」が地域に根ざした伝統を重視するのに対し、「cosmopolitan」はグローバルな視点や多様性を重視します。

語源

"rural"は、ラテン語の"rus"(田舎、農地)に由来します。"rus"は、古代ローマ人にとって都市(urbs)とは対照的な、自然豊かな場所を指していました。"rural"は、この"rus"に形容詞を作る接尾辞"-alis"が付いた"ruralis"(田舎の、農地の)が語源です。つまり、"rural"は文字通り「田舎に属する」という意味合いを持ちます。現代英語では、都市部から離れた、農業が盛んな地域や、その地域に関連することを指す言葉として用いられます。日本語で例えるなら、「田園」という言葉が持つイメージに近いでしょう。都市生活とは異なる、ゆったりとした時間の流れや、自然との調和を連想させる言葉です。

暗記法

「rural」は単なる田舎ではなく、失われた純粋さ、共同体の絆、自然との調和を象徴します。ロマン主義文学では、都市の喧騒から逃れる精神的な安息の地として描かれ、現代でもノスタルジアを伴います。しかし、閉鎖的なコミュニティや保守的な価値観といった負の側面も。映画や文学では、田舎の暗部が描かれることもあります。「rural」は人々の願望や不安を映す鏡であり、私たちの想像力を刺激し続ける言葉なのです。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の /əl/ の部分が区別しにくい。スペルも 'rur' と 'ora' の違いのみで、視覚的にも混同しやすい。意味は『口頭の』『経口の』であり、文脈によって使い分ける必要がある。日本人学習者は、/r/ と /l/ の発音の違いを意識することが重要。

語尾の '-al' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。意味は『忠実な』であり、形容詞として使われる点が 'rural' と共通するが、意味は全く異なる。'rural' は場所や環境を表すのに対し、'loyal' は人や組織への態度を表す。語源的には、'loyal' は法律(law)に関連する言葉であり、義務を果たすという意味合いを含む。

最初の2文字 'ru-' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も最初の部分が似ている。意味は『破滅』『遺跡』であり、名詞または動詞として使われる。'rural' は形容詞であるため、品詞が異なる点に注意。語源的には、'ruin' はラテン語の崩壊を意味する 'ruina' に由来し、'rural' は田舎を意味する 'rus' に由来する。

発音が似ており、特に日本人学習者にとっては /r/ の音が区別しにくい場合がある。スペルも最初の2文字 're-' が共通しているため、混同しやすい。意味は『現実の』『本物の』であり、形容詞として使われるが、'rural' とは意味が大きく異なる。'real' は存在や真実性を強調するのに対し、'rural' は場所の性質を表す。

最初の2文字 'ru-' が共通しており、視覚的に似ていると感じやすい。発音も最初の部分が似ているが、'rule' は語尾が /l/ で終わるのに対し、'rural' は /rəl/ で終わる。意味は『規則』『支配』であり、名詞または動詞として使われる。'rural' は形容詞であるため、品詞が異なる点に注意。語源的には、'rule' はラテン語の定規を意味する 'regula' に由来し、基準や規範を表す。

語尾の '-el' が共通しており、発音も似ているため混同しやすい。スペルも一部が似ている。意味は『残酷な』であり、形容詞として使われるが、'rural' とは意味が大きく異なる。文脈によって使い分けが必要。'cruel' は人の性質や行為を表すのに対し、'rural' は場所の性質を表す。語源的には、'cruel' はラテン語の血なまぐさいを意味する 'crudelis' に由来する。

誤用例

✖ 誤用: The rural atmosphere made me feel nostalgic, like my grandmother's house in Tokyo.
✅ 正用: The rural atmosphere made me feel nostalgic, like my grandmother's house in the countryside.

日本人学習者は『rural』を安易に『田舎』と結びつけがちですが、東京のような大都市に『rural』な雰囲気は通常ありません。『rural』は、都市部から離れた、農業が盛んな地域を指し、日本の『田舎』の中でも、特に自然が豊かで牧歌的な風景を連想させる場合に適しています。東京の祖母の家を想起させるなら、単に『countryside』を使う方が自然です。この誤用は、日本語の『田舎』が持つ意味の広さ(故郷、地方、自然豊かな場所など)を英語にそのまま当てはめようとする際に起こりやすいです。

✖ 誤用: I want to live a rural life in the city.
✅ 正用: I want to live a simple life in the city.

『rural』は『田舎の』という意味であり、都市部では矛盾した表現になります。日本人が『rural life』という言葉を使う際、自然に囲まれた生活への憧れだけでなく、都会の喧騒から離れた、質素でゆったりとした生活をイメージすることがあります。しかし、英語の『rural』はあくまで地理的な概念です。都市部でそのような生活を送りたい場合は、『simple life』や『peaceful life』といった表現を使う方が適切です。この誤用は、日本語の『田舎暮らし』が持つイメージを英語に直訳しようとする際に発生しやすいです。

✖ 誤用: The rural people are very kind and innocent.
✅ 正用: The rural folk are very kind and innocent.

『rural people』は文法的に誤りではありませんが、やや不自然な響きがあります。英語では、集合的に『田舎の人々』を指す場合、『rural folk』という表現を使う方が一般的です。『people』はより一般的な表現であり、特定の地域やコミュニティに限定されないニュアンスがあります。また、一部の文脈では『rural population』という表現も適切ですが、これは統計的な文脈や社会学的な議論でよく用いられます。この誤用は、英語の集合名詞の使い分けに関する知識不足から生じることがあります。また、『folk』という単語が持つ、親しみやすく、伝統的なコミュニティを連想させる語感も、『rural people』には欠けています。

文化的背景

「rural(田舎の)」という言葉は、単に地理的な場所を指すだけでなく、都市生活とは対照的な価値観、生活様式、そしてしばしば理想化された過去への郷愁を象徴します。産業革命以降、都市化が急速に進む中で、「rural」は失われゆく純粋さ、共同体の絆、自然との調和を想起させる言葉として、文化的な意味合いを帯びてきました。

19世紀のロマン主義文学において、「rural」は都市の騒音や汚染から逃れられる、精神的な安らぎの場所として描かれました。ワーズワースやコールリッジといった詩人たちは、湖水地方の田園風景を賛美し、自然との一体感や素朴な生活の価値を強調しました。これは、産業革命によって生じた社会的な不安や疎外感に対する反動であり、「rural」は失われた楽園、あるいは理想的な社会のあり方を示す言葉として機能しました。また、アメリカ文学においても、ヘンリー・デイヴィッド・ソローの『ウォールデン 森の生活』のように、自然の中で自給自足の生活を送ることで精神的な充足を得ようとする試みが描かれ、「rural」は物質主義的な社会からの解放を象徴する場所となりました。

現代においても、「rural」はしばしばノスタルジアを伴って語られます。都市生活のストレスや競争から逃れ、田舎で穏やかな生活を送りたいという願望は、多くの人々に共有されています。しかし、「rural」が持つイメージは必ずしも肯定的ではありません。閉鎖的なコミュニティ、保守的な価値観、経済的な困窮といった側面も存在します。映画や文学作品では、田舎の暗部を描くことで、都市と田舎の対立、あるいは理想と現実のギャップを浮き彫りにすることがあります。例えば、ホラー映画では、人里離れた田舎がしばしば恐怖の舞台となり、外部からの訪問者を拒絶する閉鎖的な社会が描かれます。

このように、「rural」という言葉は、単なる地理的な場所を示すだけでなく、人々の願望、不安、そして社会的な価値観を反映する鏡のような存在です。都市化が進む現代社会において、「rural」は失われたものへの憧憬、あるいは新たな可能性を秘めた場所として、私たちの想像力を刺激し続けています。この言葉の背後にある文化的背景を理解することは、英語学習だけでなく、社会や歴史に対する理解を深めることにも繋がるでしょう。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解問題で出題される可能性が高いです。主に文章の内容一致問題や空所補充問題で、文脈から意味を推測する力が試されます。ライティングでは、環境問題や社会問題に関するエッセイで「rural areas」という形で使用できる場合があります。リスニングでの出題は比較的少ないですが、ニュースやドキュメンタリー形式の音声で登場する可能性があります。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。頻度は英検ほど高くありませんが、ビジネス関連の文章、例えば地方の工場や農村地域の経済に関する記事などで見かけることがあります。TOEIC S&Wでは、写真描写問題や意見を述べる問題で、地方の風景や農村の様子を説明する際に使用できる場合があります。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、環境学、社会学、地理学などのアカデミックな文章で頻出します。都市化、人口問題、資源の利用など、関連するテーマと組み合わせて出題されることが多いです。ライティングセクションでは、独立問題で都市と農村の比較や、農村開発に関する意見を述べる際に使用できる場合があります。リスニングセクションでは、講義形式の音声で、都市計画や環境問題に関する議論の中で登場する可能性があります。

大学受験

大学受験の長文読解問題で頻出の単語です。特に、環境問題、地方の過疎化、都市と地方の格差といったテーマでよく見られます。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多いです。また、記述式の問題では、ruralを使った表現で文章を要約したり、自分の意見を述べたりする能力が試されることがあります。関連語句(urban, suburbanなど)との対比を意識して学習すると効果的です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。