英単語学習ラボ

mediocre

/ˌmiːdiˈoʊkər/(ミーディオゥカァ)

第一強勢は「mi」の部分にあります。/iː/は日本語の「イー」よりも長く伸ばし、口角を左右に引くことを意識しましょう。/oʊ/は二重母音で、「オ」から「ウ」へスムーズに移行します。最後の/ər/は、口を軽く開け、舌を丸めて喉の奥から出すような音です。日本語の「ア」とは異なり、曖昧母音です。

形容詞

そこそこ

平均レベルだが、特に良くも悪くもない状態を指す。能力、品質、成果などに対して用いられ、期待外れや平凡というニュアンスを含む。ビジネスシーンや学業など、結果が求められる場面でよく使われる。

He felt disappointed because his test score was just mediocre, not what he had hoped for.

彼のテストの点数はただの「そこそこ」で、期待していたものではなかったので、彼はがっかりした。

この例文は、テストや仕事の成果など、努力したにもかかわらず「期待していたよりも良くない、けれどひどくもない」という残念な気持ちを伝えています。多くの人が経験するような、がっかりした状況が目に浮かびますね。「just mediocre」で「ただのそこそこ」というニュアンスが強調されます。

The food at the new restaurant was surprisingly mediocre, not worth the high price.

新しいレストランの料理は驚くほど「そこそこ」で、高い値段に見合わなかった。

ここでは、新しくオープンしたレストランの料理が「期待外れ」だった様子を描写しています。食べ物や映画、サービスなど、何かを評価する際に「特に良くない、普通以下」というニュアンスで使われる典型的な例です。期待していたのに、がっかりした気持ちが伝わります。

Our team played a mediocre game today, so we didn't win the championship.

今日、私たちのチームは「そこそこ」の試合をしたので、優勝できなかった。

スポーツの試合など、チームや個人のパフォーマンスが「並みで、特に優れていない」ために目標を達成できなかった状況です。能力や成果が「可もなく不可もなく」であることが、残念な結果に繋がった情景が目に浮かびますね。目標に届かなかった悔しさが伝わります。

形容詞

パッとしない

期待された水準に達しておらず、印象が薄いこと。才能や魅力、出来栄えなどが平均以下であることを婉曲的に表現する際に用いられる。

His presentation was a bit mediocre, even though he worked hard on it.

彼のプレゼンは、頑張ったのにちょっとパッとしなかった。

会社や学校で、誰かのプレゼンテーションが終わった後の評価の場面を想像してください。本人は一生懸命準備したのに、内容が「期待ほど良くない」「平凡だった」という残念な気持ちが伝わってきます。頑張ったことと結果のギャップを表す典型的な使い方です。

The food at that new restaurant was quite mediocre, not worth the price.

あの新しいレストランの料理はかなりパッとしなくて、値段に見合わなかった。

話題の新しいレストランに行ったものの、出てきた料理が「ごく普通で、感動がなかった」というがっかり感を表現する場面です。期待していたのに残念だった、という感情が伝わります。食べ物やサービスの質を評価する際によく使われます。

Many people thought his new movie would be great, but it turned out to be mediocre.

多くの人が彼の新作映画は素晴らしいと思っていたが、結果的にパッとしなかった。

公開前から期待が高まっていた映画を観た後に、「期待外れだった」「平凡で面白くなかった」と多くの人が感じている場面です。作品や芸術、パフォーマンスなどが「平均的で、特に優れていない」という評価に使われることが多いです。

コロケーション

mediocre talent

並の才能、平凡な才能

才能という言葉と組み合わせて、その才能が特に優れているわけではない、平均レベルであることを表します。ビジネスシーンや教育現場で、能力評価や人材育成について議論する際に使われることがあります。例えば、「彼は努力はするが、才能はmediocreだ」のように使います。才能の程度を客観的に評価するニュアンスがあります。

mediocre performance

並の出来、平凡な成績

仕事、学業、スポーツなど、あらゆるパフォーマンスに対して使われます。期待された水準に達していない、あるいは平均的なレベルであることを意味します。ビジネスの文脈では、目標達成度やKPI(重要業績評価指標)の評価において、しばしば用いられます。口語よりも、公式な報告書や評価書で使われることが多いでしょう。

mediocre quality

並の品質、平凡な品質

製品、サービス、芸術作品などの品質が、特に優れているわけでも劣っているわけでもなく、平均的なレベルであることを指します。消費者のレビューや品質管理の現場でよく使われます。例えば、レストランの料理の品質について「mediocre quality」と表現する場合、味が特別美味しいわけでもなく、まずいわけでもない、という意味合いになります。

mediocre at best

せいぜい並程度、良くても平凡

何かを評価する際に、その評価が最高でも平凡であることを強調する表現です。皮肉や謙遜のニュアンスが含まれることがあります。例えば、「彼のプレゼンテーションはmediocre at bestだった」と言う場合、プレゼンテーションが非常に平凡であったことを婉曲的に伝えています。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。

a mediocre effort

並の努力、平凡な取り組み

努力や取り組みが、期待されたレベルに達していないことを表します。単に「mediocre effort」と言うよりも、「a mediocre effort」と不定冠詞をつけることで、その努力が特定のものであることを強調し、より具体的な評価を表すことができます。教育現場で、生徒の課題やプロジェクトに対する評価として使われることがあります。例えば、「彼のレポートはa mediocre effortだった」と言う場合、レポートの内容が不十分であったことを意味します。

escape mediocrity

平凡から抜け出す、並のレベルから脱却する

現状の平凡な状態から抜け出し、より高いレベルを目指すことを意味します。自己啓発やキャリアアップの文脈でよく使われます。例えば、「彼はmediocrityからescapeするために、新しいスキルを学んでいる」のように使います。個人の成長や組織の変革を語る際に用いられることが多いでしょう。

sink into mediocrity

平凡に埋没する、並のレベルに甘んじる

努力を怠ったり、目標を失ったりして、徐々に平凡な状態に陥ることを意味します。警告や反省のニュアンスが含まれることがあります。例えば、「油断するとmediocrityにsink intoしてしまう」のように使います。自己啓発書やビジネス書などで、停滞や衰退を防ぐための教訓として用いられることがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文やレポートにおいて、研究結果やデータについて客観的に評価する際に使用されます。例えば、「実験結果は全体的に平凡なものであった(The experimental results were generally mediocre.)」のように、統計的な有意差が見られない場合や、期待されたほどの効果が得られなかった場合に使われます。学生が自身の研究を評価する際や、教員が学生の論文を評価する際に目にすることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、業績評価やプロジェクトの進捗報告など、フォーマルな文脈で使用されることがあります。例えば、「チームのパフォーマンスは平均的な水準に留まっている(The team's performance remains at a mediocre level.)」のように、期待値を下回る結果を婉曲的に表現する際に用いられます。ただし、直接的な批判を避けるため、より丁寧な表現が好まれる傾向があります。

日常会話

日常会話ではあまり使用されませんが、映画、本、ニュース記事などのメディアを通して触れることがあります。例えば、「あのレストランの料理はまあまあだった(The food at that restaurant was mediocre.)」のように、特に印象に残らない、可もなく不可もない経験について述べる際に使われます。ただし、直接的な評価を避けるため、よりカジュアルな表現(so-so, okayなど)が好まれる傾向があります。

関連語

類義語

  • 平均的な、並の、という意味。統計的な意味合いでも、一般的な水準を示す意味合いでも使われる。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"mediocre"よりも客観的で、否定的感情が薄い。単に標準レベルを示す場合に適しており、必ずしも批判的な意味合いを含まない。 【混同しやすい点】"average"は名詞としても形容詞としても使われるが、"mediocre"は形容詞としてのみ使われる点。また、"average"は良い意味でも悪い意味でも使えるが、"mediocre"は基本的に悪い意味で使われる。

  • 普通の、ありふれた、という意味。特別な点がなく、日常的であることを示す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"mediocre"と同様に否定的な意味合いを持つ場合もあるが、"ordinary"は単に特徴がないことを示すニュアンスが強い。"mediocre"ほどの強い非難の感情は含まれない。 【混同しやすい点】"ordinary"は、突出した才能やスキルがないことを穏やかに表現する際に使われることが多い。"mediocre"のように、能力不足を直接的に指摘するニュアンスは薄い。

  • run-of-the-mill

    ごく普通の、ありふれた、という意味。特に品質や出来栄えが平凡であることを強調する。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】"mediocre"と非常に近い意味を持つが、よりカジュアルな表現。ビジネスシーンなどのフォーマルな場面では避けるべき。しばしば軽蔑的なニュアンスを含む。 【混同しやすい点】"run-of-the-mill"は複合形容詞であり、名詞の前に置かれる(例:a run-of-the-mill performance)。"mediocre"も同様に形容詞だが、この複合形容詞の形では使えない。

  • second-rate

    二流の、質の低い、という意味。基準以下の品質や能力を示す。ビジネスや芸術、スポーツなど、評価基準が明確な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"mediocre"よりも強い非難のニュアンスを含む。"second-rate"は、明確な基準に基づいて劣っていることを示すため、より客観的な評価に近い。 【混同しやすい点】"second-rate"は、比較対象が存在し、それよりも劣ることを示す場合に用いられる。"mediocre"は、必ずしも比較対象を必要とせず、絶対的な基準で平凡であることを示す場合にも使われる。

  • 劣った、下位の、という意味。品質、能力、地位などが低いことを示す。フォーマルな場面や学術的な文脈でも使用される。 【ニュアンスの違い】"mediocre"よりも客観的な評価であり、劣っている度合いがより明確である。"inferior"は比較対象が存在し、それよりも明確に劣っていることを示す。 【混同しやすい点】"inferior"は、名詞(例:an inferior product)としても形容詞としても使われるが、"mediocre"は基本的に形容詞としてのみ使われる。また、"inferior"はしばしば「~より劣る」という意味で"to"を伴う(例:inferior to)。

  • subpar

    基準以下の、標準以下の、という意味。期待される水準に達していないことを示す。ビジネス、スポーツ、学業など、目標や基準が明確な分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"mediocre"と近い意味を持つが、より技術的な、あるいは専門的な文脈で使われることが多い。パフォーマンスや品質が期待値を下回ることを強調する。 【混同しやすい点】"subpar"は、特にパフォーマンスや成果が数値化できる場合に適している。"mediocre"よりも客観的で、感情的なニュアンスが少ない。例えば、スポーツのスコアやビジネスの業績など。

派生語

  • 『仲介者』という意味の名詞。接頭辞『inter-(間)』と語幹『medi-(真ん中)』が組み合わさり、『中間の人』というニュアンス。ビジネスや外交など、交渉の場面でよく使われる。

  • 『調停する』という意味の動詞。intermediary同様、『中間に立つ』ことが原義。紛争解決や交渉の文脈で用いられ、ややフォーマルな印象を与える。

  • 『中間』『媒体』などを意味する名詞。元々は『真ん中にあるもの』を指し、そこから情報伝達の『媒体』や、芸術における『画材』などの意味に発展。日常会話から学術論文まで幅広く使われる。

反意語

  • 『非常に優れた』という意味の形容詞。mediocreが『並』であるのに対し、excellentは『抜きん出ている』状態を表す。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる。

  • 『傑出した』『目立った』という意味の形容詞。文字通り『他のものより外に立っている』状態を表し、mediocreとは対照的に、非常に高い評価を表す。ビジネスや学術分野でよく用いられる。

  • 『例外的な』『並外れた』という意味の形容詞。mediocreが『平均的』であるのに対し、exceptionalは『例外的に優れている』状態を示す。特に能力や成果を評価する際に用いられる。

語源

「mediocre」はラテン語に由来し、その語源は「mediocris」です。これは「medius」(中間の)に接尾辞「-ocris」(岩山の、ここでは程度を示す)が付いた形です。つまり、文字通りには「中程度の岩山」といった意味合いですが、転じて「平均的な高さ」「並の程度」を表すようになりました。日本語で例えるなら、「中の上」「中の下」といった、良くも悪くもない、ちょうど真ん中あたりを指す言葉に近いニュアンスです。特別優れているわけでもなく、かといって著しく劣っているわけでもない、平凡な状態を指す言葉として、英語に取り入れられ、現代でも使われています。

暗記法

「mediocre」は単なる平凡ではない。かつて価値があったものが、時代に追いつけず陳腐化した状態を指す。中世職人の技術が機械化で色褪せたり、SNSで誰もが成功を夢見る現代で、その他大勢が埋もれていく残酷さも表す。才能がありながら努力をしない人への批判にもなる。社会構造や人間の心理に根ざし、自己欺瞞や現状維持への甘えを戒める、多層的な意味を持つ言葉なのだ。

混同しやすい単語

『mediocre』と発音が似ており、特に語尾の曖昧母音部分が混同されやすい。スペルも前半部分が共通しているため、視覚的にも誤認しやすい。『仲裁する』という意味の動詞であり、品詞が異なる。medi- は『中間』を意味する語根で、mediate は文字通り『中間に入る』という意味合いを持つ。発音記号を意識して区別することが重要。

mediocrely

『mediocre』の副詞形であり、スペルは非常に似ているが、品詞が異なる。意味は『平凡に』『そこそこに』など。『mediocre』自体が形容詞であるため、文中でどのように使われているかを意識する必要がある。副詞形が存在することを覚えておくことが重要。

『mediocre』と語源が近く、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『媒体』『中間』など。『mediocre』が『中くらいの状態』というニュアンスであるのに対し、『medium』は『中間点』や『伝える手段』という意味合いが強い。発音も異なるため、注意が必要。語源的にはどちらも『真ん中』を意味するラテン語に由来する。

語頭のme-と語尾の-oryが共通するため、スペルが部分的によく似ていて混同しやすい。意味は『記憶』であり、全く異なる。発音も異なるため、スペルの一部が似ているという点に惑わされないようにする必要がある。日本語の『メモリー』という発音に引きずられないように注意。

語頭のmi-と語尾の-orが共通し、字面的に似ているため、スペルミスしやすい。意味は『より小さい』『未成年者』など。『mediocre』とは意味が全く異なる。minorはラテン語の『より小さい』を意味するminorに由来し、語源的にも関連性はない。発音も異なるため、視覚的な類似性に注意して区別する必要がある。

語頭のmed-が共通しているため、スペルが似ていて混同しやすい。『投薬治療する』という意味の動詞であり、品詞が異なる。med-は『医療』に関連する語根であり、『mediocre』の『中間』を意味する語源とは異なる。発音も異なるため、注意が必要。

誤用例

✖ 誤用: The project's outcome was mediocre, but it was a good learning experience.
✅ 正用: The project's outcome was underwhelming, but it was a good learning experience.

While 'mediocre' technically means 'average' or 'not very good,' it carries a stronger negative connotation in English than many Japanese learners realize. Using 'mediocre' can sound overly harsh or critical, especially in a context where you also want to acknowledge the positive aspects (the learning experience). Japanese culture often values harmony and indirectness, leading learners to soften criticism. However, in English, 'underwhelming' or 'disappointing' might be a more appropriate and tactful way to describe something that didn't meet expectations, especially when followed by a positive statement. The word 'mediocre' is often used to express a sense of disappointment or even contempt, which might not be the intended message. Learners may be directly translating the Japanese word "まあまあ" (maamaa) as 'mediocre,' but this doesn't capture the full nuance. Also, using 'mediocre' to describe someone's work can be seen as offensive.

✖ 誤用: He is a mediocre person, so he won't succeed.
✅ 正用: He's not particularly talented, so he might struggle to succeed.

Using 'mediocre' to describe a person's inherent qualities is generally considered rude and judgmental in English. It implies a lack of potential or worth. Japanese culture often emphasizes effort and perseverance over innate talent, so directly labeling someone as 'mediocre' might feel less harsh to a Japanese speaker. However, in English, it's more common to focus on specific skills or abilities rather than making broad generalizations about someone's character. 'Not particularly talented' or 'lacking in certain skills' are more polite and constructive ways to express a similar idea. This reflects the cultural difference in how we discuss people's abilities and potential. The Japanese direct translation from phrases like "彼は凡人だ" (kare wa bonjin da) often leads to this misapplication. A more nuanced translation is often needed.

✖ 誤用: The restaurant was mediocre, but the price was reasonable.
✅ 正用: The restaurant was nothing to write home about, but the price was reasonable.

While grammatically correct, saying a restaurant is 'mediocre' sounds somewhat formal and detached. In everyday conversation, native English speakers are more likely to use more colloquial expressions to describe something that's just 'okay' or 'average.' Phrases like 'nothing to write home about,' 'not bad, not great,' or 'pretty average' are more common and natural. 'Mediocre' is better suited for more formal or analytical contexts. Japanese learners sometimes struggle with the register of English, opting for more formal or 'textbook' language even in casual situations. Learning idiomatic expressions can help bridge this gap. There's a tendency to directly translate from Japanese expressions, and while 'mediocre' may seem like a direct equivalent, it doesn't capture the everyday conversational tone.

文化的背景

「mediocre」という言葉は、単に「平凡」を意味するだけでなく、本来持っているはずの潜在能力や期待に応えられない状態、あるいは社会的に求められる水準に達していない状態を批判的に示唆するニュアンスを含んでいます。それは、かつては価値があるとされたものが、時代の変化や技術革新によって相対的に価値を下げてしまった状況を映し出す鏡のような言葉なのです。

中世ヨーロッパの職人ギルドを想像してみてください。熟練した職人たちは、長年の修行を経て、厳しい試験に合格することで初めて一人前の職人として認められました。彼らは、それぞれの分野で最高の技術を持つことを目指し、その作品は単なる日用品ではなく、芸術品としての価値を持っていました。しかし、産業革命以降、機械による大量生産が始まると、手作りの製品は徐々にその価値を失い、職人たちの技術もまた、相対的に「mediocre」なものとして見なされるようになっていきました。かつては尊敬を集めた職人たちが、時代の変化に取り残され、その技術が陳腐化していく様子は、「mediocre」という言葉が持つ悲哀を象徴しています。

また、「mediocre」は、現代社会における過剰な競争と成果主義が生み出す、一種の残酷さを表現する言葉でもあります。SNSの普及により、私たちは常に他者の成功を目にする機会が増え、自己肯定感を維持することが難しくなっています。誰もが「インフルエンサー」や「成功者」を目指す一方で、大多数の人間は「mediocre」な存在として埋もれていくという現実。それは、まるで巨大な舞台の上で、スポットライトを浴びる一部の役者と、その他大勢の背景に過ぎないエキストラのような関係です。この言葉は、社会が作り出した幻想と、その陰に隠された人々の苦悩を浮き彫りにします。

さらに、「mediocre」は、自己欺瞞や現状維持への甘えに対する痛烈な批判としても機能します。例えば、才能がありながら努力を怠り、平凡な結果に甘んじている人に対して、「彼はmediocreな才能の持ち主だ」と言う場合、それは単に能力が低いことを意味するのではなく、自己実現を放棄したことへの非難を含んでいます。この言葉は、私たちに「本当にこれでいいのか?」と自問自答を促し、潜在能力を最大限に引き出すことの重要性を教えてくれるのです。このように、「mediocre」は、単なる評価の言葉ではなく、社会の構造や人間の心理に深く根ざした、多層的な意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題、長文読解で出題の可能性あり。1次試験の語彙問題では、類義語や反意語の知識も問われる。長文読解では、文章全体のテーマを理解する上で重要となる場合がある。リスニングでの出題は比較的少ない。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)で出題される可能性がある。ビジネス関連の文脈で、業績や品質、成果などを評価する際に使われることが多い。類義語との識別がポイント。例えば、'average' や 'ordinary' とのニュアンスの違いを理解しておく必要がある。

TOEFL

リーディングセクションで出題される可能性あり。アカデミックな文章で、研究結果や学術的な議論を評価する際に用いられることが多い。文脈から意味を推測する能力が重要。類義語の 'adequate' や 'sufficient' との使い分けにも注意。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性あり。抽象的な内容や、社会問題、科学技術に関する文章でよく見られる。文脈から正確な意味を把握する能力が求められる。同意表現や言い換え表現も覚えておくと役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。