英単語学習ラボ

manifestation

/ˌmænɪfɛˈsteɪʃən/(マァニフェステイシャン)

強勢は「te」にあります。最初の 'ma' は日本語の「マ」よりも曖昧な母音 /æ/ で、口を少し横に開いて発音します。'i' は短く「イ」と発音しますが、日本語の「イ」よりもやや口を横に引きます。'fest' の 'e' は /ɛ/ で、日本語の「エ」よりも少し口を大きく開けます。最後の '-tion' は、アメリカ英語では「シャン」のように発音されることが多いです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

現れ

目に見えないものが形となって現れること。抽象的な概念、感情、能力などが具体的な形をとる場合に使う。例えば、才能の現れ、症状の現れ、神の現れなど。

Her gentle smile was a clear manifestation of her deep happiness.

彼女の優しい笑顔は、彼女の深い幸福がはっきりと現れたものでした。

この例文では、心の中にある「幸福」という抽象的な感情が、具体的な「優しい笑顔」として表に出た様子を描写しています。感情や内面の状態が、行動や表情として具体的に『現れる』ときに、この単語がよく使われます。

The dark clouds were a scary manifestation of the coming storm.

その暗い雲は、これから来る嵐の恐ろしい現れでした。

ここでは、目に見える「暗い雲」が、やがて起こる「嵐」という現象の『兆候』や『具体的な形』として捉えられています。自然現象や、これから起こる出来事の『前兆』が目に見える形で現れる場合によく用いられる表現です。

The beautiful new park is a wonderful manifestation of the community's hard work.

その美しい新しい公園は、地域社会の懸命な努力が素晴らしい形で現れたものです。

この例文では、地域住民の「懸命な努力」という抽象的な行動が、具体的な「美しい公園」として形になったことを示しています。努力、アイデア、計画などが、具体的な成果物や形となって『実現する』文脈で使われる典型的な例です。

名詞

表明

意思や感情をはっきりと表に出すこと。デモや抗議活動のように、集団で意見や要求を表明する際に使われることが多い。

The loud applause was a clear manifestation of the audience's approval.

大きな拍手は、聴衆の賛同の明確な表明でした。

劇場やコンサートで、観客が感動して大きな拍手をしている場面を想像してください。その拍手は、彼らが「素晴らしい!」と感じている気持ちが、はっきりと形になったものですね。このように、感情や意見が具体的な行動や形となって現れることを「manifestation」と表現します。「approval」は「賛同、承認」という意味です。

Her fever was a physical manifestation of her cold.

彼女の熱は、風邪の身体的な表明でした。

体調が悪くて熱が出たとき、その熱は「体が風邪を引いていますよ」というサインですよね。この例文では、熱がまさにその「サイン=表明」として捉えられています。「manifestation」は、病気や問題が具体的な症状として現れることを示す際にもよく使われます。「fever」は「熱」、「physical」は「身体的な」という意味です。

The beautiful temple was a manifestation of deep faith.

その美しい寺院は、深い信仰の表明でした。

歴史あるお寺や教会を訪れた時、その建築の素晴らしさや静けさに感動することがありますね。それは、昔の人々の「神様を敬う気持ち」や「心の安らぎを求める気持ち」が、建物という形になって現れたものだ、と考えるとこの文の意味がよくわかります。目に見えない思いや信念が、具体的なものや形になって現れることを「manifestation」と表現します。「temple」は「寺院」、「faith」は「信仰」という意味です。

動詞

明らかにする

隠されていた事実や感情などを、はっきりと示す、または理解できるようにする。計画や意図を公に発表する場合にも使う。

His nervousness began to manifest as a slight trembling in his hands.

彼の緊張は、手のわずかな震えとして現れ始めた。

内面の感情が、体の具体的な動きとして「現れる」様子を描写しています。会議や発表前など、緊張する場面で実際に起こりそうな情景が目に浮かびますね。'manifest as A' で「Aとして現れる」という形でよく使われます。

After years of stress, her fatigue finally manifested as constant headaches.

長年のストレスの後、彼女の疲労はついに絶え間ない頭痛として現れた。

抽象的な状態(ストレスや疲労)が、具体的な身体の症状(頭痛)として「表面化する」様子を表しています。健康問題や病気の症状が「現れる」際に非常によく使われる表現です。'constant' は「絶え間ない」という意味です。

The young artist's unique vision clearly manifested in her vibrant new painting.

その若い画家の独自のビジョンは、彼女の鮮やかな新作絵画に明確に現れていた。

才能や創造性、内面的な考えが、作品や成果物の中に「はっきりと示される」様子を描いています。芸術作品やアイデアが具体的に形になる時に使うと、その本質が表現されていることが伝わります。'vibrant' は「鮮やかな、活気に満ちた」という意味です。

コロケーション

a clear manifestation

明確な現れ、明白な兆候

「clear」は『疑いの余地がないほどはっきりしている』という意味合いを強調します。抽象的な概念が具体的な形を取って現れたとき、それが誰の目にも明らかである状況で使われます。例えば、政策の効果が数字に表れたり、感情が表情に出たりする場合などです。フォーマルな場面やビジネスシーンでよく用いられます。

the latest manifestation

最新の現れ、最近の兆候

「latest」は『最も最近の』という意味で、ある現象やトレンドが時間経過とともに変化・進化していく様子を示唆します。例えば、技術革新、社会現象、芸術運動など、継続的な発展の中で現れた最新の形を指す際に使われます。ニュース記事や学術論文などで見かけることが多い表現です。

a physical manifestation

物理的な現れ、身体的な症状

抽象的な概念や心理的な状態が、具体的な形や身体的な症状として現れることを指します。例えば、ストレスが胃痛や頭痛といった身体的な症状として現れる場合や、信仰が彫刻や建築といった形で表現される場合に使われます。医学、心理学、芸術などの分野で用いられます。

a spiritual manifestation

精神的な現れ、霊的な兆候

目に見えない精神的な力や存在が、何らかの形で現れることを指します。宗教的な儀式、瞑想体験、夢の中の出来事などが該当します。神秘主義や宗教的な文脈で用いられ、個人的な体験や信念に基づいて解釈されることが多いです。

a cultural manifestation

文化的な現れ、文化的な表現

ある文化に特有の価値観、信念、習慣などが、具体的な形として現れることを指します。例えば、祭り、音楽、ダンス、料理、言語などが該当します。人類学、社会学、文化研究などの分野で用いられ、文化的多様性を理解するための重要な概念となります。

manifestation of intent

意思表示、意図の表明

自分の意図や意志を明確に表現すること。契約や法律の文脈でよく用いられ、口頭、書面、行動など、さまざまな形で意思を示すことを指します。曖昧さを避け、責任の所在を明確にするために重要な概念です。ビジネスシーンや法的な文書で頻繁に見られます。

manifestation of symptoms

症状の発現、症状の出現

病気や疾患の症状が具体的に現れること。医学的な文脈で用いられ、患者の身体的、精神的な状態の変化を指します。診断や治療の過程で重要な情報となり、症状の種類、程度、発現時期などを詳しく観察する必要があります。医療現場で日常的に使用される表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、抽象的な概念や理論が具体的に現れる様子を記述する際に用いられます。例えば、「〜の理論が、実験結果において明確なmanifestationとして現れた」のように、客観的な証拠に基づいて議論を展開する文脈で使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、戦略や計画が具体的な成果や行動として現れることを示す際に使われることがあります。例えば、「新戦略のmanifestationとして、売上が大幅に向上した」のように、結果を強調する場面で用いられます。フォーマルな報告書やプレゼンテーションで使われることが多いでしょう。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュースやドキュメンタリーなどで、社会現象や文化的な傾向が現れる様子を説明する際に使われることがあります。例えば、「格差社会のmanifestationとして、ホームレス問題が深刻化している」のように、やや硬い表現で使われることが多いです。

関連語

類義語

  • 感情、考え、または特性を外に表出すること。芸術作品、言葉、行動など、様々な形で現れる。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも一般的で、意図的な表現行為だけでなく、自然に現れるものも含む。感情や意見の表明など、より広い範囲をカバーする。 【混同しやすい点】『expression』は、内面的なものを外に表す行為そのものを指すのに対し、『manifestation』は、より具体的な形で現れた結果や証拠を指すことが多い。例えば、『expression of anger』は怒りの表現だが、『manifestation of anger』は怒りが具体的な行動として現れた状態を指す。

  • 能力、感情、または製品の機能などを、行動や実演を通して明確に示すこと。デモ活動や科学実験など、具体的な行為を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも意図的で、特定の目的を持って行われることが多い。また、何かを証明したり、説得したりする意図が含まれることが多い。 【混同しやすい点】『demonstration』は、何かを明確に示すための行為であるのに対し、『manifestation』は、必ずしも意図的ではなく、自然に現れる現象を指すこともある。『demonstration of skills』は技能の実演だが、『manifestation of talent』は才能が自然に現れることを指す。

  • 間接的に何かを示唆または暗示すること。兆候や手がかりとして、何かの存在や可能性を示す。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも間接的で、直接的な証拠ではないことが多い。また、必ずしも目に見える形ではなく、抽象的な兆候を指すこともある。 【混同しやすい点】『indication』は、何かの存在や可能性を示唆する間接的な兆候であるのに対し、『manifestation』は、より直接的で明確な現れを指す。『indication of a problem』は問題の兆候だが、『manifestation of the problem』は問題が具体的な形で現れた状態を指す。

  • 抽象的な概念や性質を具体的な形で表現または具現化すること。理想、美徳、または原則などが、人、物、または行為を通して具体的に現れる。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも理想や抽象概念が具現化された状態を強調する。また、より高度な概念や価値観が具体的に現れる場合に用いられることが多い。 【混同しやすい点】『embodiment』は、抽象的な概念や性質が具体的な形で具現化された状態を指すのに対し、『manifestation』は、より一般的な形で何かが現れることを指す。『embodiment of courage』は勇気の具現化だが、『manifestation of courage』は勇気が具体的な行動として現れることを指す。

  • これまで隠されていた事実や情報が明らかになること。宗教的な啓示、秘密の暴露、または新しい発見などが含まれる。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも劇的で、驚きや重要性を伴うことが多い。また、これまで知られていなかったものが明らかになるというニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『revelation』は、これまで隠されていたものが明らかになることを指すのに対し、『manifestation』は、単に何かが現れることを指す。『revelation of a secret』は秘密の暴露だが、『manifestation of a symptom』は症状が現れることを指す。

  • 主に病気や戦争、暴力などが突発的に発生・拡大すること。ネガティブな現象が急激に広がる状況を指す。 【ニュアンスの違い】『manifestation』よりも突発的で、制御不能な状況を表すことが多い。また、好ましくない事態の発生に限定される。 【混同しやすい点】『outbreak』は、ネガティブな事態が突発的に発生・拡大することを指すのに対し、『manifestation』は、必ずしもネガティブな事態に限らず、何かが現れることを指す。『outbreak of a disease』は病気の発生だが、『manifestation of talent』は才能が現れることを指す。

派生語

  • 動詞・形容詞として使われ、『明らかにする』『明白な』という意味。名詞の『manifestation(現れ)』が動詞化したもので、抽象的な概念を具体的な行動や状態として示すニュアンス。ビジネス文書や目標設定など、意図を明確に伝える場面で用いられる。

  • 副詞で『明白に』『明らかに』という意味。形容詞 'manifest' に '-ly' が付加されたもの。客観的な事実や状況が誰の目にも明らかであることを強調する際に用いられ、フォーマルな文脈や議論において根拠を示す際に適している。論文や契約書などで論理展開を補強する役割を担う。

  • manifesto

    名詞で『声明』『宣言書』という意味。元々は『manifest(明白な)』に関連するイタリア語に由来し、主義や主張を大衆に向けて明確に示す文書を指す。政治、芸術、思想などの分野で、新しい運動や変革を訴える際に用いられる。社会的な影響力を持つ言葉として、歴史的な文脈で重要。

反意語

  • concealment

    『隠蔽』『隠匿』という意味。manifestation が『出現』『顕在化』であるのに対し、concealment は意図的に隠す行為を指す。犯罪、情報操作、秘密保持など、何かを隠す必要がある文脈で使われる。日常会話よりも、法的な文脈やニュース報道で頻繁に使われる。

  • latency

    『潜在』『潜伏』という意味。manifestation が表面化している状態を表すのに対し、latency はまだ表面化していない、隠れた状態を指す。IT用語で通信の遅延を表したり、医学用語で潜伏期間を表したりする。抽象的な概念としては、潜在能力や潜在的な問題などを指す場合もある。

  • dissimulation

    『偽装』『ごまかし』という意味。manifestation が真実や意図の表出であるのに対し、dissimulation は意図的に真実を隠し、異なる印象を与える行為を指す。政治的な駆け引きや詐欺行為など、欺瞞的な状況において用いられる。道徳的な非難を含むニュアンスを持つ。

語源

"Manifestation」は、ラテン語の「manifestus」(明白な、手で触れられるような)に由来します。これは、「manus」(手)と「festus」(捕らえられた、打たれた)が組み合わさった言葉です。つまり、もともとは「手で触れて確認できるほど明白なもの」という意味合いでした。接頭辞や接尾辞に分解すると、「mani-」(手に関連する)+「fest-」(示す、明らかにする)+「-ation」(名詞化の接尾辞)となります。この語源から、「manifestation」は、目に見える形での出現や表明、つまり抽象的なものが具体的な形を取って現れることを指すようになりました。例えば、「夢の実現(manifestation of a dream)」のように、目に見えなかったものが現実世界に現れるイメージです。

暗記法

「manifestation」は、単なる出現ではない。思想や感情、超自然的な力が、具体的な形を伴い現れること。19世紀アメリカの「マニフェスト・デスティニー」は、領土拡大を正当化するスローガンとして、この言葉を染め上げた。神の出現や奇跡もまた、「神のmanifestation」だ。現代では自己啓発で「引き寄せの法則」と結びつき、夢の具現化を意味する。光と影、希望と欺瞞。その多面性こそが、この言葉の奥深さなのだ。

混同しやすい単語

『manifestation』と語幹が同じで、スペルも非常によく似ているため混同しやすい。しかし、品詞が異なり、『manifest』は主に動詞(明らかにする、示す)や形容詞(明白な)として使われる。名詞の『manifest』(積荷目録)もある。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。manifest(ˈmænɪfest)に対し、manifestation(ˌmænɪfeˈsteɪʃən)。

語尾の '-stration' という類似の接尾辞を持つため、スペルが似ていると感じやすい。意味も『実演』『デモ』など、『manifestation』(現れ、兆候)と関連する場面で使用されることがあるため、文脈によっては混同しやすい。ただし、demonstration はより具体的な行動や証拠を示す意味合いが強い。

infestation

接尾辞 '-festation' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。ただし、意味は全く異なり、『infestation』は『(害虫などが)はびこること、大量発生』を意味する。発音もアクセントの位置が異なる。infestation(ˌɪnfɛˈsteɪʃən)に対し、manifestation(ˌmænɪfeˈsteɪʃən)。

festination

これも '-festation' に似た語尾を持つため、視覚的に混同しやすい。意味は『加速歩行』という医学用語で、パーキンソン病などの症状の一つ。一般的にはあまり使われない単語だが、専門的な文脈では注意が必要。発音も異なる。festination(ˌfɛstɪˈneɪʃən)に対し、manifestation(ˌmænɪfeˈsteɪʃən)。

語尾の '-tation' の音とスペルが、なんとなく似ている印象を与えるため、視覚的・聴覚的に混同する可能性がある。意味は『瞑想』であり、manifestation(現れ、兆候)とは全く異なる概念。ただし、瞑想によって心の状態が変化し、それが行動に現れる(manifestation)というように、間接的な関連性を持つ場合もある。

語頭の 'mani-' が共通しているため、スペルの一部が似ていると感じやすい。意味は『操作』『操縦』であり、『manifestation』(現れ、兆候)とは異なる。しかし、何かを操作(manipulate)することで、意図的に結果を現出させる(manifest)という意味では、関連性も否定できない。発音は異なる。manipulation(məˌnɪpjʊˈleɪʃən)に対し、manifestation(ˌmænɪfeˈsteɪʃən)。

誤用例

✖ 誤用: The manifestation of his anger was very polite.
✅ 正用: The expression of his anger was very polite.

『manifestation』は、抽象的な概念や潜在的なものが具体的な形をとって現れることを指します。怒りそのものが具体的に現れる、という意味では使えますが、怒りの『表れ方』や『表現』が丁寧だった、というニュアンスを伝えたい場合は、『expression』の方が適切です。日本人は『manifestation』を『現れ』という日本語に安易に結びつけ、『行動』や『態度』などの意味合いで使ってしまうことがあります。英語では、何かが『manifestation』される場合、それはより深い原因や本質の結果として現れる、というニュアンスがあります。

✖ 誤用: The manifestation of democracy is always good.
✅ 正用: The implementation of democracy is always good (in theory).

『manifestation』は、理念や潜在的なものが具体的な形になることを指し、しばしば目に見えないものが可視化されるニュアンスを含みます。民主主義という概念そのものが『現れる』のではなく、民主主義が『実行される』ことの是非を議論したい場合は、『implementation』を使う方が適切です。日本人は『manifestation』を、理想や概念の実現全般に使いがちですが、英語では、より深いレベルでの変化や、隠されていたものが表に出るような状況で使われます。また、皮肉を込めて『理論上は』という意味を付け加えることで、より教養のある大人の会話にふさわしい表現になります。

✖ 誤用: His manifestation of wealth was distasteful.
✅ 正用: His display of wealth was distasteful.

『manifestation』は、内面的な性質や潜在的なものが表面化することを指し、意図的な行動というよりは、自然に現れるニュアンスがあります。意図的に富を見せびらかす行為を非難したい場合は、『display』を使う方が適切です。日本人は『manifestation』を『表れ』と捉え、単なる行動や外見にも使ってしまうことがありますが、英語では、より深い意味合いや、隠されていたものが明らかになるような状況で使われます。また、教養のある大人の会話では、直接的な非難を避け、婉曲的な表現を用いることが好まれます。

文化的背景

「manifestation(マニフェステーション)」は、単なる出現や現象を超え、目に見えないものが具体的な形を伴って現れる、つまり「具現化」という概念を強く含みます。特に、抽象的な思想や感情、あるいは超自然的な力が、具体的な姿や出来事として現れる際に、この言葉は特別な意味を持ちます。

19世紀のアメリカで隆盛した「マニフェスト・デスティニー(Manifest Destiny)」という思想は、この単語の持つ文化的背景を色濃く反映しています。これは、アメリカ国民が北米大陸全体を領有し、民主主義を広めることは、神によって定められた明白な運命であるという信念でした。「manifest」は「明白な、明らかな」という意味ですが、「manifestation」とすることで、その運命が具体的な領土拡大や文化的な影響力として「具現化する」というニュアンスが強調されます。西部開拓時代、この思想は、先住民の土地を奪い、領土を拡大する正当化の根拠として利用されました。つまり、「manifestation」は、一見ポジティブな意味合いを持ちながらも、背後には暴力や抑圧といった負の側面を内包しているのです。

また、宗教的な文脈においても、「manifestation」は重要な意味を持ちます。神や聖霊が人々の前に姿を現すこと、あるいは奇跡的な出来事が起こることは、「神のmanifestation」と表現されます。これは、目に見えない神の力が、具体的な形で世界に介入し、その存在を示す行為と解釈されます。例えば、キリスト教における聖母マリアの出現や、仏教における仏像の発光などは、神聖な力の「manifestation」として捉えられます。このような文脈では、「manifestation」は、人々の信仰心を深め、希望を与える象徴として機能します。

現代においては、「manifestation」は自己啓発の分野でもよく用いられます。目標や願望を強く思い描くことで、それが現実のものとなる、つまり「引き寄せの法則」と関連付けて使われることがあります。この場合、「manifestation」は、個人の内なる力が現実を創造するプロセスを指し、潜在能力の具現化や夢の実現といったポジティブな意味合いで使用されます。しかし、この用法は、時に現実逃避や非科学的な思考と結びつけられることもあり、注意が必要です。このように、「manifestation」は、歴史的、宗教的、そして現代的な文脈において、異なる意味合いを持ちながらも、「目に見えないものが具体的な形を伴って現れる」という本質的な意味を共有しているのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題(空所補充)

- 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解パートで時折見られる

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、硬めのテーマの文章で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「manifest」という動詞形も重要。名詞と動詞の意味を両方覚え、文脈に応じて適切に解釈できるように練習する。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(読解)で稀に出題

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は低い

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(企業の戦略、市場動向など)で、間接的に言及されることがある

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低いが、語彙力増強の一環として覚えておくと良い。類似語との区別を意識する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTのリーディングセクション

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(社会科学、自然科学など)で、理論や現象の説明に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する上で重要な単語。文脈から意味を推測する練習が必要。関連語(manifest, manifestly)も合わせて覚える。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で出題される可能性あり。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い傾向にある

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、文化、歴史など、幅広いテーマで用いられる

- 学習者への注意点・アドバイス: 単語の意味だけでなく、文章全体における役割を理解することが重要。文脈から意味を推測する練習を重ねる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。