英単語学習ラボ

magnanimity

/ˌmæɡnəˈnɪməti/(マァグナァニィマァティ)

強勢は「ni」の部分にあります。最初の「ma」は、日本語の「マ」よりも口を大きく開け、曖昧母音/æ/に近い音です。また、最後の「ti」は、日本語の「ティ」よりも弱く、曖昧母音/i/に近い音で終わります。全体として、各音節をはっきり発音することを心がけましょう。

名詞

寛大な心

相手の過ちや欠点を受け入れる、心の広さや余裕。単なる許しではなく、相手を理解し、尊重するニュアンスを含む。目上の人が示す場合に、その人の徳を称える意味合いも含まれる。

When I made a big mistake, he showed great magnanimity and forgave me.

私が大きな間違いをした時、彼は寛大な心を示し、私を許してくれました。

この例文は、誰かが失敗した時に、相手が怒ったり責めたりせず、広い心で許す場面を描いています。「show magnanimity」は「寛大な心を示す」という、この単語の非常に典型的な使い方です。個人的な関係で、相手の過ちを受け入れる器の大きさが伝わります。

After winning the game, the champion showed magnanimity to the losing player.

試合に勝った後、そのチャンピオンは負けた選手に寛大な心を見せました。

スポーツの試合後など、勝者が敗者に対して、傲慢にならず、むしろ相手を思いやる態度を示す場面です。単に強いだけでなく、人間としての器の大きさを表現するのに使われます。相手の感情を尊重し、敬意を払う行動が「寛大さ」として描かれています。

The leader's magnanimity helped him make a fair decision for everyone.

リーダーの寛大な心が、彼が皆にとって公平な決定をする助けとなりました。

この例文は、リーダーや責任ある立場にある人が、個人的な感情や利益にとらわれず、広い視野で皆のために正しい、公平な判断を下す場面です。特に、困難な状況や意見が対立する中で、私心を捨てて大局を見る「寛大さ」が強調されています。

名詞

高潔さ

私欲にとらわれず、公正で立派な態度。困難な状況でも、自分の信念に基づいて行動する強さを示す。

Even after the heated argument, her magnanimity helped them become friends again.

激しい口論の後でさえ、彼女の高潔さが彼らが再び友人になるのを助けました。

この例文は、誰かとケンカをしてしまったけれど、相手を許し、関係を修復しようとする「広い心」や「寛大さ」が『magnanimity』であることを示しています。個人的な感情を超えて、良い関係を築こうとする姿勢が感じられますね。

The champion showed great magnanimity by praising his defeated opponent after the match.

試合後、チャンピオンは敗れた相手を称えることで、大きな高潔さを示しました。

スポーツの試合などで、勝者が敗者に対して見せる「尊敬の念」や「広い心」も『magnanimity』で表せます。自分より劣っている相手や、負けた相手をあえて称える姿は、まさに高潔さの象徴です。

Even when facing strong criticism, the mayor showed great magnanimity and listened patiently.

強い批判に直面した時でさえ、市長は大きな高潔さを示し、辛抱強く耳を傾けました。

この例文は、リーダーが個人的な感情にとらわれず、困難な状況や批判の中でも「公正さ」や「広い心」を保つ様子を描いています。自分の意見と異なるものにも耳を傾ける態度は、『magnanimity』の重要な側面です。

コロケーション

a show of magnanimity

寛大な行為、寛容さを示すこと

この表現は、特に権力や優位性を持つ者が、相手に対して寛大な態度や行動を示す際に用いられます。単に寛容であるだけでなく、相手に恩恵を与えるようなニュアンスを含みます。ビジネスシーンや政治的な文脈で、関係改善や和解のジェスチャーとして使われることが多いです。例えば、競争相手に対して訴訟を取り下げたり、敵対していた相手に協力の申し出をしたりする行為が該当します。類似表現に'act of generosity'がありますが、'magnanimity'はより高位の者が示す寛大さ、という意味合いが強くなります。

with magnanimity

寛大な態度で、寛容に

この副詞句は、行動や判断が寛大さに基づいていることを強調します。困難な状況や不当な扱いを受けた際に、恨みや報復の感情に囚われず、相手を許したり、より大きな視点から物事を捉えたりする態度を指します。例えば、スポーツの試合で敗北を受け入れたり、個人的な恨みを乗り越えて共通の目標のために協力したりする際に用いられます。類似表現に'generously'がありますが、'with magnanimity'は、単なる気前の良さだけでなく、精神的な高潔さや相手への深い理解を示すニュアンスを含みます。文学作品や演説など、ややフォーマルな文脈で使用される傾向があります。

demonstrate magnanimity

寛大さを示す、寛容な態度を示す

この表現は、具体的な行動を通じて寛大さを示すことを意味します。単に寛大な気持ちを持つだけでなく、それを具体的な行動に移すことが重要です。例えば、過ちを犯した部下を許したり、敵対していた相手に手を差し伸べたりする行為が該当します。ビジネスやリーダーシップの分野で、信頼関係を築き、チームの士気を高めるために重要な資質として強調されることが多いです。類似表現に'show generosity'がありますが、'demonstrate magnanimity'は、より意識的かつ戦略的な寛大さを示すニュアンスを含みます。

a spirit of magnanimity

寛大な精神、寛容な心

この表現は、寛大さを行動の源泉となる内面的な精神や態度として捉える場合に用いられます。単なる一時的な行為ではなく、一貫した価値観や信念に基づいた寛大さを意味します。例えば、異なる文化や価値観を持つ人々を受け入れたり、過去の過ちを乗り越えて未来志向で行動したりする際に必要となる精神です。政治的なリーダーシップや社会的な変革を推進する上で、重要な要素として認識されています。類似表現に'generous spirit'がありますが、'a spirit of magnanimity'は、より高潔で、自己犠牲的な精神を含むニュアンスがあります。

rise above resentment with magnanimity

恨みを寛容さで乗り越える

このフレーズは、過去の恨みや不満を、寛大な心を持つことによって克服するという意味合いを持ちます。単に恨みを抱かないだけでなく、積極的に相手を許し、前向きな関係を築こうとする姿勢を強調します。個人間の人間関係だけでなく、国家間の関係においても、和解と平和構築のために重要な概念です。心理学や平和学の分野で、心の傷を癒し、より良い未来を創造するための手段として研究されています。類似表現に'overcome bitterness with forgiveness'がありますが、'rise above resentment with magnanimity'は、より意識的かつ積極的な寛容さを示すニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、特に倫理学、政治学、歴史学などの分野で「寛容さ」「高潔さ」を議論する際に用いられます。例えば、「リーダーシップの質としての寛大さの研究」や「歴史上の人物の寛大な行為がもたらした影響」といった文脈で見られます。研究発表のスライドや講義資料にも登場することがあります。

ビジネス

ビジネスシーン、特に企業の倫理綱領やCSR(企業の社会的責任)に関する報告書などで、「寛大な精神」「高潔な企業姿勢」を示す言葉として使用されることがあります。例として、「当社の経営陣は、ステークホルダーに対して常に寛大な心を持つよう努めています」といった文脈で使用されます。日常的なビジネスメールや会議での会話では、より平易な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。

日常会話

日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やノンフィクション作品、ドキュメンタリーなどで、特に偉人や歴史上の人物の「寛大な行為」や「高潔な人格」を称賛する文脈で用いられることがあります。例えば、「ネルソン・マンデラの寛大な精神が南アフリカの和解を可能にした」といった形で紹介されることがあります。一般の人が日常的に使う言葉ではありません。

関連語

類義語

  • 金銭や物資、時間、労力などを惜しみなく提供する行為や性質を指します。慈善活動、寄付、贈り物など、具体的な行動を伴うことが多いです。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が寛大さ、心の広さという内面的な性質を強調するのに対し、『generosity』は具体的な行動や結果を伴う寛大さを指します。『generosity』は金銭的な意味合いが強くなることもあります。 【混同しやすい点】『generosity』は可算名詞としても不可算名詞としても使用できます。具体的な行為を指す場合は可算(例:acts of generosity)、一般的な性質を指す場合は不可算(例:her generosity)となります。

  • forgiveness

    過ちや罪を犯した相手を許す行為。宗教的、道徳的な文脈でよく使われます。また、個人的な関係における許しにも用いられます。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が相手の欠点や弱さを理解し、それを受け入れる心の広さを意味するのに対し、『forgiveness』は具体的な過ちや罪を許すという行為に焦点を当てます。許す対象が明確である点が異なります。 【混同しやすい点】『forgiveness』は不可算名詞であり、具体的な許しの行為を複数回行う場合は『acts of forgiveness』のように表現します。また、『forgive』は他動詞であり、許す対象を目的語として取る必要があります(例:forgive him)。

  • 困窮者や弱者を支援する活動、またはそのための組織。寄付やボランティア活動などが含まれます。社会福祉や人道支援の文脈で頻繁に使用されます。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が個人的な心の広さや寛大さを指すのに対し、『charity』は組織的、社会的な支援活動を指します。また、『charity』はしばしば経済的な支援に限定されることがあります。 【混同しやすい点】『charity』はしばしば「慈善団体」という意味で使われます(例:a charity organization)。この場合、可算名詞として扱われます。また、『charity』は「寛容」という意味も持ちますが、これは古風な用法であり、現代英語ではあまり使われません。

  • 善意、慈悲心、親切心。他者の幸福を願う気持ちや、それに基づく行動を指します。ややフォーマルな表現で、文学作品やスピーチなどで用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が相手の欠点を含めて受け入れる心の広さであるのに対し、『benevolence』は相手の幸福を積極的に願う気持ちを表します。『benevolence』はより感情的なニュアンスを持ちます。 【混同しやすい点】『benevolence』は抽象名詞であり、具体的な行動を指す場合は『acts of benevolence』のように表現します。また、『benevolent』は形容詞であり、「慈悲深い」という意味を持ちます。

  • 自分と異なる意見や行動、価値観を受け入れること。多様性を尊重する社会において重要な概念です。政治、社会、宗教など、様々な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が相手の欠点や弱さを大らかに受け入れる心の広さであるのに対し、『tolerance』は自分と異なるものを許容する態度を指します。『tolerance』は必ずしも相手を積極的に受け入れることを意味しません。 【混同しやすい点】『tolerance』はしばしば「寛容の精神」という抽象的な概念として用いられます。具体的な行動を指す場合は、『demonstrate tolerance』のように動詞と組み合わせて使用します。

  • 高潔さ、気高さ。道徳的に優れており、尊敬に値する性質を指します。文学作品や歴史的な文脈で用いられることが多いです。また、貴族階級を指すこともあります。 【ニュアンスの違い】『magnanimity』が心の広さや寛大さであるのに対し、『nobility』は道徳的な高潔さを強調します。『nobility』はしばしば、困難な状況においても正しい行動を取ることを意味します。 【混同しやすい点】『nobility』は文脈によって意味が大きく異なります。道徳的な意味で使用される場合は抽象名詞ですが、貴族階級を指す場合は集合名詞として扱われます。また、『noble』は形容詞であり、「高貴な」「気高い」という意味を持ちます。

派生語

  • 『壮大な』『素晴らしい』という意味の形容詞。『magni-(大きい)』と『fic-(作る、行う)』が組み合わさり、元々は『偉大な行いをする』という意味合いから発展。日常会話から格式高い場面まで幅広く使われる。

  • 『拡大する』という意味の動詞。『magni-(大きい)』と『-fy(〜にする)』が組み合わさり、『大きくする』という意味。物理的な拡大だけでなく、比喩的に重要性を強調する際にも用いられる。報道や科学論文にも登場する。

  • 『大きさ』『規模』という意味の名詞。『magni-(大きい)』に名詞化の接尾辞がついた形。地震の規模を表す『マグニチュード』として有名。抽象的な意味でも用いられ、重要性や影響力の大きさを指す。

反意語

  • Pettiness

    『心が狭いこと』『ささいなこと』を意味する名詞。 magnanimity(寛大さ)とは対照的に、度量の狭さや些細なことにこだわる様子を表す。日常会話や文学作品で、人の性格や行動を批判的に評価する際に用いられる。

  • Meanness

    『意地悪さ』『卑劣さ』を意味する名詞。 magnanimity(寛大さ)とは反対に、他人に対する思いやりの欠如や、利己的な行動を指す。日常的な人間関係や道徳的な文脈で用いられる。

  • stinginess

    『けちん坊』『しみったれ』を意味する名詞。 magnanimity(寛大さ)とは対照的に、金銭や物資を出し惜しみする態度を指す。主に金銭に関わる文脈で使用され、人の性格を批判的に表現する際に用いられる。

語源

「magnanimity」は、「寛大な心」「高潔さ」を意味する英単語です。この語は、ラテン語の「magnanimitas」に由来します。さらに遡ると、「magnus」(大きい、偉大な)と「animus」(心、精神、魂)という二つの要素から構成されています。つまり、直訳すると「偉大な心」となります。人の心の広さ、度量の大きさを表す言葉として、文字通り「偉大な心」を持つことが寛容さや高潔さにつながるというイメージです。日本語で例えるなら、「泰然自若(たいぜんじじゃく)」という言葉が近いかもしれません。困難な状況でも動じず、落ち着いていられる心の状態を表しますが、「magnanimity」も同様に、他者の過ちや欠点を受け入れることができる、心の余裕や高潔さを意味します。

暗記法

「magnanimity」は、アリストテレスの「高邁な精神」に源を発し、リーダーの資質とされてきました。騎士道においては弱者への慈悲深さを意味し、シェイクスピア作品にもその影響が見られます。社会的不平等を描く物語では、抑圧された人々を救う象徴として登場。現代では、ビジネスや政治における寛容さとして重要視されています。個人の美徳を超え、社会の調和と発展に不可欠な要素なのです。

混同しやすい単語

『magnanimity』と語頭が同じ 'magn-' で始まるため、スペルと発音が混同されやすい。意味は『大きさ』『重要性』であり、心の広さを意味する『magnanimity』とは異なる。日本人学習者は、語尾の違い(-animity vs. -itude)と意味の違いを意識する必要がある。ラテン語の 'magnus'(大きい)に由来することは共通しているが、その後の展開が異なる。

unanimity

『magnanimity』と語尾が '-animity' で共通しているため、スペルが混同されやすい。意味は『総意』『満場一致』であり、心の広さとは全く異なる。接頭辞 'un-'(一つの)が付いていることに注目すると、意味の違いを覚えやすい。発音もストレスの位置が異なるため注意が必要(magnanimity は第3音節、unanimity は第4音節)。

malignity

スペルが似ており、特に語尾の '-gn-' の部分が共通しているため混同しやすい。意味は『悪意』『有害性』であり、心の広さとは正反対の意味を持つ。接頭辞 'mal-'(悪い)が付いていることから、ネガティブな意味合いを持つことを連想できる。発音も似ているため、文脈から判断する必要がある。

語尾の '-mosity' が似ているため、スペルが混同されやすい。意味は『敵意』『憎悪』であり、心の広さとは対照的な意味を持つ。語源的に『anima(心)』に関連する単語であり、感情を表すという共通点はあるものの、その方向性が異なる。発音もストレスの位置が異なるため注意が必要(magnanimity は第3音節、animosity は第3音節)。

sanity

語尾の響きが似ており、発音とスペルの両方で混同されやすい。意味は『正気』『健全さ』であり、心の広さとは異なる概念。ただし、『正気』があるからこそ『心の広さ』が発揮できる、という関連性も考えられる。語源的には『sanus(健康な)』に由来し、心の健康状態を表す。

語尾の '-anity' が共通しているため、スペルが混同されやすい。意味は『人間性』『博愛』であり、『magnanimity』と意味が近い部分もあるため、文脈によっては意味の誤認も起こりうる。ただし、『humanity』は人間一般に共通する性質を指すのに対し、『magnanimity』は特定の人物の寛大な性質を指すという違いがある。発音もストレスの位置が異なるため注意が必要(magnanimity は第3音節、humanity は第2音節)。

誤用例

✖ 誤用: His magnanimity was shown in the small details of his daily life.
✅ 正用: His generosity was evident in the small details of his daily life.

『Magnanimity』は『度量の大きさ』を意味し、特に相手の過ちや弱点を許す、またはそれに対して寛大な態度を示す際に使われます。日常の些細な行いに現れる優しさや気配りを表現する場合には、より一般的な『generosity(寛大さ、気前の良さ)』が適切です。日本人が『度量』という言葉から連想するイメージ(人格の大きさ、余裕)を安易に英語に置き換えようとすると、文脈にそぐわない不自然な表現になることがあります。

✖ 誤用: I appreciated his magnanimity in accepting my apology, but I still felt guilty.
✅ 正用: I appreciated his graciousness in accepting my apology, but I still felt guilty.

『Magnanimity』は、謝罪を受け入れる行為そのものよりも、相手の非を許す心の広さや寛容さを指します。謝罪を受け入れてくれたことに対する感謝を述べる場合、『graciousness(優雅さ、親切さ)』を使う方が、より自然で相手への敬意が伝わります。日本人が『寛大さ』という言葉を多用する傾向があるため、『magnanimity』も同様に使えると考えてしまう誤りです。英語では、文脈に応じてより適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The magnanimity of the company's donation to the charity was truly inspiring.
✅ 正用: The generosity of the company's donation to the charity was truly inspiring.

『Magnanimity』は、金銭的な寄付そのものを指すのではなく、それを通じて示される精神的な寛大さや高潔さを強調する際に使われます。単に寄付金の額が大きいことや、慈善活動への貢献を述べる場合は、『generosity』が適切です。日本人が『太っ腹』という言葉を安易に『magnanimous』と結びつけようとすると、不自然な英語になることがあります。英語では、物質的な行為と精神的な態度を区別して表現することが重要です。

文化的背景

「magnanimity(寛大さ、度量の大きさ)」は、単なる個人的な美徳を超え、しばしばリーダーシップ、貴族的な精神、そして社会全体の安定を象徴する言葉として用いられてきました。特に、権力者が示すべき理想的な資質として、歴史を通じて賞賛されてきたのです。

古代ギリシャのアリストテレスは、『ニコマコス倫理学』において「megalopsychia(高邁な精神)」という概念を提唱しました。これは、自らの価値を正当に高く評価し、それに見合った行動をとる人物の特性を指します。高邁な精神を持つ者は、名誉を重んじ、他人からの評価を気にかけますが、同時に、些細なことには動じず、不正に対しては毅然とした態度で臨みます。このアリストテレスの考え方は、その後の西洋思想における「magnanimity」の概念形成に大きな影響を与えました。中世ヨーロッパにおいては、騎士道精神と結びつき、高貴な身分の者が示すべき徳として重要視されました。騎士は、勇気、忠誠心、そして弱者に対する寛大さを持つことが求められ、これらの資質は「magnanimity」という言葉で表現されたのです。

文学作品においても、「magnanimity」はしばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの作品には、権力者がその地位に見合った寛大さを示す場面が描かれています。また、19世紀の小説においては、社会的な不平等に対する批判として、「magnanimity」を持つ人物が、抑圧された人々を救済する姿が描かれることもありました。このような描写は、読者に対して、寛大さの重要性を訴えかけるとともに、社会のあり方について考えさせるきっかけを与えました。

現代社会においては、「magnanimity」は、ビジネスや政治の世界においても重要な資質として認識されています。リーダーシップを発揮するためには、単に能力が高いだけでなく、他者の意見を受け入れ、寛容な態度で接することが不可欠です。また、対立する意見を持つ人々をまとめ、共通の目標に向かって進むためには、「magnanimity」が不可欠な要素となります。しかし、現代においては、自己中心的で短絡的な行動が目立つこともあり、「magnanimity」の重要性が改めて認識されるようになっています。それは、単に個人的な美徳ではなく、社会全体の調和と発展に不可欠な要素だからです。

試験傾向

英検

準1級、1級の語彙問題で出題される可能性があり、特に長文読解で文章全体のテーマを理解する上で重要となることがあります。語彙問題では、同意語・類義語を選ぶ形式で出題されることが多いです。会話文で使われることは比較的少ないですが、フォーマルな場面設定であれば可能性はあります。注意点としては、名詞形(magnanimity)だけでなく、形容詞形(magnanimous)も覚えておくこと。また、似た意味を持つ単語(generosity, charity)とのニュアンスの違いを理解しておくと、より正確に文脈を把握できます。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。ビジネス関連の文章で、寛大な態度や行為を説明する際に用いられることがあります。例えば、契約条件の緩和や、過去の過ちを許す場面などで使われることがあります。注意点としては、TOEICでは時間制限が厳しいため、意味を素早く理解し、適切な選択肢を選ぶ必要があります。また、類義語(generosity, leniency)との使い分けも重要です。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、アカデミックな文章の中で出題される可能性があります。歴史、政治、社会問題など、抽象的な概念を扱う文章で、高潔な行動や精神性を表すために用いられることがあります。ライティングセクションで、エッセイのテーマに関連して使用することも考えられます。注意点としては、TOEFLでは高度な語彙力が求められるため、magnanimityのような難易度の高い単語も正確に理解しておく必要があります。また、文脈から意味を推測する練習も重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。評論文や物語文など、幅広いジャンルの文章で、登場人物の性格や行動を説明する際に用いられることがあります。文脈から単語の意味を推測する問題や、内容一致問題で間接的に問われることもあります。注意点としては、magnanimityのような抽象的な単語は、文脈の中で具体的なイメージを結びつけにくい場合があります。そのため、例文を参考にしながら、単語の意味を深く理解することが重要です。また、類義語(generosity, benevolence)との違いも意識しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。