英単語学習ラボ

lodge

/lɒdʒ/(ラァッジ)

母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。/dʒ/ は有声後部歯茎破擦音で、日本語の「ジ」よりも少し口を尖らせて発音します。語尾の 'dʒ' はしっかり発音しないと、別の単語と間違われる可能性があります。

名詞

山小屋

自然の中にある、簡素な宿泊施設。ロッジ風ホテルなど、リゾート施設の一部を指すこともある。

After a long hike, we finally reached the cozy lodge.

長いハイキングの後、私たちはついにその心地よい山小屋に着きました。

長く歩いた後に山小屋にたどり着いた時の「ほっとする」気持ちが伝わりますね。登山やハイキングの文脈で「lodge」が使われる典型的な場面です。「cozy」は「居心地の良い」という意味で、山小屋の雰囲気をよく表します。

Our family plans to stay at a beautiful lodge for the weekend.

私たちの家族は週末に美しい山小屋に泊まる予定です。

家族で自然の中で過ごす楽しい週末を想像できますね。休暇や旅行の計画について話す際によく使われる形です。「stay at a lodge」で「山小屋に泊まる」という表現が一般的です。

The small lodge on the mountain serves warm soup to hikers.

山にあるその小さな山小屋は、ハイカーに温かいスープを出します。

寒い山で温かいスープを提供してくれる山小屋の温かさが伝わりますね。山小屋が提供するサービスや役割について説明する際によく使われます。「serve」は「(食事などを)出す、提供する」という意味です。

動詞

宿泊する

一時的に滞在すること。ホテルや旅館のようなフォーマルな場所だけでなく、よりカジュアルな場所、例えば山小屋などに泊まるニュアンスを含む。

After a long hike, we were happy to lodge in a cozy mountain cabin.

長いハイキングの後、私たちは居心地の良い山小屋に宿泊できて幸せでした。

この文は、自然の中での冒険の後に、暖かく安全な場所で一晩を過ごす安堵感を伝えています。「lodge」は、ホテルというよりは、山小屋や仮設の宿など、少し素朴で一時的な宿泊施設に泊まる場合に特に自然です。

The visiting professor will lodge at the university guest house for a week.

その訪問教授は1週間、大学のゲストハウスに宿泊します。

これは、仕事や研究などの目的で、特定の期間、特定の施設に滞在する様子を表しています。「lodge at」は、「〜に宿泊する」という意味で、特に公式な場や短期間の滞在で使われることがあります。教授が学術的な目的で一時的に滞在する情景が目に浮かびますね。

Many students lodge in dormitories during their first year at college.

多くの学生は大学の初年度、寮に宿泊します(滞在します)。

この例文は、学生が新生活を始めるために大学の寮に住む(宿泊する)という典型的な状況を描いています。「lodge in」で「〜に宿泊する/居住する」という意味になり、特に一時的または特定の施設に住む場合に使うことができます。新生活への期待と少しの不安が混じった学生の気持ちが伝わってきます。

動詞

提出する

(正式な書類や苦情などを)提出する、申し立てる。フォーマルな文脈で使われることが多い。

Feeling frustrated, the customer decided to lodge a complaint about the cold coffee.

不満を感じた客は、冷たいコーヒーについて苦情を申し立てることにしました。

この例文は、サービスや商品に対する不満を正式に伝えるときに「lodge a complaint」(苦情を申し立てる)が使われる典型的な例です。単に「言う」のではなく、きちんと手続きをして「提出する」というニュアンスがあります。不満を感じながらも、冷静に行動するお客様の姿が目に浮かびますね。

She carefully prepared to lodge her job application for her dream company.

彼女は夢の会社への応募書類を提出するために、入念に準備しました。

「lodge an application」(申請書を提出する)は、大学や会社など、どこかに正式な申請書を提出する際によく使われる表現です。夢の実現に向けて、丁寧に準備して書類を提出する、という前向きな状況が伝わりますね。応募書類を提出する際の緊張感も感じられます。

A witness bravely decided to lodge a report with the police about the suspicious activity.

目撃者は、不審な活動について警察に勇敢に報告することにしました。

「lodge a report」(報告書を提出する)は、警察や当局に公式な報告書や情報を提供する際に使われます。この例文では「bravely」(勇敢に)という言葉から、少し勇気が必要な状況で、きちんと報告を済ませた様子が伝わります。社会の安全に貢献する市民の行動が描かれています。

コロケーション

lodge a complaint

苦情を申し立てる、正式に訴える

「lodge」は「正式に提出する」という意味合いを持ちます。単に不満を言うのではなく、しかるべき機関や担当部署に対して、書面や記録に残る形で苦情を伝えるニュアンスです。例えば、ホテルでのサービス、航空会社の対応、製品の欠陥など、公式な対応を求める場合に用いられます。口語よりもややフォーマルな場面で使われることが多いです。類似表現に 'file a complaint' がありますが、 'lodge' の方がやや古風で、事務的な響きがあります。

lodge an appeal

上訴する、異議申し立てをする

裁判や行政処分などに対して、不服を申し立てる際に使われます。「lodge a complaint」と同様に、「正式に提出する」という意味合いが強く、口頭ではなく書面での手続きを伴うことが多いです。例えば、税金の査定、ビザの発給拒否、大学の入学選考結果などに対して異議を申し立てる場合に使われます。法的な手続きに関連する、非常にフォーマルな表現です。

lodge a bullet

銃弾を撃ち込む、銃弾が(体に)めり込む

「lodge」には「(物を)しっかりと固定する、突き刺す」という意味があります。銃弾が標的に命中し、文字通り「めり込む」状態を表します。フィクション作品やニュース報道で、事件や戦争の状況を描写する際に使われます。比喩的に、「強烈な批判や攻撃を浴びせる」という意味合いで使われることもあります。例えば、「He lodged a bullet in the opponent's argument.(彼は相手の議論に反論を叩き込んだ)」のように使えます。

lodge in someone's memory

(記憶に)深く刻まれる、焼き付く

「lodge」は「(場所に)落ち着く、居を構える」という意味合いを持ち、それが比喩的に記憶に深く残る様子を表します。忘れられない出来事や光景、感動的な経験など、強く印象に残ったものが、まるでそこに住み着いたかのように記憶に留まるイメージです。例えば、「The image of the sunset lodged in my memory.(夕日の光景が私の記憶に深く刻まれた)」のように使います。文学的な表現で、日常会話よりも文章でよく見られます。

lodge with someone

(人)の家に下宿する、同居する

「lodge」は一時的に住む場所を提供する、あるいは提供されるという意味を持ちます。特に、家主がいて、その家に間借りするような状況を指します。学生時代の下宿生活や、旅行中のホームステイなどをイメージすると分かりやすいでしょう。現代ではあまり一般的ではなく、やや古風な印象を与える表現です。より現代的な表現としては、'stay with someone' や 'live with someone' があります。

lodge a protest

抗議を申し立てる、異議を唱える

「lodge a complaint」と似ていますが、「protest」の方がより公的な、あるいは政治的なニュアンスを含みます。政策や決定に対する反対意見を、公式な形で表明する際に用いられます。デモや集会、署名活動などと関連して使われることが多いです。例えば、「They lodged a protest against the new law.(彼らは新法に抗議を申し立てた)」のように使います。ビジネスシーンや政治的な文脈でよく見られる表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、データや証拠を「提出する」という意味で使われます。例えば、研究者が論文を学術誌に "lodge a paper"(論文を提出する)という形で使用します。また、心理学や社会学の研究で、特定の意見や不満が「存在する、認められる」ことを示す際に "concerns were lodged"(懸念が表明された)のように使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、公式な苦情や申し立てを「提出する」意味で使用されることがあります。例えば、"lodge a complaint"(苦情を申し立てる)として、顧客からの正式な苦情を記録・報告する際に用いられます。また、契約書や法的文書で、書類を「提出する」場合にも使われる可能性がありますが、日常的なビジネス会話ではあまり使いません。

日常会話

日常会話では、「山小屋」の意味で使われることがあります。例えば、旅行の計画を立てる際に "We're staying in a lodge."(山小屋に泊まる予定だ)のように使います。しかし、「宿泊する」や「提出する」の意味で使われることは稀で、より口語的な表現が好まれます。ニュース記事やドキュメンタリーで、自然や旅行に関連する文脈で見かける程度です。

関連語

類義語

  • 一般的に、丸太小屋や山小屋のような、簡素で小さな家を指します。休暇や週末に自然の中で過ごすために使われることが多いです。日常会話で使われます。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりもさらに簡素で、素朴なイメージが強いです。設備も最低限であることが多いです。また、一時的な滞在場所というニュアンスが強く、長期滞在には適さないイメージがあります。 【混同しやすい点】"cabin"はより小さく、質素な構造を指すことが多いですが、"lodge"はより大きく、快適な設備を備えている場合があります。 また、"lodge"は宿泊施設全体を指す場合もありますが、"cabin"は個別の小屋を指します。

  • 通常、田舎にある小さくて魅力的な家を指します。庭や周囲の自然環境と調和しているイメージがあります。主にイギリス英語圏で使われます。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりもさらに可愛らしい、または趣のあるイメージがあります。休暇を過ごすための家として使われることが多く、長期滞在にも適しています。 【混同しやすい点】"cottage"は通常、人が住むための家であり、"lodge"は宿泊施設や集会所として使われることが多いという点です。また、"cottage"はより個人的な空間であり、"lodge"はより公共的な空間である場合があります。

  • 旅行者や観光客が一時的に滞在するための宿泊施設です。通常、多くの客室、レストラン、その他のサービスを提供します。ビジネスや観光など、様々な目的で利用されます。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりも規模が大きく、より多くのサービスを提供します。また、ビジネス利用や短期滞在が一般的です。フォーマルな場面で使われることが多いです。 【混同しやすい点】"hotel"は通常、都市部や観光地にあり、"lodge"は自然の中やリゾート地にあります。また、"hotel"は短期滞在が一般的ですが、"lodge"は長期滞在にも適しています。

  • 歴史的な背景を持つ宿泊施設で、通常、食事や飲み物も提供します。中世のヨーロッパで旅人を迎えるために作られたものが起源です。文学作品や歴史的な文脈でよく登場します。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりも古風で、歴史的な雰囲気があります。また、食事や飲み物の提供が重視される傾向があります。観光客向けというよりは、地元の人々が集まる場所としての側面も持ちます。 【混同しやすい点】"inn"は通常、小さな町や村にあり、歴史的な建物を利用していることが多いですが、"lodge"はより現代的な建物である場合があります。また、"inn"は食事や飲み物の提供が中心ですが、"lodge"は宿泊施設としての機能が中心です。

  • 休暇やレジャーを楽しむための施設が充実した宿泊施設です。プール、スパ、ゴルフコースなど、様々なアクティビティを提供します。観光業界でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりもさらに豪華で、娯楽施設が充実しています。また、長期滞在を目的とした利用が多いです。高級感のあるイメージがあります。 【混同しやすい点】"resort"は通常、特定のテーマやアクティビティに特化しており、"lodge"はより一般的な宿泊施設です。また、"resort"は料金が高く、"lodge"はより手頃な価格で利用できる場合があります。

  • 静かで落ち着いた環境にある宿泊施設で、リラックスや瞑想、ワークショップなどに利用されます。ストレス解消や自己啓発を目的とした利用が多いです。 【ニュアンスの違い】"lodge"よりもさらに静かで、自然に囲まれた環境にあります。また、精神的な癒しや自己探求を目的とした利用が一般的です。宗教的な意味合いを含む場合もあります。 【混同しやすい点】"retreat"は通常、特定のプログラムやアクティビティが用意されており、"lodge"は自由に過ごすことができます。また、"retreat"は少人数で利用されることが多く、"lodge"は大人数で利用されることもあります。

派生語

  • 『宿泊施設』を意味する名詞。動詞『lodge』が持つ『一時的に滞在する』という意味合いが名詞化されたもの。旅行や不動産の文脈で使われることが多い。動名詞としての用法もある。

  • lodger

    『下宿人』を意味する名詞。『lodge』に人を表す接尾辞『-er』がついた形。比較的フォーマルな場面や、不動産関連の契約書などで見られる。現代ではあまり一般的ではないが、文学作品などでは頻出。

  • 『割り当てる』という意味の動詞。接頭辞『al-(〜へ)』と『locate(場所を定める)』が組み合わさった語。『ある場所に置く』という原義から派生し、資源や予算などを特定の目的のために割り当てる意味合いを持つ。ビジネスや行政の文書で頻繁に使われる。

反意語

  • 『立ち退かせる』『追い出す』という意味の動詞。接頭辞『dis-(分離・除去)』がつき、『lodge(場所を定める)』の反対の意味になる。物理的に場所から追い出す場合と、比喩的に地位や考えを覆す場合の両方に使われる。

  • 『立ち退かせる』という意味の動詞。『lodge』が『一時的に滞在する』という意味合いを持つことに対し、『evict』は法的な手続きを経て強制的に退去させるニュアンスが強い。不動産や法律の文脈で使われる。

  • 『出発する』という意味の動詞。『lodge』が『(一時的に)滞在する』という意味であるのに対し、『depart』は場所を離れる行為を指す。旅行や移動に関する文脈でよく使われる。

語源

"Lodge" は、古フランス語の "loge"(小屋、避難所)に由来します。さらに遡ると、ゲルマン祖語の "laubja"(葉で覆われた避難所)にたどり着きます。この "laubja" は、"葉" を意味する "laub" に関連しています。つまり、元々は葉で覆われた簡素な避難小屋を指していました。時が経つにつれて、"lodge" はよりしっかりとした作りの小屋や、宿泊施設、さらには秘密結社などが集まる場所を意味するようになりました。現代英語の "lodge" が持つ「宿泊する」という意味は、小屋に一時的に身を寄せるイメージから派生したと考えられます。「提出する」という意味は、文書などを正式な場所に置く、つまり「預ける」という概念から発展しました。このように、"lodge" は、葉で覆われた簡素な避難所から、様々な意味へと変化してきた興味深い単語です。

暗記法

「lodge」は単なる宿ではない。石工組合の集会所、フリーメイソンの拠点として、人々が集い、知識を共有し、社会を動かす力となった。ネイティブアメリカンの住居としては、自然との調和を象徴する聖地。時には隠れ家として、秘密の物語を紡ぐ舞台にもなる。集団、自然、秘密…「lodge」は、文化と歴史が織りなす、奥深い響きを持つ言葉なのだ。

混同しやすい単語

『lodge』と『large』は、どちらもカタカナで表記すると『ラージ』に近い発音になるため、日本人学習者は混同しやすい。しかし、綴りも意味も異なる。『large』は『大きい』という意味の形容詞で、『lodge』は『山小屋』などの意味を持つ名詞または『宿泊する』という意味の動詞である。発音記号を意識して、/lɑːrdʒ/ と /lɑːdʒ/ の違いを認識することが重要。

latch

『lodge』と『latch』は、最初の音が同じ /l/ であり、母音も似ているため、聞き間違いやすい。また、最後の音がどちらも子音で終わるため、日本人には区別が難しい場合がある。『latch』は『掛け金』という意味の名詞、または『掛け金をかける』という意味の動詞である。発音記号を確認し、/lætʃ/ と /lɑːdʒ/ の違いを意識することが大切。

『lodge』と『dodge』は、語尾の 'dge' のスペルが共通しているため、視覚的に混同しやすい。しかし、最初の音が異なり、『dodge』は『身をかわす』という意味の動詞、または『ごまかし』という意味の名詞である。発音記号では、/dɒdʒ/ と /lɑːdʒ/ の違いがある。文脈から判断することが重要。

loach

『lodge』と『loach』は、どちらも短い単語で、母音が似ているため、聞き間違いやすい。また、綴りも一部が共通しているため、視覚的にも混同しやすい。『loach』は『ドジョウ』という意味の名詞であり、意味も全く異なる。発音記号は/loʊtʃ/ であり、二重母音に注意。

loll

『lodge』と『loll』は、最初の音が同じ /l/ であり、母音も若干似ているため、聞き間違いやすい。『loll』は『だらだらする』という意味の動詞である。また、スペルも似ており、特に手書きの場合には注意が必要。発音記号は/lɒl/ であり、lodgeの/ɑː/ との違いを意識する。

lode

『lodge』と『lode』は、発音が非常に似ており、特にアメリカ英語では、母音の区別が曖昧になることがあるため、混同しやすい。『lode』は『鉱脈』という意味の名詞であり、意味も全く異なる。発音記号は/loʊd/ であり、二重母音に注意。語源的には、古英語の『道』を意味する単語に由来し、『鉱脈の道』というイメージ。

誤用例

✖ 誤用: I want to lodge a complaint about the service, but I don't want to make a fuss.
✅ 正用: I'd like to make a complaint about the service, but I don't want to make a fuss.

『lodge』は『正式に申し立てる』という意味合いが強く、フォーマルな文脈で、かつ書面などを伴うイメージがあります。日常的なサービスの苦情など、そこまで大げさにしたくない状況では、より一般的な『make a complaint』が適切です。日本人が『申し立てる』という言葉に引きずられて、つい『lodge』を選んでしまうことがありますが、英語では状況によって適切な動詞を選ぶ必要があります。日本語の『申し立てる』よりも、英語の『lodge』はやや硬い印象を与えるため、注意が必要です。

✖ 誤用: We lodged at a small inn during our hiking trip.
✅ 正用: We stayed at a small inn during our hiking trip.

『lodge』は『一時的に滞在する』という意味もありますが、これは主に山小屋や狩猟小屋など、簡素な宿泊施設を指すことが多いです。一般的な旅行で利用する『inn(宿屋)』であれば、『stay』を使う方が自然です。日本人が『宿泊する』という言葉から『lodge』を連想してしまうのは、単語帳などで最初にその意味を覚えるためかもしれません。しかし、英語の『lodge』には、宿泊施設のタイプに特定のニュアンスが含まれていることを理解する必要があります。

✖ 誤用: He lodged the money in his account.
✅ 正用: He deposited the money in his account.

『lodge』は『預ける』という意味にもなりますが、これは主に法律用語や、正式な手続きを伴う場合に用いられます。銀行口座にお金を預けるという日常的な行為には、『deposit』を使う方が適切です。日本人が『預ける』という言葉を安易に『lodge』に置き換えてしまうのは、英語の語彙の持つニュアンスの違いを理解していないためです。英語では、同じような意味の言葉でも、文脈や状況によって使い分ける必要があり、特にビジネスや法律関連の用語は注意が必要です。

文化的背景

「lodge」は、単なる宿泊施設を超え、集団生活や秘密結社、自然との調和といった象徴的な意味合いを内包する言葉です。それは、人々が集い、共通の目的を追求し、時には世俗から離れて独自の価値観を育む場としての役割を担ってきました。

「lodge」という言葉が持つ文化的深みは、その歴史的な使用例に顕著に表れています。中世ヨーロッパの石工組合(mason's lodge)は、単なる作業場ではなく、技術や知識の伝承、組合員の親睦を深めるための重要な拠点でした。石工たちはロッジに集まり、秘密の儀式やシンボルを通じて結束を固め、建築技術の粋を凝らした大聖堂の建設に携わりました。このロッジは、単なる建物以上の意味を持ち、石工たちのアイデンティティとコミュニティを形成する上で不可欠な存在だったのです。また、18世紀以降のアメリカでは、フリーメイソンのロッジが各地に設立され、地域社会の交流拠点として機能しました。これらのロッジは、政治家や知識人が集うサロンのような役割も果たし、アメリカの政治・文化に大きな影響を与えたと言われています。

「lodge」はまた、自然との調和を象徴する言葉としても使われます。ネイティブアメリカンの部族社会では、ロッジは家族や共同体が集まり、生活を営むための住居であり、自然の恵みに感謝し、祖先を敬う神聖な場所でもありました。彼らは、自然の素材を用いてロッジを建設し、自然のサイクルに合わせて生活を送ることで、自然との一体感を育んできました。現代においても、自然の中に建てられたロッジは、都会の喧騒から離れ、静寂の中で自然を感じ、心身をリフレッシュするための場所として人気があります。ハンティングロッジやスキーロッジのように、特定の目的のために建てられたロッジも、自然の中で過ごす特別な体験を象徴する言葉として使われています。

さらに、「lodge」は隠れ家や避難場所といった意味合いも持ちます。それは、危険から身を守り、休息し、力を蓄えるための場所です。例えば、山小屋や森の中の小さな小屋は、遭難した登山者や旅人にとって、命を救う最後の砦となることがあります。また、秘密結社や犯罪組織のアジトも、ロッジと呼ばれることがあります。これらのロッジは、表向きの顔とは異なる、秘密の活動が行われる場所であり、社会の裏側を象徴する存在として描かれることがあります。このように、「lodge」は、集団生活、自然との調和、隠れ家といった多様な意味合いを持ち、人々の生活や文化に深く根ざした言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性があり。1. **出題形式**: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。3. **文脈・例題の特徴**: 自然、旅行、歴史などのテーマで、宿泊施設や自然環境に関する文章で登場しやすい。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞(山小屋、ロッジ)と動詞(泊まる、提出する)の意味を区別して覚える。文脈から意味を判断する練習が重要。

TOEIC

1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)。2. **頻度と級・パート**: 比較的まれ。3. **文脈・例題の特徴**: ホテルやリゾートに関する広告、記事、予約確認メールなどで、宿泊施設の種類として登場する可能性がある。4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでは、直接的なビジネス用語としてはあまり使われないが、レジャー関連の文脈で登場する可能性を考慮。

TOEFL

1. **出題形式**: 主にリーディングセクション。2. **頻度と級・パート**: 中程度の頻度。3. **文脈・例題の特徴**: 環境学、地理学、社会学などのアカデミックな文脈で、自然環境に調和した宿泊施設や、先住民の住居などを指す場合がある。4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文章では、比喩的な意味合いで使用される場合もあるため、文脈全体を理解することが重要。

大学受験

1. **出題形式**: 主に長文読解。2. **頻度と級・パート**: 中〜高頻度。難関大学ほど出やすい傾向。3. **文脈・例題の特徴**: 環境問題、旅行、文化人類学など、幅広いテーマで登場する。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞と動詞の両方の意味を理解し、文脈に応じて適切な意味を判断できるようにする。特に、動詞の「宿る」「提出する」の意味は忘れがちなので注意。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。