legend
第1音節にアクセントがあります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音し、/dʒ/ は「ヂ」と「ジャ」の中間のような音です。語尾の /ənd/ は曖昧母音の /ə/ を含み、日本語の「ド」よりも弱く、軽く添えるように発音するとより自然になります。
伝説
歴史上の人物や出来事に関する、史実と虚構が混ざった物語。語り継がれる英雄譚や逸話などを指す。事実に基づいている可能性はあるものの、誇張や脚色が加えられていることが多い。
My grandma told me an old legend about a brave knight and a dragon.
私の祖母が、勇敢な騎士と竜についての古い伝説を話してくれました。
※ おばあちゃんが孫に昔話を語り聞かせる、心温まる情景が目に浮かびますね。「legend」は、このように語り継がれてきた古い物語や神話について話すときによく使われます。ここでは「a brave knight and a dragon」(勇敢な騎士と竜)という具体的な内容が続くことで、どんな伝説なのかがイメージしやすくなっています。
Locals often tell a legend about a hidden treasure in this ancient forest.
地元の人たちはよく、この古い森に隠された宝についての伝説を話します。
※ 旅行先で、その土地の人から神秘的な言い伝えを聞くような場面です。「Locals」(地元の人々)が「often tell」(よく話す)ことで、その地域に深く根付いた、語り継がれる物語としての「legend」のニュアンスが伝わります。特定の場所「this ancient forest」(この古い森)と結びつく伝説の典型的な使い方です。
This painting shows a scene from an ancient legend about the creation of the world.
この絵は、世界の創造についての古代の伝説の一場面を描いています。
※ 美術館や博物館で、歴史的な作品や神話的なテーマの絵画を見ているような情景です。「This painting shows a scene from」(この絵は〜の一場面を描いている)という表現で、芸術作品が「legend」を題材にしている様子が分かります。「ancient legend」(古代の伝説)のように形容詞と一緒に使うことで、より具体的な伝説の時代や性質を示すことができます。
偉人
並外れた才能や業績で、多くの人々に影響を与えた人物。尊敬や憧れの対象となることが多い。スポーツ界、音楽界、学術界など、特定の分野で卓越した功績を残した人物を指す。
Fans still talk about him as a true legend of the sport.
ファンたちは、今でも彼をそのスポーツの真の偉人だと語り合っています。
※ この例文は、スポーツの世界で特に素晴らしい功績を残した選手が「legend」(偉人)と呼ばれる典型的な状況を描いています。熱心なファンが昔の選手について語り合う様子から、その人物がどれほど尊敬されているかが伝わります。「as a legend」は「偉人として」という意味でよく使われる表現です。
When her old songs play, people remember her as a music legend.
彼女の古い曲が流れると、人々は彼女を音楽界の偉人として思い出します。
※ 音楽や芸術の分野でも、「legend」は歴史に名を刻んだ偉大な人物を指します。この例文は、カフェやラジオで流れる古い曲を聴いて、そのアーティストが今も人々の心に残っている情景を描いています。「remember her as...」は「彼女を〜として記憶している、覚えている」という、感情がこもった表現です。
Children learn about historical figures like him as great legends.
子供たちは彼のような歴史上の人物を偉大な偉人として学びます。
※ 「legend」は、過去の歴史上の人物や、社会に大きな影響を与えた人物にも使われます。この例文は、子供たちが歴史の授業や本を通じて、偉大な人物の功績を学ぶ様子を表しています。その人物が長く記憶され、次世代に影響を与え続ける存在であることを示しています。
凡例
地図や図表などで、使用されている記号や色の意味を説明する一覧表。図の内容を理解するために不可欠な情報を提供する。
I checked the legend on the map to find the symbol for the train station.
電車の駅の記号を探すために、私は地図の凡例を確認しました。
※ 旅行中に新しい場所の地図を見ていて、記号の意味が分からず困った場面を想像してみてください。地図の右下や隅にある、記号の意味を説明している部分が「legend」です。何かを探すために凡例を見る、という典型的な使い方です。
The legend of the graph clearly explains what each color represents.
そのグラフの凡例は、それぞれの色が何を表しているのかをはっきりと説明しています。
※ ビジネスのプレゼンテーションや学校のレポートで、色分けされたグラフを見たことはありますか?それぞれの色が何を示しているかを説明する部分が「legend」です。この例文は、凡例が情報を「説明している」役割を鮮やかに示しています。
Always look at the legend first to understand the icons in this software.
このソフトウェアのアイコンを理解するには、まず最初に凡例を見てください。
※ 新しいソフトウェアやアプリを使うとき、色々なアイコンがあって、どれが何を意味するのか分からないことがありますよね?そんな時、ヘルプ画面や説明書に、アイコンの意味をまとめた「凡例」があることがあります。何かを理解するために「まず最初に凡例を見る」という、実践的なアドバイスの場面です。
コロケーション
生きる伝説
※ 「living legend」は、存命中に伝説的な存在として広く認識されている人物を指します。単に「有名な人」というだけでなく、その業績や人格が人々に深い感銘を与え、歴史に名を残すレベルであることを意味します。スポーツ選手、芸術家、政治家など、様々な分野で用いられます。例えば、長年活躍し続ける大物俳優や、革新的な研究を続ける科学者などが「living legend」と称されることがあります。この表現は、その人物への尊敬と憧憬の念が込められています。
都市伝説
※ 「urban legend」は、口頭やインターネットを通じて広まる現代的な怪談や噂話を指します。多くの場合、真偽不明で信憑性に欠けるものの、人々の好奇心や不安を煽り、広範囲に拡散されます。特徴として、友人や知人から聞いた話として語られ、リアリティを帯びている点が挙げられます。また、教訓めいた内容を含むこともあります。例えば、「深夜の高速道路に現れる幽霊」や「エレベーターで異世界に行く方法」などが「urban legend」として知られています。使用頻度は高く、特に口語やインターネット上でよく見られます。
伝説の域にある、伝説を形作るような
※ 「the stuff of legend」は、ある出来事や人物が非常に非凡で、伝説として語り継がれるに値するほど素晴らしいことを意味します。多くの場合、英雄的な行為、驚くべき偉業、または劇的な物語を指して使われます。例えば、「彼の勝利はまさに伝説の域にある(His victory was the stuff of legend)」のように使われます。この表現は、その出来事や人物に対する強い賞賛と、それが後世に語り継がれるであろうという期待を込めて用いられます。やや文学的、あるいは格式ばった文脈で用いられることが多いです。
生きているうちに伝説になる
※ 「a legend in one's own lifetime」は、「living legend」とほぼ同義ですが、より強調的な表現です。その人物の業績や影響力が非常に大きく、生きている間にすでに伝説的な存在として確立されていることを意味します。この表現は、その人物が成し遂げたことの規模や、それが社会に与えた影響の大きさを際立たせるために使われます。たとえば、ノーベル賞を受賞した科学者や、世界的なヒット曲を連発するミュージシャンなどが、「a legend in one's own lifetime」と称されることがあります。この表現は、その人物への深い敬意と感嘆の念を表します。
建国神話、創業伝説
※ 「founding legend」は、国家や組織の成立に関する伝説的な物語を指します。多くの場合、史実に基づかない要素を含み、その国家や組織のアイデンティティや価値観を象徴する役割を果たします。例えば、ローマの建国神話におけるロムルスとレムスの物語や、日本の神話における天照大神などが「founding legend」の例として挙げられます。これらの物語は、その国家や組織の起源を神聖化し、人々に団結心や誇りを与える効果があります。歴史学や文化人類学の文脈でよく用いられます。
地元の伝説、郷土の英雄
※ 「local legend」は、特定の地域社会で語り継がれる伝説的な人物や出来事を指します。全国的に有名ではないものの、その地域の人々にとっては英雄的な存在であり、尊敬や憧れの対象となっています。例えば、地域のために尽力した政治家、地元出身のスポーツ選手、あるいは奇妙な事件を解決した人物などが「local legend」として語り継がれることがあります。この表現は、その地域特有の文化や歴史を反映しており、地域社会のアイデンティティを形成する上で重要な役割を果たします。観光案内や地域文化の研究などで用いられます。
使用シーン
学術論文や書籍で、「伝説」や「偉人」の意味で使われることがあります。例えば、歴史学の研究で「〜王は伝説的な人物として語られている」のように使われます。また、地図やグラフの「凡例」を指す場合にも使われます。統計学の論文で、「凡例を参照してください」と図表の説明に付記するケースなどがあります。
ビジネスシーンでは、「伝説」や「偉人」の意味で、企業の創業者の功績を称えるスピーチや社史などで使われることがあります。例えば、「〜氏は当社の伝説的な創業者である」といった表現です。プロジェクトの「凡例」として、図表や資料に記載される場合もありますが、頻度は高くありません。
日常会話では、「伝説」や「偉人」の意味で、スポーツ選手や芸能人など、卓越した人物を指して使われることがあります。例えば、「〜選手はまさに伝説だ」といった表現です。また、ゲームの攻略サイトやアプリの説明で、「凡例」が使われることもあります。ただし、いずれの場合も、日常会話で頻繁に使われる言葉ではありません。
関連語
類義語
神話。古代から語り継がれる、神々や英雄の物語。しばしば超自然的な要素を含む。学術的な文脈や、文学、歴史の分野で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"legend"は史実に基づいている可能性があるが、"myth"はより非現実的で象徴的な意味合いが強い。"Myth"は、特定の文化や社会の価値観、世界観を反映していることが多い。 【混同しやすい点】"legend"は特定の人物や出来事を中心に語られることが多いのに対し、"myth"は文化全体の起源や教訓を伝えることが多い。"Myth"は、比喩的な意味で、根拠のない作り話や誤った認識を指すこともある。
寓話。教訓や道徳的なメッセージを伝える短い物語。動物や自然物を擬人化して登場させることが多い。児童文学や教育的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"legend"は歴史的な出来事や人物に基づいている可能性があるが、"fable"は完全に架空の話である。 "Fable"は、直接的な教訓を伝えることを目的としている。 【混同しやすい点】"legend"は特定の文化や地域に根ざしていることが多いが、"fable"は普遍的な教訓を伝えるため、特定の文化に限定されないことが多い。"Fable"は、比喩的な意味で、作り話や嘘を指すこともある。
物語、お話。特定の出来事や人物について語られる話全般を指す。口頭伝承や文学作品など、様々な形で存在する。日常会話から文学的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"legend"は英雄的な行為や偉業を語るのに対し、"tale"はより幅広い種類の物語を指す。 "Tale"は、必ずしも史実に基づいているとは限らない。 【混同しやすい点】"legend"は特定の地域や文化に根ざした物語であることが多いが、"tale"はより普遍的で、特定の場所に限定されないことが多い。 "Tale"は、作り話や嘘を指すこともある(例:tall tale)。
物語、話。出来事や人物について語られる話全般を指す。事実に基づいたものからフィクションまで、幅広い種類がある。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"legend"は、長年にわたって語り継がれてきた、英雄的な行為や偉業を語る物語を指すのに対し、"story"はより一般的な物語を指す。 "Story"は、必ずしも歴史的な重要性を持つとは限らない。 【混同しやすい点】"legend"は特定の文化や地域に根ざした物語であることが多いが、"story"はより普遍的で、特定の場所に限定されないことが多い。 "Story"は、ニュース記事や報告書など、事実に基づいた記述も含む。
- saga
英雄譚、武勇伝。特にアイスランドの古ノルド語文学における、英雄や一族の物語を指す。歴史的な出来事に基づいていることが多い。文学や歴史の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"legend"は特定の人物の英雄的な行為を語るのに対し、"saga"は一族の歴史や複数の世代にわたる物語を語ることが多い。"Saga"は、より壮大で、歴史的な背景を持つ。 【混同しやすい点】"legend"は特定の人物を中心に語られることが多いが、"saga"は一族や社会全体の歴史を語ることが多い。 "Saga"は、比喩的な意味で、長くて複雑な物語を指すこともある。
- epic
叙事詩。英雄の冒険や国家の歴史を語る長大な物語詩。古代ギリシャのホメロスや、古代ローマのウェルギリウスの作品が有名。文学や歴史の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】"legend"は特定の人物の英雄的な行為を語るのに対し、"epic"はより壮大で、国家や民族の運命を左右するような出来事を語ることが多い。"Epic"は、詩の形式で書かれることが多い。 【混同しやすい点】"legend"は特定の地域や文化に根ざした物語であることが多いが、"epic"はより普遍的なテーマを扱い、特定の場所に限定されないことが多い。 "Epic"は、比喩的な意味で、壮大な出来事や物語を指すこともある。
派生語
『伝説的な』という意味の形容詞。『legend』に『〜のような』という意味の接尾辞『-ary』が付加され、伝説に登場する人物や出来事、あるいは伝説として語り継がれるほど素晴らしいもの、という意味合いを表します。日常会話から報道記事まで幅広く使われます。
『判読可能な』という意味の形容詞。『leg-』は『読む』を意味する語根で、『legend』とは間接的に語源を共有します(『読むべきもの』から『伝説』へ)。『-ible』は『〜できる』という意味の接尾辞です。手書き文字や印刷物の品質について言及する際に、ビジネス文書や技術文書で用いられます。
『講義』という意味の名詞、または『講義する』という意味の動詞。『leg-』(read) を語源に持ち、元々は『読み聞かせること』を意味しました。大学などの教育機関で、専門家が知識を伝える行為を指します。学術的な文脈で頻繁に使用されます。
反意語
『事実』という意味の名詞。『legend』が時に真実かどうか定かでない物語を指すのに対し、『fact』は検証可能で客観的な真実を意味します。日常会話から学術論文まで、あらゆる文脈で『legend』と対比されることがあります。例えば、『伝説と事実は異なる』というように使われます。
『歴史』という意味の名詞。『legend』が口承や伝承に基づいた物語であるのに対し、『history』は記録や証拠に基づいた過去の出来事の記述を指します。学術的な文脈や報道において、『伝説』と『歴史』は情報源や信憑性の違いを示すために区別されます。
『真実』という意味の名詞。『legend』が虚構や誇張を含む可能性がある物語であるのに対し、『truth』は客観的または主観的な真実を意味します。哲学的な議論や日常会話において、『伝説』と『真実』は対照的な概念として扱われます。
語源
"legend"は、中世フランス語の"legende"(物語、特に聖人の物語)に由来し、さらに遡ると、ラテン語の"legenda"(読まれるべきもの)から来ています。これはラテン語の動詞"legere"(読む)の未来受動分詞であり、「読まれるべき」という意味合いを持ちます。初期の"legend"は、教会で朗読される聖人伝や聖書の一節を指していました。そこから、広く語り継がれる物語、特に真偽の定かでない伝説や伝承を意味するようになり、さらに、比喩的に「伝説的な人物」や「偉人」といった意味合いも持つようになりました。また、地図や図表の「凡例」という意味も派生しています。これは、図表を読むために「読まれるべき」説明文であるという語源的な意味合いが反映されたものです。
暗記法
「伝説(legend)」は、英雄、怪物、場所を語り、社会の価値観を伝える文化の深層心理。アーサー王伝説は正義と忠誠を、ロビン・フッドは弱者の希望を象徴します。ネス湖のネッシーは観光資源となり、浦島太郎の玉手箱は変化の象徴。現代のスーパーヒーローもまた、伝説の変奏です。伝説は過去を語るだけでなく、今を問い、未来を指し示す、文化の羅針盤なのです。
混同しやすい単語
『legend』に接尾辞 '-ary' がついた形容詞で、意味は『伝説的な』。スペルが似ているため、品詞を意識せずに誤用しやすい。名詞の『legend』と形容詞の『legendary』を使い分けられるように注意。
『軍団』や『多数』という意味の名詞。最初の3文字 'leg' が共通しているためスペルミスしやすい。発音も似ているが、意味は全く異なる。『legend』は物語や人物に関する伝説だが、『legion』は集団を表す点に注意。
『レッスン』や『教訓』という意味。最初の2文字 'le' が共通し、語感が似ているため、会話中に聞き間違えやすい。意味も文脈も異なるため注意が必要。『legend』は過去の物語や人物に関する伝説だが、『lesson』は学習や教訓に関わる。
『レジャー』や『余暇』という意味。最初の4文字 'leis' が似ているため、スペルミスしやすい。また、どちらも人生における重要な要素であるため、意味の面でも混同しやすい可能性がある。発音も似ているため注意が必要。
『摂政』という意味。スペルの中に 'leg' が含まれており、視覚的に類似しているため混同しやすい。発音も一部似ている。意味は全く異なり、『legend』は物語や人物に関する伝説だが、『regent』は政治的な役割を指す。
『申し立てられた』や『疑惑の』という意味の形容詞。語頭の 'al-' が付いているものの、'leg' の部分が共通しているため、スペルミスしやすい。発音も似ているため注意が必要。意味は全く異なり、『legend』は伝説だが、『alleged』は未確認の主張を表す。
誤用例
While 'legend' can refer to a famous or remarkable person, using it to describe a family member who tells stories might sound hyperbolic or unnatural in English. 'Legend' often implies widespread recognition and historical significance. A more appropriate term for a beloved family member would be 'celebrated figure' or simply emphasizing that his stories are 'cherished'. Japanese speakers might directly translate '伝説の人' (densetsu no hito), but the nuance differs.
Using 'legend' in this context, while technically correct, can sound slightly formal or grandiose. 'Folklore' is a more common and natural word to describe traditional beliefs and stories passed down through generations within a specific region or community. Japanese speakers may use '伝説' (densetsu) to describe both grand myths and local tales, but English distinguishes between the two more clearly. 'Legend' is better suited for well-known myths with historical or quasi-historical basis, whereas 'folklore' fits localized tales better.
While 'legend' can be used informally to describe someone impressive, it can also sound arrogant or self-aggrandizing if used by the person themselves or to describe someone who has achieved something relatively minor. 'Hot stuff' is a more appropriate (and slightly mocking) idiom to convey the idea that someone is full of themselves after a small success. The direct translation of '伝説' (densetsu) might lead to this misuse, as the negative connotation is less apparent in Japanese. The correct expression depends heavily on the tone and context, and 'hot stuff' captures the sense of inflated ego more effectively.
文化的背景
「legend(伝説)」は、単なる古い物語ではなく、人々の記憶と願望が織りなす、文化的な深層心理の象徴です。英雄や聖人、あるいは恐ろしい怪物に関する語りを通して、社会の価値観、道徳、そして集団的なアイデンティティが世代を超えて伝えられてきました。
伝説は、歴史的事実と想像力が複雑に絡み合って形成されます。例えば、アーサー王伝説は、中世イングランドの政治的混乱と騎士道の理想を反映し、エクスカリバーや円卓の騎士といった象徴的な要素を通じて、正義、勇気、忠誠といった価値観を体現しています。また、ロビン・フッドの伝説は、貧困層への共感と権力への抵抗という、社会的な不満を反映しており、義賊というイメージは、抑圧された人々の希望の象徴として、現代に至るまで様々な形で再解釈されています。
伝説は、しばしば特定の場所や物に結び付けられ、その場所の歴史や文化を物語る役割も果たします。例えば、ネス湖の怪獣ネッシーの伝説は、スコットランドの観光産業に大きな影響を与え、湖自体が神秘的な魅力を帯びるようになりました。同様に、日本の浦島太郎の伝説は、時間と異文化交流のテーマを扱い、浦島太郎が持ち帰った玉手箱は、禁断の知識や変化の象徴として解釈されています。
現代においても、伝説は映画、小説、ゲームなどの様々なメディアで再創造され、新たな解釈が加えられています。スーパーヒーローの物語は、現代版の伝説として、正義と悪の対立、個人の責任、そして社会の救済といったテーマを扱っています。伝説は、過去の出来事を伝えるだけでなく、現在の社会や個人の価値観を問い直し、未来への希望や警告を与える力を持っているのです。伝説を学ぶことは、単に昔話を知るだけでなく、人間の普遍的な感情や願望、そして文化の多様性を理解することにつながります。
試験傾向
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で重要。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、人物伝などアカデミックな文脈で登場しやすい。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「伝説」の意味だけでなく、形容詞「伝説的な」の意味も重要。同義語である「myth」とのニュアンスの違いを理解する。
1. 出題形式: Part 5 (語彙穴埋め)、Part 7 (長文読解)。
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては中程度の頻度。
3. 文脈・例題の特徴: 企業や製品の「伝説的な」成功、業界の「伝説的な」人物など、ビジネスシーンでの比喩的な表現で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ポジティブな意味合いで使われることが多いが、文脈によっては皮肉や誇張の意味合いも含む場合がある。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、社会学などの分野で、特定の人物や出来事が「伝説」として語られる文脈で登場する。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味合いで使用されることが多いため、文脈から正確な意味を推測する能力が求められる。学術的な背景知識があると理解しやすい。
1. 出題形式: 長文読解問題。
2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。
3. 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、伝記など、様々なテーマの長文で登場する。比喩的な表現や抽象的な概念を説明する際に使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。「legendary」などの派生語も合わせて学習しておくと良い。