英単語学習ラボ

jelly

/ˈdʒɛli/(ジェ'リィ)

最初の 'ジェ' は、日本語の『ジ』を発音する時の口の形で『エ』と言うイメージです。母音 /e/ は日本語の『エ』よりも少し口を横に開いて発音するとより近づきます。最後の /i/ は日本語の『イ』よりも曖昧な、弱く短い『ィ』の音で、ほとんど聞こえないくらいでOK。強勢は最初の 'ジェ' に置きます。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

ゼリー

お菓子として一般的な、プルプルとした食感のゼラチン質の食品。果汁や香料で風味付けされていることが多い。料理用語としては、肉や魚を煮こごりのように固めたものも指す。

My little sister happily ate the sweet jelly with a spoon.

私の幼い妹は、スプーンで甘いゼリーを嬉しそうに食べました。

この例文は、子供がおやつを食べる日常の温かい情景を描いています。「jelly」が、特に子供に人気のあるデザートとして登場する、とても自然な使い方です。動詞 'ate' は 'eat'(食べる)の過去形です。'with a spoon' で「スプーンで」と、道具を使って食べる様子が伝わります。

After dinner, my mom offered me some fruit jelly from the fridge.

夕食後、母は冷蔵庫からフルーツゼリーを私に勧めてくれました。

食後のデザートとして「jelly」が出てくる、家庭での典型的な場面です。冷蔵庫に保存されているものとして登場するのも一般的です。動詞 'offered' は 'offer'(提供する、勧める)の過去形です。'from the fridge' は「冷蔵庫から」という意味で、物がどこから来たのかを示します。

I bought a colorful jelly at the store for my friend's birthday party.

私は友達の誕生日パーティーのために、お店でカラフルなゼリーを買いました。

誕生日パーティーのようなお祝いの場面で、お土産やデザートとして「jelly」が選ばれる状況です。お店で買い物をするという、これまた日常的で具体的な行動が描かれています。動詞 'bought' は 'buy'(買う)の過去形です。'colorful'(カラフルな)はゼリーの見た目を表す形容詞で、より鮮やかなイメージを与えます。

動詞

固まる

液体がゼリーのように凝固する様子。比喩的に、計画やアイデアが具体化し、形になる状況にも使われる。

The liquid jelly will jelly soon in the cold refrigerator.

その液体のゼリーは、冷たい冷蔵庫の中でまもなく固まるでしょう。

この例文は、デザート作りで液体が冷えて固まる、最も典型的な「jelly」の使い方を示しています。冷蔵庫で冷やされて、トロトロの液体がプルプルに固まる様子を想像してみてください。「will jelly」で「これから固まるだろう」という未来の予測を表します。「refrigerator」は「fridge」と短く言うことも多いです。

The hot soup started to jelly on top as it cooled down.

その温かいスープは、冷めるにつれて表面が固まり始めた。

食卓に置かれたスープが、時間が経って冷え、表面に膜が張って固まり始める様子を表しています。意図せず、または自然な過程で液体が固まる状況でよく使われます。「on top」で「表面が」と場所が明確になります。「started to jelly」で「固まり始めた」という変化の始まりを表し、「as it cooled down」は「それが冷めるにつれて」という同時進行の状況を示します。

The children are waiting patiently for the colorful jelly to jelly.

子供たちは、色とりどりのゼリーが固まるのを辛抱強く待っています。

子供たちが、作ったばかりの色鮮やかなゼリーが冷えて固まるのを、待ちきれない様子でじっと待っている光景が目に浮かびます。「for X to jelly」で「Xが固まること」という目的や結果を表すことができます。この文は、何かを待つときの期待感を伝えています。「patiently」は「辛抱強く」という意味の副詞で、子供たちの様子をより具体的に描写しています。

コロケーション

wobbly jelly

プルプルしたゼリー、不安定な状態

「wobbly」は「不安定な」「ぐらぐらする」という意味で、ゼリーの物理的な特徴(プルプル感)を表す定番の形容詞です。比喩的に、人の精神状態や組織の不安定さを表すこともあります。例えば、'a wobbly economy'(不安定な経済)のように使われます。口語的で親しみやすい表現です。

set in jelly

ゼリーで固める、固定化される

文字通りには、ゼリーを使って食品を固めることを指します。比喩的には、状況や考え方が「固定化されて変化しない」状態を表します。例えば、'His ideas are set in jelly'(彼の考えは凝り固まっている)のように使われます。やや皮肉っぽく、ネガティブな意味合いで使われることが多いです。

jelly baby

ゼリーベビー(人形の形をしたゼリー菓子)

イギリスで人気のある人形の形をしたゼリー菓子を指します。単に菓子の名前としてだけでなく、可愛らしいもの、無邪気なものを指す比喩として使われることもあります。'He is such a jelly baby'(彼は本当に世間知らずだ)のように、少しからかうようなニュアンスを含むことがあります。

jelly mold

ゼリー型

ゼリーを作るための型を指します。比喩的に、型にはまった考え方や行動様式を指すことがあります。例えば、'break the jelly mold'(型を打ち破る)のように、既存の枠組みから抜け出すことを奨励する文脈で使われます。ビジネスシーンや自己啓発関連でよく用いられます。

jelly shoes

ジェリーシューズ(透明または半透明のプラスチック製サンダル)

1980年代に流行した、透明または半透明のプラスチック製サンダルを指します。ノスタルジックな響きがあり、ファッションやポップカルチャーの文脈で使われることが多いです。比喩的な意味合いは薄いですが、時代を象徴するアイテムとして言及されることがあります。

spine of jelly

優柔不断な性格、意志の弱さ

「spine(脊髄)」は「強さ」「決断力」の象徴ですが、「jelly」と組み合わせることで、その正反対の「優柔不断さ」「意志の弱さ」を強調する比喩表現となります。'He has a spine of jelly'(彼は優柔不断だ)のように使われます。やや侮蔑的なニュアンスを含みます。

eat jelly

ゼリーを食べる

ごく普通の表現ですが、食文化との関連で興味深い側面があります。欧米では、風邪を引いた時や体調が悪い時に、消化が良く食べやすいゼリーを食べる習慣があります。そのため、'I'm eating jelly because I'm sick'(風邪を引いたのでゼリーを食べている)のように、体調不良を伝える婉曲表現としても使えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、「jelly」という単語は、主に科学(特に生物学や化学)の分野で、ゲル状の物質やコロイド溶液を指す場合に用いられます。例えば、細胞培養における寒天ゼリーのような支持媒体や、ゲル電気泳動におけるポリアクリルアミドゲルなどを説明する際に使用されます。心理学など他の分野では比喩的に、ある概念が未分化で曖昧な状態を指すことがあります。例:「その理論はまだjelly状であり、具体的な形を成していない。」

ビジネス

ビジネスシーンでは、「jelly」は直接的な意味で使用されることは稀です。比喩的に、組織の構造やプロジェクトの計画が固まっていない状態を表すことがあります。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに「現時点では計画が少しjelly状だが、これから具体化していく。」と説明するような場面が考えられます。また、食品業界であれば、ゼリー製品に関する市場調査報告書などで使用される可能性があります。

日常会話

日常生活では、「jelly」は主に食品としてのゼリーを指す場合に使われます。子供向けのおやつやデザートとして、ゼリーやゼリー菓子について話す際に頻繁に登場します。例えば、子供が「お母さん、ゼリー食べたい!」と言ったり、スーパーで「色々な種類のゼリーがあるね」と話したりする場面が想定されます。また、風邪をひいた時に「ゼリーなら食べやすい」といった会話も考えられます。

関連語

類義語

  • 果物を砂糖と煮詰めて作る保存食品。パンなどに塗って食べる。日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"は透明感があり、主に果汁を固めたもの。一方、"jam"は果肉が残り、より濃厚な食感と風味を持つ。製法、材料、見た目、食感が異なる。 【混同しやすい点】両方ともパンに塗るものだが、"jelly"は透明でプルプル、"jam"は果肉入りでドロッとしているという違いを理解することが重要。また、イギリス英語では"jelly"はゼラチンで固めたデザート全般を指す場合がある。

  • gelatin

    動物の骨や皮に含まれるコラーゲンを加工して作られる凝固剤。料理やデザートに使われる。学術的な文脈やレシピなどでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"はゼラチンを使って作るデザートの一種。一方、"gelatin"は、"jelly"を作るための材料の一つ。"Gelatin"自体は、味や風味を持たない。 【混同しやすい点】"Gelatin"は材料、"jelly"は完成品という関係を理解することが重要。また、"gelatin"は不可算名詞として扱われることが多い。

  • 果物や野菜を砂糖や酢などに漬けて保存したもの全般を指す。ジャムやゼリーも含む、より広い概念。ビジネス(食品業界)やレシピで使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"はpreserveの一種。"Preserve"は保存方法に焦点を当てた言葉であり、具体的な種類(ジャム、マーマレード、チャツネなど)を特定しない。 【混同しやすい点】"Preserve"は総称であり、"jelly"はその一種であるという包含関係を理解することが大切。また、"preserve"は動詞として「保存する」という意味もある。

  • 果物を砂糖で煮詰めて作る保存食品の一種。ジャムよりも果肉が大きく、形が残っているのが特徴。高級な食品や手作りの食品を表現するときに使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"は透明で果汁を固めたものだが、"conserve"は果肉がゴロゴロと入っている。製法と食感、高級感に違いがある。 【混同しやすい点】どちらも果物を煮詰めて作るが、"conserve"は果肉の形が残っているという点が大きな違い。また、"conserve"は動詞として「保護する、節約する」という意味もある。

  • marmalade

    柑橘類の果皮を砂糖と煮詰めて作るジャムの一種。特にオレンジマーマレードが一般的。日常会話からビジネス(食品業界)まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"は柑橘類以外の果物でも作れるが、"marmalade"は柑橘類限定。また、マーマレードは果皮が入っているため、ほろ苦い風味が特徴。 【混同しやすい点】両方ともパンに塗るものだが、"marmalade"は柑橘類由来で果皮入りという点が異なる。イギリスでは朝食の定番。

  • compote

    果物を砂糖やシロップで煮たデザート。温かい場合も冷たい場合もある。レストランのメニューやレシピでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Jelly"は果汁を固めたものだが、"compote"は果物を煮たもの。食感と見た目が大きく異なる。また、"compote"は単独でデザートとして食べられることが多い。 【混同しやすい点】どちらも果物を使ったデザートだが、"jelly"はプルプル、"compote"は果物の形が残っているという違いを理解することが重要。フランス語由来の言葉。

派生語

  • jell

    『ゼリー状にする』『固まる』という意味の動詞。比喩的に『計画が具体化する』という意味でも使われる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。

  • jellied

    『ゼリーで固めた』という意味の形容詞。食品の説明でよく使われるほか、『感情などが凍り付いた』という比喩的な意味合いも持つ。ややフォーマルな場面でも見られる。

  • 『クラゲ』という意味の名詞。『jelly(ゼリー)』のような質感を持つ魚であることから。生物学的な文脈や、比喩的に『頼りない人』を指す場合に使われる。

反意語

  • 『固体』という意味の名詞、または『固体の』という意味の形容詞。『jelly』の持つ『液体と固体の中間』という性質に対して、明確な対義語となる。物理学、化学から日常会話まで、幅広い分野で使用される。

  • 『液体』という意味の名詞、または『液体の』という意味の形容詞。『jelly』は液体から固体化する過程にあるため、その状態を指す『液体』は対義語と言える。科学的な文脈や、比喩表現でも用いられる。

語源

「jelly」の語源は、古フランス語の「gelee(凍ったもの、ゼリー)」に遡ります。この「gelee」は、さらにラテン語の「gelare(凍る)」に由来します。「gelare」は、インド・ヨーロッパ祖語の根「*gel-(冷たい、凍る)」に由来すると考えられています。つまり、「jelly」は、元々「凍らせて作ったもの」という意味合いを持っていました。日本語の「ゼリー」も、この「jelly」から派生した外来語です。食品としてのゼリーは、液体を冷やして固めることから、その語源が示す「凍る」という概念と直接的に結びついています。このように、言語の歴史を辿ることで、身近な単語が持つ深い意味を理解することができます。

暗記法

ゼリーは、子供の頃の甘い記憶や特別な日のデザートを象徴する一方で、その不安定さから「頼りなさ」の比喩にも。19世紀英国では、砂糖が貴重だったため、精巧なゼリーは富の象徴でした。現代では身近なデザートですが、「jelly-like」は優柔不断さを表すことも。米語と英語で意味が異なり、食文化の多様性を反映。甘さの裏に、歴史や文化、社会的な意味が隠されています。

混同しやすい単語

『jelly』と語尾の 'lly' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『腹』であり、食べ物の『ゼリー』とは全く異なる。日本語の『ベリベリ』のような擬音語を連想してしまい、発音も混同しやすい。

『jelly』と語尾の 'ly' が共通しており、特に発音の際に曖昧母音化しやすい。意味は『毎日の』という形容詞または副詞であり、品詞も意味も異なる。文脈で判断することが重要。

『jelly』と先頭の 'je' の綴りが共通しているため、スペルミスしやすい。『嫉妬』という意味の名詞であり、意味も大きく異なる。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。

celery

『jelly』と音節数が同じで、母音の音が似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。スペルも 'e' と 'a' の違いのみである。意味は野菜の『セロリ』であり、食べ物繋がりで誤解しやすいかもしれない。

jetty

『jelly』と発音が非常に似ており、特に語尾の 'y' の音が曖昧になりやすい。スペルも 'l' が一つ少ないだけなので、タイプミスしやすい。意味は『桟橋』であり、文脈が大きく異なる。

『jelly』と語尾の 'lly' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『肌寒い』という形容詞であり、状態を表す言葉。発音も母音が異なるため区別が必要。

誤用例

✖ 誤用: I'm so jelly of your new car!
✅ 正用: I'm so jealous of your new car!

『jelly』は名詞としては『ゼリー』を意味しますが、スラングとして『jealous(妬ましい)』の意味で使われることがあります。しかし、この用法は非常に口語的で、特に若い世代が使う傾向があります。30〜50代の学習者が使うと、少し不自然に聞こえる可能性があります。『jealous』を使う方が、フォーマルな場でもカジュアルな場でも適切です。日本語の『ジェラシー』という言葉が一般的に使われるため、安易に『jelly』を使ってしまう誤りが考えられますが、英語のニュアンスとしては『jealous』がより適切です。

✖ 誤用: My mind is like jelly after that long meeting.
✅ 正用: My mind feels like mush after that long meeting.

『jelly』は、柔らかくて形が崩れやすい状態を表すために比喩的に使えますが、人の精神状態を表す場合、少し不自然です。精神的な疲労や混乱を表すには、『mush(ドロドロしたもの)』や『foggy(霧がかかった)』などを使う方が適切です。日本語の『頭がぐちゃぐちゃ』という表現を直訳しようとして『jelly』を選んでしまうのかもしれませんが、英語では『mush』や『foggy』の方が自然な表現です。また、『jelly』はどちらかというと物理的な状態を表すことが多いです。

✖ 誤用: She made a jelly of her opponent's arguments.
✅ 正用: She made mincemeat of her opponent's arguments.

『make a jelly of』という表現は、相手を打ち負かす、という意味では一般的ではありません。より適切な表現は『make mincemeat of』です。これは『相手をズタズタにする』という意味で、議論や競争で相手を圧倒的に打ち負かす状況を表すのに適しています。日本語の『相手を丸め込む』という表現から、柔らかい『jelly』を連想してしまうのかもしれませんが、英語ではより強いイメージの『mincemeat』が用いられます。文化的背景として、英語圏では議論や競争において、より直接的で強い表現を好む傾向があります。

文化的背景

「jelly」は、そのプルプルとした質感と甘さから、子供の頃の楽しい記憶や特別な日のデザートを象徴することがあります。同時に、その不安定さから、頼りないもの、あるいは容易に形を変えるものを表す比喩としても用いられます。

19世紀のイギリスで、砂糖が比較的貴重だった時代、精巧なゼリーを作ることは富と洗練さを示すものでした。ヴィクトリア朝の食卓では、多層で色鮮やかなゼリーが、豪華な宴の象徴として飾られました。当時、ゼリーは単なるデザートではなく、家政の腕前を示すステータスシンボルであり、ゲストをもてなすホストの経済力とセンスを物語るものでした。複雑な模様を施したゼリー型は、家族の宝として代々受け継がれ、特別な日のために大切に保管されました。

現代では、ゼリーはより身近な存在となり、特に子供向けのデザートやおやつとして親しまれています。病院食や介護食としても、その消化の良さから重宝されています。しかし、その一方で、「jelly-like」という言葉は、決断力がない、あるいは意志が弱いといった意味合いで使われることがあります。例えば、「彼の意見はjelly-likeだ」と言えば、それは彼が状況に応じて意見を変えやすいことを示唆します。また、組織やシステムが硬直化しておらず、柔軟に対応できることを「jelly-like structure」と表現することもあります。

アメリカ英語では、jellyは果汁を煮詰めて作る、より滑らかなジャムの一種を指すことが一般的です。一方、イギリス英語では、jellyはゼラチンやペクチンを使って固めたデザート全般を指します。この違いは、食文化の多様性を反映しており、同じ「jelly」という言葉でも、地域によって異なるイメージや連想を抱くことを示しています。このように、「jelly」は、その歴史、食文化、そして比喩的な用法を通して、多様な文化的背景を反映する言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

この単語での直接的な出題は多くありませんが、関連語句やイディオム(例: jelly-like)が問われる可能性はあります。特に準1級以上の長文読解で、比喩表現として使われることがあります。会話文では、子供向けの話題で出てくるかもしれません。

TOEIC

TOEICでは、直接的な語彙問題として「jelly」が出題される可能性は低いですが、食品関連やイベントの話題で、ごく稀に長文読解に登場するかもしれません。ビジネスシーンでの使用頻度は低いと考えられます。

TOEFL

TOEFLでは、食品科学や生物学関連の文章で、物質の性質を説明する際に「jelly」または「jelly-like」という形で出てくる可能性があります。アカデミックな文脈での使用に注意し、比喩表現としての用法も押さえておきましょう。

大学受験

大学受験では、基礎的な単語として認識されているため、直接的な語彙問題としての出題は少ないでしょう。ただし、長文読解の中で、食品や文化に関するテーマで登場する可能性はあります。文脈から意味を推測できるようにしておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。