interference
第3音節にアクセントがあります。母音/ɪ/は日本語の「イ」よりも口をリラックスさせ、やや「エ」に近い音で発音します。/r/の音は舌を丸めるように意識し、発音記号に忠実に発音するとよりネイティブに近くなります。最後の/əns/は、曖昧母音で弱く発音します。 "interference"は/r/の音が複数あるため、意識して発音するとより正確になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
邪魔
何かの活動や進行を妨げる行為や要因。電波、通信、人間関係など、さまざまな文脈で使われる。意図的な妨害だけでなく、自然発生的なものも含む。
We couldn't watch the TV show because of the bad interference on the screen.
画面のひどい邪魔(ノイズ)のせいで、私たちはテレビ番組を見ることができませんでした。
※ 家族で楽しみにしていたテレビ番組。でも、画面が乱れて見えません。この例文では、テレビやラジオの「電波の乱れ」や「ノイズ」による『邪魔』を表現しています。特に電波や信号のトラブルで何かが見えたり聞こえたりしない時によく使われる、非常に典型的な場面です。「because of 〜」は「〜のせいで」「〜が原因で」という意味です。
He asked his coworker not to cause any interference with his work.
彼は同僚に、自分の仕事に邪魔(干渉)をしないように頼みました。
※ オフィスで集中して仕事をしている時、誰かに口出しされたり、余計なことをされたりして困った経験はありませんか?この例文は、他人の仕事や行動に不必要に『邪魔』をしたり、『干渉』したりする状況を表しています。大人が仕事で遭遇しやすい、共感できる場面です。「cause interference with 〜」で「〜の邪魔をする」「〜に干渉する」という形でよく使われます。
The player got a penalty for interference in the game.
その選手は、試合中に邪魔(妨害行為)をしたためペナルティを受けました。
※ スポーツの試合を見ていると、ルール違反で笛が鳴ることがありますよね。この例文は、スポーツにおいて相手選手への不当な『妨害行為』や『反則』を意味する『邪魔』を表しています。特にバスケットボールやアメリカンフットボールなどで、相手のプレーを妨げた場合に「interference」という言葉が使われます。「get a penalty」は「ペナルティを受ける」という、スポーツでよく使う表現です。
干渉
他者の活動や決定に不当に介入すること。政治、外交、個人的な問題など、権限や立場を超えた関与を指すことが多い。
My sister got angry about her brother's constant interference in her plans.
妹は、兄が自分の計画にいつも口出しすることに腹を立てました。
※ この例文は、誰かが他人のことに不必要に介入したり、邪魔をしたりする、という日常的な「干渉」の場面を描いています。妹が何かを計画しているのに、兄がしょっちゅう口出ししてきて、うんざりしている様子が目に浮かびますね。`interference in ~` で「~への干渉」という形はよく使われます。
I couldn't hear the radio clearly because of strong interference.
強い干渉のせいで、ラジオがはっきり聞こえませんでした。
※ ここでは、電波や音波などが混じり合って、本来の信号が乱れる「干渉」を表しています。お気に入りのラジオ番組を聞こうとしたら、ザーザーというノイズが入ってきて、がっかりしている情景が想像できます。`because of ~` は「~のせいで」という原因を表すときに便利です。
The referee warned the player about unnecessary interference with his opponent.
審判は、その選手が相手選手に不必要な干渉をしたことについて警告しました。
※ この例文は、スポーツの試合などで、ルールに反して相手のプレーを妨害する「干渉」の場面です。バスケットボールやサッカーの試合中、選手が相手を不必要に邪魔してしまい、審判が笛を吹いて警告している緊迫した様子が伝わりますね。`interference with ~` で「~への干渉(妨害)」という意味になります。
混線
電波や信号が混ざり合い、通信や放送に支障をきたす状態。技術的な文脈で使われ、ノイズや情報の損失を意味する。
The radio had a lot of interference, so I couldn't hear the music clearly.
ラジオにひどい混線が入って、音楽がはっきり聞こえませんでした。
※ 【情景】お気に入りの音楽を聴こうとラジオをつけたのに、ザーザーという雑音(混線)がひどくて、がっかりしている場面です。 【ポイント】ラジオの電波が悪い時に、音が乱れる状態を 'interference' と表現するのは、とても自然で典型的な使い方です。
I couldn't understand my friend on the phone because of the bad interference.
電話の混線がひどくて、友達の声が聞き取れませんでした。
※ 【情景】友達と電話で話している最中に、相手の声が途切れたり、変な音が混じったりして、会話がスムーズに進まないもどかしさを感じている場面です。 【ポイント】携帯電話や固定電話での音声の乱れを指す際にも 'interference' が使われます。'because of ~' は「〜のせいで、〜が原因で」という意味で、理由を説明するのに便利な表現です。
The microphone suddenly made a strange noise due to some interference.
マイクが突然変な音を出しました。何らかの混線のせいでした。
※ 【情景】発表会やカラオケなどでマイクを使っている時、突然「ブー」とか「ピー」という不快な音が出て、周りも自分もびっくりする場面です。 【ポイント】ワイヤレスマイクや通信機器で、他の電波が邪魔をして起こる「電波干渉」も 'interference' と言います。'due to ~' も 'because of ~' と同様に「〜のせいで」という意味ですが、少しフォーマルな響きがあります。
コロケーション
政治的干渉
※ 他国の内政や外交に、政治的な意図を持って介入することを指します。外交や国際関係の文脈で頻繁に使われ、多くの場合、批判的なニュアンスを含みます。例えば、『内政不干渉の原則』という言葉があるように、本来干渉すべきでない領域への介入を非難する際に用いられます。形容詞+名詞の組み合わせで、politicalという形容詞がinterferenceを修飾し、干渉の種類を限定しています。
不当な干渉、過度な介入
※ 正当な理由や根拠がない、あるいは度を超えた干渉を意味します。ビジネスや法律、倫理的な議論の文脈でよく使われます。例えば、個人のプライバシーに対する過剰な詮索や、企業の自由な活動を妨げるような規制などを指して使われます。undueは『不当な』『過度な』という意味合いで、interferenceの程度を強調しています。
最小限の干渉
※ 干渉をできる限り少なく抑えることを意味します。教育、子育て、科学研究など、自主性や創造性を尊重する場面でよく用いられます。例えば、子供の成長を見守る際に、過保護にならず、必要な時にだけ手を差し伸べる、といった状況を表します。minimalは『最小限の』という意味で、干渉の程度を限定しています。
電波干渉
※ 電波が他の電波と混ざり合い、通信を妨げる現象を指します。技術的な文脈でよく使われ、無線通信、放送、レーダーなどの分野で問題となります。例えば、携帯電話の通話中に雑音が入ったり、テレビの映像が乱れたりする原因の一つです。radioは『電波の』という意味で、干渉の種類を特定しています。専門用語として、技術者や研究者の間でよく用いられます。
神の干渉、天の采配
※ 神や超自然的な存在が、人間の世界に介入することを指します。宗教的な文脈や、運命的な出来事を語る際に用いられます。例えば、奇跡的な出来事や、偶然が重なって起こった幸運などを、神の思し召しによるものと解釈する際に使われます。divineは『神の』『神聖な』という意味で、干渉の主体を特定しています。文学作品や歴史的な出来事を語る際にも用いられます。
干渉を防ぐ
※ 何らかの干渉が起こるのを未然に防ぐための措置や行動を指します。予防策を講じるニュアンスを含み、技術、法律、社会的な問題など、幅広い分野で用いられます。例えば、セキュリティ対策を強化してハッキングを防ぐ、紛争調停を行って内戦を防ぐ、などが該当します。動詞+名詞の組み合わせで、preventは『防ぐ』という意味で、interferenceに対する具体的なアクションを示しています。
政府の干渉
※ 政府が経済活動や個人の自由などに対して介入することを指します。政治経済の文脈で頻繁に使われ、その是非を巡って議論されることが多いです。例えば、市場経済への過剰な規制や、言論の自由に対する制限などが該当します。governmentは『政府の』という意味で、干渉の主体を特定しています。ニュース記事や論説などでよく見られる表現です。
使用シーン
学術論文や研究発表で、ある現象が他の現象に影響を与える、あるいは阻害する状況を説明する際に頻繁に使用されます。例えば、心理学の研究で「先行学習が新しい学習に干渉(interference)する」という文脈や、通信工学で「電波の干渉(interference)」について議論する際に使われます。また、言語学で「母語の干渉(interference)」という概念を説明する際にも用いられます。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの進行を妨げる要因や、市場における競合企業の活動など、何らかの妨げとなるものを指す際に使用されます。例えば、「競合他社の価格戦略が当社の市場シェア拡大に干渉(interference)している」というように、分析レポートやプレゼンテーションで用いられます。また、海外との取引において、「政府の介入(interference)」が問題となる場合にも使用されます。
日常生活では、例えば、スポーツ観戦中に「試合への介入(interference)」があった場合や、電化製品の使用中に「電波干渉(interference)」が発生した場合などに使われることがあります。ただし、より口語的な表現としては、「邪魔」や「妨げ」といった言葉が使われることが多いです。ニュースやドキュメンタリー番組などで、政治的な「干渉(interference)」について報道されることもあります。
関連語
類義語
『侵入』『立ち入り』を意味し、物理的な空間やプライバシー、権利など、本来立ち入るべきでない場所や領域に許可なく入り込むことを指します。フォーマルな場面や法的な文脈でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『interference』がより広範な意味での『干渉』を指すのに対し、『intrusion』はより直接的で、侵入される側が不快感や被害を感じるニュアンスが強いです。また、物理的な侵入だけでなく、プライバシーの侵害など、抽象的な領域への侵入も指します。 【混同しやすい点】『intrusion』は不可算名詞として用いられることが多いですが、具体的な侵入行為を指す場合は可算名詞として使われることもあります。また、『interference』が必ずしも不正な行為を意味しないのに対し、『intrusion』は通常、ネガティブな意味合いを持ちます。
『妨害』『阻止』を意味し、物理的な障害物や、計画や進行を妨げる行為を指します。ビジネスやプロジェクトの進行、交通の流れなどを妨げる場面で使われます。 【ニュアンスの違い】『interference』が間接的な影響や関与を指すのに対し、『obstruction』は直接的に何かを妨げる行為を指します。また、『obstruction』は意図的な妨害行為を指すことが多いですが、『interference』は意図的でない場合もあります。 【混同しやすい点】『obstruction』はしばしば法的な文脈で用いられ、違法な妨害行為を指すことがあります。また、『obstruction of justice(司法妨害)』のような特定のコロケーションが重要です。
- meddling
『おせっかい』『余計な口出し』を意味し、他人の事柄に不必要に、または歓迎されない形で関与することを指します。日常会話でよく用いられ、ネガティブなニュアンスを持ちます。 【ニュアンスの違い】『interference』が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、『meddling』は常にネガティブな意味を持ちます。また、『meddling』は、関与する側の動機が利己的であるか、または単なるおせっかいであるかを示すことが多いです。 【混同しやすい点】『meddling』は、他人の問題に不必要に首を突っ込むというニュアンスが強く、フォーマルな場面ではあまり用いられません。『He is a meddler.(彼はおせっかい焼きだ)』のように、人に対して使うことが多いです。
『介入』『干渉』を意味し、紛争や問題解決のために第三者が積極的に関与することを指します。政治、経済、医療など、様々な分野で用いられます。 【ニュアンスの違い】『interference』が中立的な意味で使われることが多いのに対し、『intervention』は通常、問題解決や改善を目的とした積極的な行動を指します。また、『intervention』は、正当な理由や権限に基づいて行われることが多いです。 【混同しやすい点】『intervention』は、緊急事態や危機的な状況での介入を指すことが多く、ポジティブな結果をもたらすことを期待されることが多いです。例えば、『military intervention(軍事介入)』や『medical intervention(医療介入)』など、特定の分野での使用が一般的です。
- tampering
『改ざん』『不正操作』を意味し、許可なく、または不正な目的で何かを操作したり変更したりすることを指します。証拠の改ざん、機械の不正操作など、ネガティブな文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】『interference』が広範な意味での干渉を指すのに対し、『tampering』はより具体的な不正行為を指します。また、『tampering』は、通常、隠された形で行われ、発覚した場合に法的責任を問われる可能性があります。 【混同しやすい点】『tampering』は、しばしば『with』という前置詞を伴い、『tamper with something(〜を改ざんする)』という形で用いられます。また、食品の安全性を脅かす行為(例:食品への異物混入)など、特定の分野での使用が一般的です。
- encroachment
『侵食』『侵害』を意味し、徐々に、または気づかないうちに、他者の権利や領域を侵犯することを指します。土地の侵害、権利の侵害など、フォーマルな文脈で用いられます。 【ニュアンスの違い】『interference』が一般的な干渉を指すのに対し、『encroachment』は徐々に、または気づかないうちに侵犯するというニュアンスが強いです。また、『encroachment』は、権利や領域の侵害が徐々に進行していく過程を表すことが多いです。 【混同しやすい点】『encroachment』は、不動産や知的財産権などの分野でよく用いられ、法的な争点となることが多いです。例えば、『encroachment on privacy(プライバシーの侵害)』のように、抽象的な権利の侵害も指します。
派生語
『干渉する』という動詞。「inter-(間に)」と「fere(打つ、ぶつかる)」が組み合わさり、文字通り『間に割り込む』意味。日常会話からビジネス、政治まで幅広く使われ、何かが円滑に進むのを妨げる行為を指します。例えば、『Don't interfere in my work(私の仕事に干渉しないで)』のように使います。
- interfering
『干渉的な』という形容詞。動詞interfereに形容詞を作る接尾辞-ingが付加された形。人の性格や行動を指して、他人のことに不必要に立ち入る様子を表します。例えば、『He is an interfering busybody(彼は干渉好きのおせっかい焼きだ)』のように使われます。
- interferential
『干渉的な』『干渉による』という意味の形容詞。学術的な文脈で使われることが多く、特に統計学や物理学の分野で、ある要因が他の要因に影響を与える様子を表します。interferenceから派生し、より専門的な意味合いを持ちます。例えば、『interferential statistics(推論統計)』のように使われます。
反意語
『支持』や『支援』を意味し、interferenceが妨害や邪魔を意味するのに対し、積極的に物事がうまく進むように助けることを指します。日常会話からビジネスまで広く使われ、文脈によってはinterferenceの直接的な反対の意味合いを持ちます。例えば、『We need to support the project, not interfere with it(プロジェクトを妨害するのではなく、支援する必要がある)』のように使われます。
『促進』や『円滑化』を意味する名詞。interferenceが物事がスムーズに進むのを妨げるのに対し、facilitationは積極的に物事が円滑に進むように働きかけることを指します。ビジネスや教育の現場でよく使われ、会議やプロジェクトなどをスムーズに進める役割を指すことが多いです。例えば、『The facilitator prevented any interference during the meeting(ファシリテーターは会議中のいかなる妨害も防いだ)』のように使われます。
『援助』や『助け』を意味し、困っている人や組織を助ける行為を指します。interferenceが邪魔をして事態を悪化させるのに対し、aidは積極的に良い方向へ導くことを意味します。人道支援や経済援助などの文脈でよく使われ、interferenceとは対照的な行為を表します。例えば、『The country provided aid to the victims, despite the interference from rebel groups(反政府勢力の妨害にもかかわらず、その国は被害者へ援助を提供した)』のように使われます。
語源
"Interference」は、ラテン語の"inter"(間に)と"ferre"(運ぶ、もたらす)に由来します。つまり、文字通りには「間に何かを運び込む」という意味合いです。この語源から、「邪魔」や「干渉」といった意味が派生したのは、何かを運び込むことで、本来の流れを妨げるイメージが連想されるためです。例えば、会議中に突然割り込んでくる人がいれば、その人の発言は会議の流れに対する"interference"となります。また、電波の「混線」も、異なる電波が互いの通信を妨げるという意味で、まさに「間に何かを運び込む」状態と言えるでしょう。このように、"interference"は、何かと何かの間に別の要素が入り込み、本来の関係や流れを阻害する状況を表す言葉として理解できます。
暗記法
「干渉」は、国家間の軋轢から個人の自由まで、様々な領域で問題となる概念です。歴史を紐解けば、内政干渉という名の主権侵害、冷戦時代の代理戦争、植民地支配における文化破壊など、紛争の火種となった事例は枚挙にいとまがありません。文学作品では、運命や陰謀が主人公の意志を阻み、破滅へと導く様が描かれます。現代社会においては、プライバシー侵害や監視社会といった倫理的課題と深く結びつき、その影響はますます深刻化しています。
混同しやすい単語
『inference』は『推論』という意味で、スペルも発音も非常によく似ているため、混同しやすい。特に、どちらも名詞であるため、文法的な手がかりも少ない。語源的には、'inter-'(間に)と 'in-'(中に)の違いが意味に影響しているが、意識しにくい。
『interfere』は『干渉する』という動詞であり、『interference』の名詞形と混同しやすい。動詞と名詞の違いを意識することが重要。発音も非常に似ているため、文脈から判断する必要がある。
『interest』は『興味』や『利子』という意味で、スペルの一部が共通しているため、視覚的に混同しやすい。発音も最初の部分が似ている。意味も文脈も大きく異なるため、注意が必要。
『internal』は『内部の』という意味で、'inter-'(間に)と 'in-'(中に)という接頭辞の類似性から、スペルと意味の両面で混同しやすい。発音も最初の部分が似ている。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要。
『enter』は『入る』という意味で、スペルの一部が共通しているため、視覚的に混同しやすい。特に、'enter' は動詞としてよく使われるため、『interference』が名詞であることとの区別が重要。発音も最初の部分が似ている。
『difference』は『違い』という意味で、語尾の '-ference' が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。発音も後半部分が似ている。意味は異なるが、抽象的な概念を表す名詞であるため、文脈によっては混同する可能性がある。
誤用例
日本語の『干渉』という言葉は、英語の'interference'と'intervention'両方の意味合いを含みます。しかし、'interference'は、よりネガティブな意味合いが強く、不当な、あるいは歓迎されない邪魔が入るニュアンスがあります。一方、'intervention'は、問題解決や状況改善を目的とした介入を意味し、必ずしもネガティブな意味合いを持ちません。この文脈では、政府の関与が必ずしも不当とは限らないため、より中立的な'intervention'が適切です。日本人は、日本語の『干渉』を安易に'interference'と訳しがちですが、文脈によって使い分ける必要があります。
'Interference'は、物理的な妨害や無線通信の混信などを指すことが多い単語です。人が集中を妨げられる状況を表現する場合、より一般的な'distraction'(気が散ること)を使う方が自然です。日本人は、何か邪魔が入る状況をすべて『干渉』と捉えがちですが、英語では状況に応じて様々な表現を使い分けます。この誤用は、日本語の『邪魔』という言葉を安易に英語に直訳しようとする際に起こりやすいです。
'Interference'は、名詞として『干渉』の他に、無線通信における『混信』という意味で使われますが、この文脈で政治家の演説内容を指すのは不自然です。ここでは、間接的に相手を批判する『当てこすり』や『ほのめかし』という意味で、'insinuations'を使うのが適切です。日本人は、『相手の過去について何か言及する』という行為を、一括して『干渉』と捉えがちですが、英語ではそのニュアンスによって適切な単語を選ぶ必要があります。また、政治的な文脈では、婉曲的で間接的な表現が好まれることも考慮に入れるべきです。
文化的背景
「interference(干渉)」という言葉は、単なる物理的な妨害を超え、人間関係や社会システムにおける微妙な力関係、そして意図せざる影響を象徴します。特に、個人の自由や権利が尊重されるべき場面において、不当な干渉は倫理的、政治的な問題として深く議論されてきました。
「干渉」の概念は、歴史的に見ると、国家間の外交関係において頻繁に登場します。内政干渉という言葉は、他国の政治や経済に介入することを指し、主権侵害として非難されることが多いです。冷戦時代には、アメリカとソ連が互いに相手国の勢力圏に干渉し、代理戦争や政治的な混乱を引き起こしました。このような歴史的背景から、「干渉」はしばしば紛争や緊張の火種となる行為として認識されています。また、植民地主義の時代には、宗主国が植民地の文化や社会構造に積極的に干渉し、その結果、現地のアイデンティティや伝統が失われるという悲劇も生まれました。
文学作品においても、「干渉」は重要なテーマとして扱われます。例えば、シェイクスピアの悲劇では、登場人物の運命が外部からの干渉によって大きく左右される場面が描かれています。運命の女神や魔女の予言、あるいは他者の陰謀などが、主人公の自由意志を阻害し、破滅へと導くのです。また、現代のSF作品では、テクノロジーの進化が人間の生活に過剰に干渉するディストピア的な未来が描かれることがあります。AIが個人の行動を監視し、自由な思考を抑制するような状況は、「干渉」の負の側面を強調しています。
現代社会においては、プライバシーの問題が「干渉」と密接に関連しています。インターネットやソーシャルメディアの普及により、個人情報が容易に収集され、利用されるようになりました。企業や政府が個人のデータを利用してマーケティングや政策立案を行うことは、一見便利なように見えますが、個人の自由や自律性を侵害する可能性も孕んでいます。監視社会の到来を危惧する声も高まっており、「干渉」は現代社会における重要な倫理的課題として、ますます注目を集めています。
試験傾向
準1級以上で出題される可能性があり。1. 出題形式:主に長文読解、稀に語彙問題。2. 頻度と級・パート:準1級以上、長文読解パート。3. 文脈・例題の特徴:社会問題、科学技術などのアカデミックなテーマ。4. 学習者への注意点・アドバイス:名詞としての意味(干渉、妨害)を理解し、文脈から適切な意味を判断できるようにする。動詞形(interfere)も合わせて覚える。
TOEICでは、直接的な語彙問題での出題は比較的少ないですが、長文読解で意味を理解する必要がある場合があります。1. 出題形式:長文読解(Part 7)。2. 頻度と級・パート:Part 7で稀に出題。3. 文脈・例題の特徴:ビジネス関連の文章(国際関係、交渉など)。4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から「干渉」「影響」といった意味を推測できるようにする。ビジネスシーンでの類義語(impact, influence)との使い分けも意識する。
TOEFL iBTのリーディングセクションで頻出。1. 出題形式:長文読解。2. 頻度と級・パート:リーディングセクションで頻繁に出題。3. 文脈・例題の特徴:学術的な文章(心理学、社会学、政治学など)。4. 学習者への注意点・アドバイス:学術的な文脈での「干渉」「影響」の意味を理解する。特に、研究結果や理論の説明で用いられることが多い。同意語・反意語も合わせて学習する。
難関大学の長文読解で出題される可能性あり。1. 出題形式:長文読解。2. 頻度と級・パート:難関大学の長文読解問題。3. 文脈・例題の特徴:社会問題、科学技術、国際関係など。4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する力が必要。類義語(disturbance, obstruction)との違いを理解し、文脈に応じて使い分けられるようにする。