英単語学習ラボ

injured

/ˈɪndʒərd/(インヂャード)

第一音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。/dʒ/ は『ヂャ』に近い音ですが、より摩擦を意識してください。語尾の /ərd/ は、口を軽く開けて『アー』と発音し、舌を丸めて喉の奥に引くようにして『ド』と発音します。日本語の『ア』よりも曖昧な音で、力を抜いて発音するのがコツです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

負傷した

事故や争いによって怪我を負った状態。一時的な状態を表し、治療を要するニュアンスを含む。名詞の前に置いて「負傷した兵士 (injured soldier)」のように使うことが多い。

My favorite player was injured during the game, so he left the field.

私のお気に入りの選手は試合中に負傷したので、グラウンドを去りました。

スポーツ観戦でよくあるシーンです。`injured` は「怪我をした状態」を表す形容詞で、`be動詞 + injured` で「負傷している」という意味になります。`during the game` は「試合中に」という状況を詳しく説明しています。

Several people were injured in the car accident this morning.

今朝の自動車事故で数人が負傷しました。

ニュースなどでよく耳にする表現です。`several people` は「数人」という意味で、不特定多数の人が負傷した状況を伝えています。`in the car accident` は「その自動車事故で」と具体的な場所と原因を示しています。

My little sister was injured when she fell off her bike.

私の妹は自転車から落ちた時に怪我をしました。

日常生活で起こりうる身近な状況です。`when she fell off her bike` は「自転車から落ちた時に」と、怪我の原因となった出来事を具体的に示しています。誰かが不意に怪我をしてしまった、という感情が伝わるでしょう。

動詞

傷つける

事故や暴力によって、身体的または精神的なダメージを与える行為。受動態で使われることが多い。(例:He was injured in the accident. 彼は事故で怪我をした。)

He accidentally injured his arm during the basketball game.

彼はバスケットボールの試合中に、うっかり腕を傷つけてしまった。

この例文は、スポーツ中に不意に怪我をするという、よくある状況を描写しています。誰かが「何かを傷つけた」という、動詞「injure」の過去形「injured」の能動態の典型的な使い方です。 **【情景をイメージ】** バスケットボールの試合中、選手が転倒し、腕を強く打って顔をしかめている場面を想像してみてください。痛みで腕を抱え、悔しそうな表情をしています。 **【文法とヒント】** 「accidentally」は「うっかり、不意に」という意味で、意図せず怪我をしたことを表します。ここでは「injured」が「injure(傷つける)」の過去形として使われています。

A small child was seriously injured in the car accident.

その小さな子供は自動車事故でひどく怪我をした。

この例文は、事故によって「誰かが怪我をさせられた」という受動態の典型的な使い方です。ニュースや報告でよく耳にする状況です。 **【情景をイメージ】** 事故現場に救急車が到着し、サイレンの音が響き渡っています。泣き声が聞こえ、顔を歪めている小さな子供が、大人に抱えられて救助されている場面を想像してみてください。 **【文法とヒント】** 「was injured」で「怪我をさせられた」という受動態の形です。自分から怪我をしたのではなく、外部の要因によって怪我をした場合によく使われます。「seriously」は「深刻に、ひどく」という意味で、怪我の程度を表します。

Her unkind words truly injured my feelings that day.

その日、彼女の意地悪な言葉が私の心を本当に傷つけた。

「injure」は身体だけでなく、心や感情が傷つく場合にも使われます。この例文は「言葉が相手の感情を傷つけた」という、能動態の非常に自然な使い方です。 **【情景をイメージ】** 学校の廊下で、友達の心ない一言を聞いて、女の子が目に涙をためてうつむいている場面を想像してみてください。心が締め付けられるような痛みを感じています。 **【文法とヒント】** 「feelings」は「感情、気持ち」という意味で、複数形で使われることが多いです。「unkind」は「不親切な、意地悪な」という意味。「truly」は「本当に」という意味で、感情の深さを強調します。

コロケーション

seriously injured

重傷を負った

怪我の程度が深刻であることを強調する表現です。事故や事件の報道で頻繁に使われます。単に 'injured' と言うよりも、状態の深刻さを伝えたい場合に適しています。例えば、'He was seriously injured in the car accident.'(彼はその自動車事故で重傷を負った。)のように使われます。ビジネスシーンでも、事故報告などで正確な状況を伝えるために用いられます。

slightly injured

軽傷を負った

怪我の程度が軽いことを示す表現です。'seriously injured' と対比的に、状況の深刻さを和らげるニュアンスがあります。例えば、'She was only slightly injured.'(彼女は軽傷を負っただけだった。)のように使われます。報道や日常会話で、怪我の程度を正確に伝えるために用いられます。

injured party

被害者、負傷者

法律用語としても用いられ、事件や事故の被害者を指します。中立的な表現であり、感情的なニュアンスは含みません。例えば、'The injured party has filed a lawsuit.'(被害者は訴訟を起こした。)のように使われます。ビジネスシーンでは、保険や損害賠償に関連する文書でよく見られます。

injured pride

傷つけられたプライド

文字通りの怪我ではなく、精神的な傷つき、特にプライドが傷つけられた状態を指す比喩的な表現です。競争に負けた時や、人前で恥をかいた時などに使われます。例えば、'His injured pride prevented him from congratulating the winner.'(彼はプライドが傷つけられたため、勝者を祝福することができなかった。)のように使われます。文学作品や、感情的なニュアンスを伝えたい場合に適しています。

injured feelings

傷つけられた感情

精神的な苦痛、特に他者の言動によって感情が傷つけられた状態を指す比喩的な表現です。'injured pride' と同様に、文字通りの怪我ではありません。例えば、'Her words caused injured feelings.'(彼女の言葉は感情を傷つけた。)のように使われます。人間関係の微妙なニュアンスを表現する際に用いられます。

injured reserve

傷つけられた内気さ、傷つけられた遠慮

人の内気な性格や、人に対して遠慮する気持ちが傷つけられた状態を指す、やや文学的な表現です。不当な扱いを受けたり、プライベートな領域に踏み込まれたりした際に用いられます。使用頻度は高くありませんが、繊細な感情を表現する際に有効です。例えば、'His injured reserve made him withdraw from the conversation.'(傷つけられた内気さから、彼は会話から身を引いた。)のように使われます。

injured knee

負傷した膝

具体的な身体部位と組み合わせて、怪我の場所を特定する表現です。スポーツ関連のニュースや医療現場で頻繁に使われます。例えば、'He has an injured knee and cannot play in the game.'(彼は膝を負傷しており、試合に出場できない。)のように使われます。他の身体部位(shoulder, ankle, backなど)と組み合わせて、様々な怪我の状態を表現できます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、データや実験結果を客観的に記述する際に使用されます。例えば、医学論文で「被験者の〇〇%が負傷した」と報告したり、スポーツ科学の研究で「特定の運動が選手を負傷させるリスクを高める」と分析したりする場合に使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、事故報告書や安全に関する文書で使われることがあります。例えば、「工場での事故で従業員が負傷した」という報告や、「製品の欠陥が顧客を傷つけた」という状況の説明に使われます。フォーマルな文脈で、事実を正確に伝えるために用いられます。

日常会話

日常生活では、ニュース記事や災害報道、スポーツ関連の話題でよく見聞きします。例えば、「交通事故で運転手が負傷した」というニュースや、「サッカーの試合で選手が怪我をした」という状況を伝える際に使われます。また、誰かが怪我をした際に、心配する言葉として「大丈夫?」と尋ねる場面でも使われる可能性があります。

関連語

類義語

  • 身体的または精神的な痛みや苦痛を伴う状態。日常会話で広く使われ、程度も様々。感情的な傷つきにも使われる。 【ニュアンスの違い】"Injured"よりも一般的で、より軽い傷から重傷まで幅広い状態を指す。感情的な苦痛も含む点が"injured"と異なる。 【混同しやすい点】"Hurt"は自動詞としても他動詞としても使えるが、"injured"は基本的に形容詞として使われる。また、"hurt feelings"のように感情的な傷つきを表現できる。

  • wounded

    主に武器や暴力によって受けた傷を指す。戦争や事故など、深刻な状況で使われることが多い。文学的な表現にも用いられる。 【ニュアンスの違い】"Injured"よりも深刻な状態を示唆し、特に外傷を伴う場合に用いられる。戦争映画やニュース記事など、特定の文脈でよく見られる。 【混同しやすい点】"Wounded"は、武器による傷を連想させるため、スポーツでの怪我などには通常使われない。また、比喩的な意味合いは少ない。

  • harmed

    身体的、精神的、または道徳的な損害や危害を受けた状態。法律や倫理的な文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"Injured"よりも広い意味を持ち、必ずしも身体的な傷を伴わない。抽象的な損害や不利益を含む。 【混同しやすい点】"Harmed"は、身体的な傷だけでなく、評判や財産などへの損害も含むため、具体的な怪我を表す"injured"とは意味合いが異なる。また、"no harm done"(害はなかった)のような慣用句で使われる。

  • 身体的または精神的な機能に障害があり、日常生活に支障をきたす状態。医学的、社会的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"Injured"は一時的な怪我を指すのに対し、"disabled"はより永続的な機能障害を意味する。また、社会的な障壁や差別といった問題も含む。 【混同しやすい点】"Injured"は回復の見込みがある怪我を指すが、"disabled"は長期的な機能障害を意味する。また、"disabled"は、障害者に対する配慮や権利擁護といった社会的な側面を含む。

  • 何らかの機能が損なわれた状態。視覚、聴覚、運動能力など、様々な機能に適用される。医学的な文脈や法律用語で使われる。 【ニュアンスの違い】"Injured"が怪我による一時的な機能低下を指すのに対し、"impaired"はより広範な機能障害を意味する。また、アルコールや薬物の影響による機能低下も指す。 【混同しやすい点】"Impaired"は、必ずしも怪我によるものではなく、病気や加齢、薬物の影響など、様々な原因による機能障害を指す。また、"driving under the influence"(飲酒運転)のような文脈でよく使われる。

  • afflicted

    病気、苦難、災難などに苦しめられている状態。文学的な表現や、深刻な状況を説明する際に用いられる。 【ニュアンスの違い】"Injured"が直接的な怪我を指すのに対し、"afflicted"はより広範な苦しみや災難を意味する。病気や貧困など、長期的な苦しみを示すことが多い。 【混同しやすい点】"Afflicted"は、直接的な怪我よりも、病気や災難によって苦しめられている状態を指す。また、"afflicted with poverty"(貧困に苦しむ)のように、抽象的な苦しみも表現できる。

派生語

  • 名詞で「負傷、傷害」。動詞 'injure' から派生し、行為の結果や状態を表す。日常会話から法的な文脈まで幅広く使用され、スポーツ、事故、事件など様々な場面で見られる。

  • injurious

    形容詞で「有害な、負傷させるような」。'injury' に性質を表す接尾辞 '-ous' が付加され、物理的なものだけでなく、精神的、社会的な害をもたらす状況も指す。学術的な論文や、健康に関する記事などで使用される。

  • uninjured

    形容詞で「怪我をしていない、無傷の」。接頭辞 'un-' が付加され、'injured' の状態を否定する。事故や災害のニュースなどで、生存者の状態を説明する際によく使われる。日常会話でも使用頻度は高い。

反意語

  • healed

    動詞 'heal' の過去分詞形で「治癒した、回復した」。'injured' が負傷の状態を示すのに対し、'healed' は負傷からの回復を表す。医療、健康に関する文脈で頻繁に使用され、比喩的に精神的な回復を意味することもある。

  • 形容詞で「健康な、健全な」。'injured' が健康を損ねた状態であるのに対し、'healthy' は健康が維持されている状態を示す。身体的な健康だけでなく、精神的な健康、組織の健全性など、幅広い意味で使用される。日常会話で頻繁に使われる。

  • 形容詞で「健全な、正常な」。'injured' が何らかの損傷を受けている状態を表すのに対し、'sound' は損傷がなく、正常に機能している状態を示す。身体的な健全さだけでなく、精神状態、判断力、経済状況など、様々な対象に使用される。ビジネスシーンでもよく用いられる。

語源

「injured」は、古フランス語の「injurier」(不正を行う、傷つける)に由来し、さらに遡るとラテン語の「injuria」(不正、不法行為、侮辱)にたどり着きます。「in-」は接頭辞で「〜でない」や「〜の中に」といった意味合いを持ちますが、ここでは「不正に」というニュアンスを強調します。「juria」は「jus」(法律、権利)から派生しており、「法に反する行為」という根本的な意味合いを含んでいます。つまり、「injured」は元々「法に反して傷つけられた」状態を指し、それが転じて「負傷した」という意味になったと考えられます。日本語で例えるなら、「法を犯された」状態から、身体的な「傷を負った」状態へと意味が変化したようなイメージです。

暗記法

「injured」は単なる傷に非ず。不正や暴力で傷ついた人々への共感と連帯を象徴する。中世騎士道物語では、傷ついた人々を救済する騎士の姿が描かれ、「injured」は道徳的意味を帯びる。シェイクスピア悲劇の登場人物たちは心の傷を抱え、物語を動かす。『ジェーン・エア』は傷を乗り越え自立する女性を描く。現代ではPTSDという言葉も生まれ、社会問題によって精神を病んだ人々へのケアも重要視。「injured」は個人の苦しみと社会の課題を映す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『injured』と『injury』は、語尾が過去分詞の『-ed』か名詞の『-y』かで品詞が異なります。『injured』は形容詞または過去分詞で『怪我をした』状態を表し、『injury』は名詞で『怪我』そのものを指します。発音もわずかに異なり、『injured』は/d/の音が追加されます。日本語ではどちらも『怪我』と訳されることが多いため、文脈で判断する必要があります。

endured

『injured』と『endured』は、どちらも過去分詞形で語尾が『-ed』ですが、スペルと意味が大きく異なります。『endured』は『耐え忍んだ』という意味で、動詞『endure』の過去分詞形です。発音も全く異なりますが、スペルの類似性から、特にリーディングの際に注意が必要です。文脈から意味を判断することが重要です。

inured

『injured』と『inured』は、スペルが似ており、どちらも『in-』で始まるため、混同しやすい単語です。『inured』は『慣れた、麻痺した』という意味で、苦痛や困難に慣れて感じなくなる状態を表します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『injured』は第一音節にアクセントがありますが、『inured』は第二音節にアクセントがあります。意味の違いを意識して使い分ける必要があります。

『injured』と『insure』は、スペルが似ており、どちらも『in-』で始まるため、混同しやすい単語です。『insure』は『保険をかける』という意味の動詞です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『injured』は第一音節にアクセントがありますが、『insure』は第二音節にアクセントがあります。また、『injured』は形容詞や過去分詞ですが、『insure』は動詞である点も異なります。

inward

『injured』と『inward』は、スペルの一部が似ていますが、意味と品詞が大きく異なります。『inward』は『内側の、内へ』という意味の形容詞または副詞です。発音も全く異なります。ただし、どちらも『in-』で始まるため、リーディングの際に注意が必要です。文脈から意味を判断することが重要です。

『injured』と『ignore』は、スペルと発音が大きく異なりますが、どちらも『i』で始まり、いくつかの文字が共通しているため、特に初心者学習者は混同する可能性があります。『ignore』は『無視する』という意味の動詞です。意味も品詞も異なるため、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: He was injured of his leg in the accident.
✅ 正用: He was injured in the leg in the accident.

日本語の『〜を怪我する』という表現に引きずられ、『injured of』という形にしてしまう誤りです。英語では、怪我をした場所を示す場合は前置詞『in』を使うのが一般的です。また、受動態で『be injured』を使う場合、原因を示す際には『by』を用います(例:He was injured by a falling object)。この違いは、日本語の『〜を』という助詞が持つ多義性に起因します。英語では、場所と原因を明確に区別する必要があります。

✖ 誤用: I felt so injured when she criticized my work.
✅ 正用: I felt so hurt when she criticized my work.

『injured』は主に身体的な怪我を表す単語であり、感情的な傷つきを表す場合は『hurt』がより適切です。日本人は、精神的な苦痛を『怪我』と捉える比喩表現に慣れているため、直訳的に『injured』を使ってしまうことがあります。しかし、英語では身体的な損傷と精神的な苦痛を区別し、『hurt』, 'offended', 'upset' などの語を使い分けます。文化的背景として、英語圏では感情をより直接的に表現する傾向があり、身体的な言葉で比喩的に表現することを避ける場合があります。

✖ 誤用: The injured party is requesting compensation for their damages.
✅ 正用: The victim is requesting compensation for their damages.

『injured party』は法的な文脈では間違いではありませんが、日常会話ではやや硬い表現です。より自然な表現としては『victim』が適切です。日本語では『被害者』という言葉が比較的フォーマルな場面でも使われるため、『injured party』をそのまま使ってしまうことがあります。しかし、英語ではよりカジュアルな場面では『victim』を用いることで、より共感的なニュアンスを伝えることができます。また、ニュース記事などでは 'injured' が使われる頻度が高いです。

文化的背景

「injured」という言葉は、単に身体的な傷を指すだけでなく、精神的な傷や損害、権利の侵害など、より広範な意味合いを含み、弱さや脆弱性、そして回復への願望を象徴することがあります。特に、社会的な不正や暴力によって傷つけられた人々や、その経験を語る際に、この言葉は深い共感と連帯の感情を呼び起こします。

歴史的に見ると、「injured」は法的な文脈で頻繁に用いられてきました。例えば、権利侵害や契約違反によって損害を被った人々は、「injured party(被害者)」として扱われます。中世の騎士道物語では、不当な扱いを受けた人々を助けることが騎士の義務とされ、傷ついた人々を保護し、彼らの権利を回復することが重要なテーマでした。このような物語は、正義と公正を求める人々の心を捉え、「injured」という言葉に、道徳的な意味合いを付与しました。

文学作品においても、「injured」は重要な役割を果たしています。シェイクスピアの悲劇では、登場人物が肉体的、精神的に傷つき、その傷が物語の展開を大きく左右します。『ハムレット』では、ハムレットは父の死という傷を抱え、復讐という行動に駆り立てられます。また、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』では、ジェーンは幼少期の虐待や不遇な境遇によって深く傷つけられますが、その傷を乗り越え、自立した女性として成長していきます。これらの作品は、「injured」という言葉が、人間の内面の葛藤や成長の物語と深く結びついていることを示しています。

現代社会においては、「injured」は、労働災害や交通事故などの事故によって身体的な傷を負った人々だけでなく、ハラスメントや差別、貧困などの社会的な問題によって精神的な傷を負った人々を指す場合にも用いられます。近年では、PTSD(心的外傷後ストレス障害)という言葉が広く認知されるようになり、トラウマ体験によって「injured」された人々のケアが重要視されています。このように、「injured」という言葉は、個人の苦しみだけでなく、社会全体の課題を反映する言葉として、その意味合いを広げ続けています。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解、リスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い。リスニングは全級。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、医療、事故など幅広いトピックで登場。長文読解では間接的な意味理解が求められる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての用法が基本だが、過去分詞として使われる場合もある。類義語 (wounded, hurt) との使い分けに注意。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め), Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 事故報告、労災、保険関連のビジネス文書でよく見られる。社員や顧客が怪我をした状況を説明する際に使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「be injured」の形で受動態で使われることが多い。類義語 (hurt, harmed) とのニュアンスの違いを理解しておくこと。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、社会科学、生物学など、幅広い分野の論文や記事で登場。統計データや研究結果の説明で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握する必要がある。負傷の程度や原因など、詳細な情報に注意を払うこと。名詞としての injury との関連も理解しておく。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、文法問題(語彙選択)。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。国公立、私立問わず。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。抽象的な議論の中で使われることもある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語 (wounded, hurt, damaged) との使い分けを理解し、文法的な側面(特に受動態)にも注意すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。