英単語学習ラボ

endowed

/ɪnˈdaʊd/(インダゥド)

第2音節 /ˈdaʊ/ に強勢があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音し、/daʊ/ は二重母音で、日本語の「ア」と「ウ」を滑らかにつなげるイメージです。語尾の /d/ は、舌先を上の歯の裏につけて発音する有声歯茎破裂音です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

恵まれる

生まれつき、または後天的に、才能、資質、財産などが与えられている状態を表す。良い意味で使われることが多い。(例:彼は音楽の才能に恵まれている)

She was endowed with a beautiful voice from birth.

彼女は生まれつき美しい声に恵まれていました。

この例文は、人が「生まれつき持っている才能や資質」に恵まれている様子を描写しています。まるで、小さな女の子が初めて歌った瞬間から、その歌声がみんなを魅了するような情景が目に浮かびますね。「be endowed with ~」は、「〜に恵まれている」という、その人が持っている良い特徴を表す時にとてもよく使われる形です。

Our small town is endowed with rich natural beauty.

私たちの小さな町は豊かな自然の美しさに恵まれています。

この例文では、場所や地域が「恵まれた環境」にあることを表しています。緑豊かな山々や透き通った川、美しい景色が広がる静かな町を想像してみてください。観光客が訪れて、その自然の美しさに感動している様子が目に浮かびます。このように、特定の場所が持つ魅力的な特徴を説明する際にも「endowed」が使われます。

He is endowed with strong willpower.

彼は強い意志力に恵まれています。

この例文は、人が「精神的な資質や能力」に恵まれていることを示しています。例えば、どんな困難な状況でも決して諦めず、目標に向かって努力し続ける彼の姿が目に浮かびませんか?「willpower(意志力)」のような、目には見えないけれど行動を支える大切な力を表現する際にも、「endowed with」は自然な表現です。

形容詞

寄贈された

大学や美術館などが、個人や団体から資金や物品を寄付された状態。永続的な活動を支える意味合いが強い。(例:寄贈された奨学金、寄贈された美術品)

The museum's new wing was richly endowed by a famous artist.

その美術館の新しい棟は、有名な芸術家によって惜しみなく寄贈されました。

美術館の新しい建物が、誰かの寄付によって建てられた様子が目に浮かびますね。「endowed by ~」で「~によって寄贈された」という、施設や組織が財産や物資を受け取ったことを表す、とても一般的な使い方です。`richly` は「惜しみなく、豊富に」という意味で、寄付の大きさを伝えています。

Thanks to the endowed scholarship, she can now study abroad without worrying about money.

寄贈された奨学金のおかげで、彼女はお金の心配なく留学できるようになりました。

寄付によって設立された「奨学金」は、`endowed scholarship` とよく表現されます。この例文では、奨学金が学生の夢を叶えている感動的なシーンが想像できますね。「Thanks to ~」は「~のおかげで」という感謝の気持ちを表すフレーズで、日常会話でもよく使われます。

The new community center was endowed by a generous local business, making it a happy place for everyone.

新しい地域センターは、寛大な地元企業によって寄贈され、みんなにとって楽しい場所になりました。

地域のために企業が施設を寄付する、温かい情景が浮かびますね。これも「endowed by ~」の典型的な使い方です。公共の建物や施設が、特定の個人や団体からの寄付によって作られたり維持されたりする際に使われます。「making it ~」は、前の文の結果や状況を説明する表現で、文に広がりを持たせます。

コロケーション

endowed with

~を生まれつき備えている、~に恵まれている

「endow」は元々「(機関など)に資金を寄付する」という意味ですが、「endowed with」となると、人や物が天性的に何か良い資質や才能、特性を『授かっている』状態を表します。文法的には「be endowed with + 名詞」の形で使われ、受動態である点に注意が必要です。例えば、'She was endowed with great beauty.' (彼女は生まれつき美貌に恵まれていた)のように使います。他の類似表現として'blessed with'がありますが、'endowed with'はよりフォーマルな印象を与え、才能や能力、知性など、より具体的な資質を指すことが多いです。口語よりも書き言葉でよく用いられます。

endowed chair

寄付講座

大学などの高等教育機関において、特定の分野の研究や教育のために、外部からの寄付によって資金が提供されている教授のポストを指します。これは、その分野の重要性を認識し、長期的な研究を支援するために設けられます。例えば、「He holds an endowed chair in physics.」(彼は物理学の寄付講座を担当している)のように使います。寄付者の名前が講座名に冠されることもあります。ビジネスやアカデミックな文脈で頻繁に使われる表現です。

divinely endowed

神から授かった、神賦の

「divinely」は「神によって」という意味なので、「divinely endowed」は、特に優れた才能や美しさなどが神から与えられたものであることを強調する際に使われます。例えば、「She had a divinely endowed voice.」(彼女は神から授かったような声を持っていた)のように使います。文学的な表現であり、日常会話で使われることは稀です。より一般的には「naturally endowed」が使われます。

handsomely endowed

(特に男性が)恵まれた体格をしている

「handsomely」は「気前よく」という意味の他に、「立派に」「堂々と」という意味も持ちます。この表現は、主に男性の体格、特に性的魅力を婉曲的に表現する際に用いられます。直接的な表現を避けたい場合に適しています。ややユーモラスなニュアンスを含むこともあります。例えば、「He was handsomely endowed.」(彼は恵まれた体格をしていた)のように使います。フォーマルな場面では避けるべき表現です。

well-endowed

(人が)恵まれた才能や資質を持つ、(組織などが)豊富な資金を持つ

「well-endowed」は、人や組織が何かを豊富に持っている状態を表します。人の才能や資質について言う場合は、「He is well-endowed with intelligence.」(彼は知性に恵まれている)のように使います。組織について言う場合は、「The university is well-endowed.」(その大学は資金が豊富だ)のように使います。より一般的な表現であり、フォーマルな文脈でも使用可能です。

naturally endowed

生まれつきの才能や資質を持つ

「naturally endowed」は、人が生まれつき特定の才能や資質を持っていることを強調する際に使用されます。例えば、「She is naturally endowed with musical talent.」(彼女は生まれつき音楽の才能に恵まれている)のように使います。「endowed with」とほぼ同じ意味ですが、「naturally」を付けることで、より自然な才能であることを強調できます。口語でも書き言葉でも使用可能です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の能力や特性を「生まれつき備えている」という意味合いで使用されます。例えば、研究者が「被験者は特定の認知能力に恵まれている」という記述をする際などに用いられます。また、「寄贈された」という意味では、大学の学部名や研究室名に「〜寄贈講座」「〜記念研究室」といった形で使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、フォーマルな文書やプレゼンテーションにおいて、組織や個人が特定の資源や能力に「恵まれている」状況を説明する際に使われます。例として、「当社は豊富な人材に恵まれているため、新規プロジェクトを推進できる」といった表現が考えられます。あるいは、基金などの寄贈を受けている場合に、「〜基金によって寄贈された」という意味で使用されることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、人が才能や幸運に「恵まれている」状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「彼は生まれつき音楽の才能に恵まれている」といった表現が考えられます。ただし、より口語的な表現としては「gifted」や「talented」が好まれます。

関連語

類義語

  • 生まれつきの才能や能力を授かっている状態を指す。主に人に対して用いられ、芸術、知性、運動能力など、特別な才能を持っていることを強調する際に使われる。日常会話や教育現場でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"endowed"が財産や権利などを与えられた状態を指すのに対し、"gifted"は才能や素質といった、より内面的なものを授けられている状態を指す。"endowed"が組織や機関などにも使われるのに対し、"gifted"は基本的に人のみに用いられる。 【混同しやすい点】"gifted"は才能という先天的な要素に焦点を当てるため、努力や後天的な要素は含まれない。"endowed"を才能の意味で使用する場合は、"endowed with talent"のように具体的な才能の種類を伴うことが多い。

  • blessed

    神や運命によって恵まれている状態を指す。幸福、健康、才能など、様々な良いものを授かっていることを表す。宗教的な文脈や、感謝の気持ちを表す際によく用いられる。 【ニュアンスの違い】"endowed"が能力や財産などを与えられた状態を指すのに対し、"blessed"はより精神的、感情的な恵みを受けている状態を指す。"blessed"は感謝や喜びの気持ちを伴うことが多い。 【混同しやすい点】"blessed"は受動的な意味合いが強く、自らの努力で得たものではなく、神や運命からの贈り物というニュアンスが強い。"endowed"は必ずしも受動的な意味合いを持たず、組織が積極的に資金を投じる場合にも使用される。

  • 必要なものや便宜、サービスなどを提供された状態を指す。ビジネス、日常生活、法律など、幅広い場面で用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"endowed"が才能や財産などを与えられた状態を指すのに対し、"provided"は生活に必要な物資やサービスを提供するという、より具体的な行為を指す。また、"endowed"は永続的な意味合いを持つことがあるが、"provided"は一時的な提供である場合もある。 【混同しやすい点】"provided"は、しばしば条件節を伴い、"provided that"(~という条件で)という形で用いられる。"endowed"は条件節を伴うことは少ない。

  • equipped

    必要な道具や設備、能力などを備えている状態を指す。軍事、スポーツ、ビジネスなど、特定の目的を達成するために必要なものが揃っていることを強調する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"endowed"が才能や財産などを与えられた状態を指すのに対し、"equipped"は特定の目的のために必要なものが揃っているという、より機能的な状態を指す。"equipped"はしばしば受動態で用いられる。 【混同しやすい点】"equipped"は、しばしば"equipped with"(~を備えている)という形で用いられる。"endowed"も"endowed with"という形で用いられるが、"equipped"ほど頻繁ではない。

  • invested

    資金や資源を投じて、将来的な利益や成果を期待する状態を指す。ビジネス、金融、教育など、幅広い分野で用いられる。他動詞。 【ニュアンスの違い】"endowed"が財産や権利などを与えられた状態を指すのに対し、"invested"は将来的な利益を期待して資金を投じるという、より能動的な行為を指す。"invested"は金銭的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"invested"は、しばしば"invested in"(~に投資する)という形で用いられる。"endowed"を金銭的な意味で使用する場合は、"endowed with funds"のように具体的な資金の種類を伴うことが多い。

  • 家具や設備が備え付けられている状態を指す。主に不動産や住居に対して用いられ、生活に必要なものが揃っていることを表す。日常会話や不動産業界でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"endowed"が才能や財産などを与えられた状態を指すのに対し、"furnished"は家具や設備が備え付けられているという、より具体的な状態を指す。"furnished"はしばしば受動態で用いられる。 【混同しやすい点】"furnished"は、しばしば"furnished with"(~を備え付けられた)という形で用いられる。"endowed"を物理的な意味で使用する場合は、"endowed with resources"のように具体的な資源の種類を伴うことが多い。

派生語

  • 名詞形で「寄付」「才能」の意味。動詞endow(授ける)から派生し、「授けられたもの」というニュアンス。大学への寄付金や、生まれつきの才能などを指す際に使われる。ビジネスや学術的な文脈で頻繁に登場する。

  • endower

    「授与者」「寄贈者」を意味する名詞。動詞endowに「〜する人」を表す接尾辞「-er」が付いた形。主に法律や慈善活動関連の文脈で使用され、endowment(寄付)とセットで使われることが多い。

  • unendowed

    接頭辞「un-」が付加され、「endowed(恵まれた)」の否定形となり、「恵まれていない」「資金不足の」という意味を表す形容詞。主に経済的な文脈や、才能・資質に欠ける状態を指す際に使用される。学術論文や報道記事で見られる。

反意語

  • 「奪う」「剥奪する」という意味の動詞。endowが「与える」という意味であるのに対し、depriveは積極的に何かを奪い取る行為を表す。権利や機会などを奪う文脈で使われ、法律、政治、社会問題に関する議論で頻繁に登場する。

  • divest

    「脱がせる」「取り除く」という意味の動詞。endowが「与える」という意味であるのに対し、divestは所有物や権限などを手放す、または奪うことを意味する。ビジネスや金融の文脈で、資産売却や投資撤退などを指す際に使われることが多い。

  • 「剥ぎ取る」「奪う」という意味の動詞。endowが何かを与えることであるのに対し、stripは力ずくで何かを奪い取るニュアンスが強い。比喩的に、地位や名誉などを剥奪する意味でも使われる。報道や文学作品などでよく見られる。

語源

"endowed"は、中英語の"endowen"(与える、授ける)に由来し、古フランス語の"endouer"(財産を与える、持参金を与える)から派生しました。さらに遡ると、ラテン語の"dotare"(持参金を与える、恵む)に行き着きます。ここで重要なのは、"dotare"が"dos"(持参金、才能、贈り物)から来ている点です。つまり、"endowed"は元々、結婚の際に女性に財産を与える行為を意味していましたが、時を経て、才能や能力、資質などを「授ける」「恵む」という意味に拡大しました。たとえば、ある人が生まれつき優れた音楽の才能に"endowed"(恵まれている)と言えば、それはその人が音楽の才能という"dos"(贈り物)を授かっていることを意味します。現代英語では、大学や慈善団体などが資金を「寄贈される」という意味合いでも使われますが、これも元を辿れば、財産という"dos"(贈り物)を与える行為に繋がっています。

暗記法

「endowed」は、神や社会から特別な才能や資産を授けられた状態を指し、祝福のイメージを伴います。中世の土地寄進に由来し、権威ある存在からの授与というニュアンスが色濃く残ります。大学の寄付講座や奨学基金といった言葉にも見られ、知識や機会といった無形の価値を授ける行為を象徴します。才能や資産の不均衡、特権といった社会構造を意識させる、奥深い背景を持つ言葉です。

混同しやすい単語

発音が似ており、特に語尾の '-ed' が曖昧になりやすいため聞き間違えやすい。『恩義を受けている』という意味で、endowed(恵まれている)とは全く異なる状況を表します。スペルも似ているため、注意が必要です。特に、indebted は借金などのネガティブな意味合いを持つ場合もあるため、混同すると意味が大きく変わってしまいます。

end- の部分が共通しており、スペルも似ているため混同しやすいです。endure は『耐える』という意味の動詞であり、endowed(恵まれた)とは品詞も意味も異なります。発音もストレスの位置が異なるため(endowed は2音節目の o にストレス、endure は2音節目の u にストレス)、注意して発音を聞き分ける必要があります。

語頭と語尾の 'w' の音が似ており、全体的な音の響きが似ているため、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすいです。window は『窓』という意味であり、endowed(恵まれた)とは全く関係ありません。スペルも全く異なるため、注意深く確認することが重要です。

envied

スペルが似ており、特に 'en-' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。envied は『羨ましがられた』という意味で、endowed(恵まれた)とは意味が異なります。発音も似ていますが、envied は1音節目の 'e' にストレスがあるのに対し、endowed は2音節目の 'o' にストレスがあるため、注意して聞き分ける必要があります。

embowed

スペルが非常に似ており、'em-' と 'en-' の違いしかないため、特に注意が必要です。embowed は『アーチ状にする』という意味で、endowed(恵まれた)とは意味が異なります。この単語自体があまり一般的ではないため、endowed と混同されやすいという点も考慮に入れる必要があります。

unwed

語尾の '-ed' が共通しており、かつ語頭の音が似ているため(特に母音)、発音が曖昧な場合に聞き間違えやすいです。unwed は『未婚の』という意味で、endowed(恵まれた)とは全く異なる意味を持ちます。スペルも一部似ているため、文脈をよく確認することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The university is endowed with many trees.
✅ 正用: The university is graced with many trees.

『endow』は『(機関などが)〜を授けられている』という意味ですが、通常はお金や資産など、経済的な意味合いが強いものを対象とします。大学の美しい景観を表現する際に、単に多くの木があることを伝えたいのであれば、より自然な語感を持つ『grace』を使う方が適切です。日本語の『恵まれている』という言葉から安易に『endow』を選んでしまうと、不自然な印象を与えます。背景にある考え方として、英語では具体的な財産や基金の寄贈といった文脈で『endow』が用いられることを理解することが重要です。

✖ 誤用: He was endowed with a cold.
✅ 正用: He came down with a cold.

『endowed with』は、才能や資質など、ポジティブな意味合いを持つものに対して使われることが一般的です。風邪を引いたという状況を表現するのに使うと、非常に不自然に聞こえます。『come down with』は、病気にかかるという意味で、より適切な表現です。日本人が『〜を授かった』という表現を直訳しようとしてしまうと、このような誤用が起こりやすくなります。英語では、ネガティブな出来事に対して『endow』を使うことは稀であり、ポジティブな意味合いを持つ場合に限定されることを覚えておきましょう。

✖ 誤用: The company was endowed by the government to develop new technology.
✅ 正用: The company was funded by the government to develop new technology.

『endow』は、通常、永続的な基金や資産を設立するために使われることが多いです。一時的なプロジェクトや特定の目的のために資金援助をする場合は、『fund』がより適切な表現です。政府が企業に資金援助をする場合、多くは特定のプロジェクトに対するものであり、永続的な基金を設立するわけではないため、『fund』を使うのが自然です。日本語の『〜を授ける』という言葉が、必ずしも永続的な意味合いを含まないため、『endow』を選んでしまうことがありますが、英語ではそのニュアンスの違いを意識する必要があります。英語の『endow』は、長期的な視点での支援や投資を意味することを理解しましょう。

文化的背景

「endowed」は、単に「与えられた」という意味を超え、神や自然、あるいは社会的な力によって特別な才能や資質、資産が授けられた状態を表す、祝福や選ばれたイメージを伴う言葉です。この語は、中世の封建制度における土地の寄進から派生し、権威ある存在からの授与というニュアンスを色濃く残しています。

「endowed」が持つ文化的な重みは、特に教育や慈善の分野で顕著です。例えば、「endowed chair(寄付講座)」という言葉は、大学の特定の教授職が、篤志家からの寄付によって永続的に支えられていることを意味します。これは、単なる資金援助ではなく、その分野の研究や教育に対する深いコミットメント、そして未来への投資を象徴しています。同様に、「endowed scholarship(奨学基金)」も、経済的な困難を抱える学生に才能を開花させる機会を与える、社会的な恩恵の象徴として機能します。これらの用例からは、「endowed」が、物質的な豊かさだけでなく、知識や機会といった無形の価値を授ける行為にも用いられることがわかります。

文学作品においても、「endowed」は、登場人物の運命や物語の展開を左右する重要な要素として登場します。例えば、あるキャラクターが「endowed with extraordinary abilities(並外れた能力を授けられている)」と描写される場合、それは単なる才能の描写にとどまらず、その人物が特別な使命を帯びていること、あるいは試練に立ち向かう運命にあることを暗示している場合があります。また、ある土地が「endowed with natural resources(天然資源に恵まれている)」と表現される場合、それはその土地が繁栄する可能性を秘めていると同時に、資源を巡る争いや環境破壊のリスクを孕んでいることを示唆しているかもしれません。

現代社会においては、「endowed」は、才能や資産の不均衡、そしてそれらが社会に与える影響について考察するきっかけとなる言葉でもあります。一部の人々が生まれながらに「endowed with privilege(特権を授けられている)」と認識される一方で、他の人々は機会や資源へのアクセスを制限されているという現実があります。この言葉を使う際には、その背後にある社会構造や権力関係を意識し、公平性と機会均等を追求する視点を持つことが重要です。このように、「endowed」は、単なる語彙知識を超え、社会に対する深い洞察を促す、示唆に富んだ言葉と言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解、稀に語彙問題。2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解で稀に見かける程度。3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな内容、または社会問題に関する文章で「授けられた」「与えられた」という意味で使われることが多い。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 過去分詞形としての用法を理解しておくこと。名詞形 endowment との関連性も押さえておくと良い。

TOEIC

この試験での出題頻度は低め。1. **出題形式**: 主に長文読解(Part 7)。2. **頻度と級・パート**: TOEIC全体を通して見ても頻度は低い。3. **文脈・例題の特徴**: 企業や財団が資金を「提供する」「寄付する」といった文脈で使われる可能性がある。4. **学習者への注意点・アドバイス**: TOEIC対策としては優先順位は低いが、意味を知っておいて損はない。

TOEFL

アカデミックな文脈で頻出。1. **出題形式**: 主に読解問題。2. **頻度と級・パート**: TOEFL iBTの読解セクションで頻繁に出題される。3. **文脈・例題の特徴**: 大学、研究機関、政府などが特定の目的のために資金や資源を「与えられた」「授けられた」という文脈で登場する。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(fund, finance, provide)との使い分けも意識すること。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。1. **出題形式**: 主に長文読解。文脈把握問題や内容一致問題で問われる。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の2次試験や私立大学で稀に出題される。3. **文脈・例題の特徴**: アカデミックな文章、社会問題、文化に関する文章などで使われる。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈の中で意味を理解することが重要。単語帳だけでなく、長文読解を通して語彙力を強化することが望ましい。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。