in advance
最初の "in" は弱く短く発音され、日本語の「イン」よりも曖昧な母音 /ɪ/ になります。 "advance" の "ad-" も同様に弱く発音されます。強勢は "-vance" に置かれ、/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。最後の /s/ は無声音で、息だけで発音します。全体として、リズムを意識して発音することが重要です。
前もって
何かをするよりも前に、準備や手配をしておくことを意味します。「事前に」「あらかじめ」といったニュアンスで、計画性や用意周到さを示す際に使われます。例:Please book your tickets in advance.(チケットは前もって予約してください。)
I booked the hotel room in advance for our trip to Kyoto next month.
来月の京都旅行のために、ホテルを前もって予約しました。
※ この文は、旅行の計画を立てている人が、ホテルを事前に確保することで安心している情景を描いています。「in advance」は、旅行やイベントの計画、予約など、何かを早めに手配する状況で非常によく使われます。計画的な行動を表すときに便利です。
Please send me the meeting materials in advance so I can read them carefully.
会議資料を前もって送ってください。そうすれば、しっかり目を通せますから。
※ 会議の準備をしっかりしたい人が、効率を考えて同僚に依頼している様子が目に浮かびます。ビジネスシーンで、準備や情報共有を促す際によく使われる表現です。「so I can...」は「~できるように」という意味で、目的を表すときに使われる便利なフレーズです。
You should buy the concert tickets in advance because they sell out quickly.
コンサートのチケットは前もって買っておいた方がいいですよ。すぐに売り切れてしまうので。
※ 人気のコンサートチケットが売り切れてしまうかもしれないという焦りや、友人への親切な忠告の情景です。人気の商品やイベントのチケットなどを「早めに手に入れるべき」というアドバイスで頻繁に使われます。「should」は「~すべきだ」というアドバイスの表現で、「sell out」は「売り切れる」という意味です。
先に
何かが起こる前に、または他の人よりも先に何かをすることを意味します。競争や優位性を示す際に使われます。例:They left in advance of the storm.(彼らは嵐に先立って出発した。)
When you plan a trip, it's wise to book your hotel in advance.
旅行を計画するときは、ホテルを先に予約するのが賢明です。
※ この例文は、旅行の準備をする際の「先を見越した行動」を表しています。良い部屋やお得なプランを確保するために、早めに予約する状況が目に浮かびますね。「in advance」は、このように「何かをする前に、前もって」準備することによく使われます。
Could you send the report in advance so I can review it before the meeting?
会議の前に確認できるよう、そのレポートを先に送っていただけませんか?
※ これはビジネスシーンでよくあるお願いの表現です。「in advance」を使うことで、会議が始まる前に資料を読んで準備したいという気持ちが伝わります。相手への配慮や効率性を求める場面で使われます。丁寧な依頼の"Could you..."も自然ですね。
She bought the movie tickets in advance to get good seats on opening day.
彼女は公開初日に良い席を取るため、映画のチケットを先に買いました。
※ 好きな映画やイベントのチケットを、早めに手に入れることで安心感を得る場面です。「in advance」は、人気のあるものや確実に手に入れたいものに対して、売り切れる前に「前もって」行動する様子を鮮やかに描きます。
コロケーション
事前に予約する
※ レストラン、ホテル、コンサートなどの席を確保するために、前もって予約することを指します。特に人気のある場所やイベントでは必須です。動詞 'book' は名詞の『本』だけでなく、『予約する』という意味も持ちます。旅行やイベント関連の文脈で非常によく使われ、口語的にもビジネスシーンでも自然です。類似表現に 'make a reservation' がありますが、'book' の方がより手軽な印象を与えることがあります。
事前に計画を立てる
※ 旅行、プロジェクト、イベントなど、将来の出来事について詳細な計画を立てて準備することを意味します。不測の事態を避けるため、また、よりスムーズに物事を進めるために重要です。'plan' は名詞としても動詞としても使えますが、ここでは動詞としての用法です。文化的な背景として、計画性を重んじる社会では特に重要なスキルとみなされます。対義語としては 'wing it' (行き当たりばったりでやる) があります。
事前に通知する
※ 変更、キャンセル、遅延など、重要な情報を関係者に前もって知らせることを意味します。ビジネスシーンや公式な場面でよく使われ、丁寧な印象を与えます。'notify' はフォーマルな動詞で、口語では 'let someone know' の方が一般的です。例えば、会議の日程変更を通知する際に 'Please notify me in advance if you cannot attend.' のように使います。
事前に準備する
※ 試験、プレゼンテーション、会議など、特定の目的のために必要なものを前もって用意することを指します。成功の可能性を高めるために不可欠な行為です。'prepare' は、物理的な準備だけでなく、精神的な準備も含むことがあります。例えば、面接の前に 'prepare answers to common questions in advance' (よくある質問への回答を事前に準備する) のように使います。
前払いする
※ 商品やサービスの代金を、提供される前に支払うことを意味します。サブスクリプションサービス、チケット、デポジットなどで一般的です。'pay' は基本的な動詞ですが、'in advance' と組み合わせることで、前払いという特定の状況を表します。例えば、'You need to pay in advance to secure your spot.' (席を確保するには前払いが必要です) のように使います。
前もって考える、先を見越して考える
※ 将来起こりうる事態を予測し、それに対する対策や計画を立てることを意味します。問題解決能力やリスク管理能力と関連付けられることが多いです。'think' は思考を表す基本的な動詞ですが、'in advance' と組み合わせることで、単に考えるだけでなく、未来を見据えた思考であることを強調します。例えば、'It's important to think in advance about the potential consequences.' (潜在的な結果について前もって考えることが重要です) のように使います。
事前に警告する
※ 危険、リスク、または不都合な事態が発生する可能性を、前もって知らせることを意味します。責任ある行動として、また、法的義務として求められることがあります。'warn' は警告を表す動詞で、'in advance' と組み合わせることで、緊急性を伴わない、余裕のある警告であることを示します。例えば、'The company warned employees in advance about the upcoming layoffs.' (会社は従業員に、今後行われる解雇について事前に警告しました) のように使います。
使用シーン
学術論文、研究発表、講義などで頻繁に使用されます。研究計画を説明する際に「実験の準備をin advanceで行う必要がある」と述べたり、先行研究について言及する際に「先行研究をin advanceで調査することが重要である」と記述したりします。特に、時間的な余裕を持って行動することの重要性を示す文脈で用いられます。
ビジネスメールや会議、プレゼンテーションなどで使われます。「会議の資料をin advanceで配布する」「事前にin advanceでアジェンダを送付する」のように、準備や手配を前もって行うことを伝える際に用いられます。また、「事前にin advanceにご連絡いただけると助かります」のように、相手に協力を依頼する際にも使われます。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。
日常会話やメール、SNSなどで使われます。「旅行のチケットをin advanceで予約する」「コンサートのチケットをin advanceで買っておく」のように、事前に準備することを伝える際に用いられます。また、「パーティーの準備をin advanceで済ませておく」のように、余裕を持って行動することを示す場合にも使われます。友人とのカジュアルな会話から、家族への連絡まで幅広く使用できます。
関連語
類義語
何か(イベント、行動、締め切りなど)より前に、という意味で、時間的な先行を示す。日常会話、ビジネス、フォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"in advance"と非常に近い意味だが、"beforehand"の方がややフォーマルで、計画性や準備を強調するニュアンスがある。また、具体的な準備行動を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"in advance"は抽象的な状況や時間的な余裕を示すのに対し、"beforehand"は具体的な行動や準備を伴うことが多い。例えば、"Thank you in advance"は感謝の気持ちを伝える際に使うが、"Thank you beforehand"は不自然。
- ahead of time
予定された時間よりも早く、という意味。時間的な余裕や早めの行動を強調する。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"in advance"よりも具体的な時間的な余裕を示す。例えば、会議の準備を「ahead of time」に行う場合は、具体的な時間配分やタスクが意識されている。 【混同しやすい点】"in advance"は必ずしも具体的な時間的な余裕を示さないが、"ahead of time"は具体的な時間的な余裕を示す。"ahead of time"は「予定より早く」という意味合いが強い。
以前に、過去に、という意味。時間的な順序を示す。フォーマルな場面や文書で使用される。 【ニュアンスの違い】"in advance"とは異なり、過去の出来事や情報を参照する際に使用される。計画や準備とは直接的な関係がない。 【混同しやすい点】"in advance"は未来の行動や準備に関連するが、"previously"は過去の出来事に関連する。例えば、"previously mentioned"は「以前に言及した」という意味で、未来の行動を準備する意味合いはない。
- earlier
より早く、という意味。時間的な比較を示す。日常会話やビジネスで使用される。 【ニュアンスの違い】"in advance"とは異なり、ある時点よりも前の時点を示す。準備や計画とは直接的な関係がない場合もある。 【混同しやすい点】"in advance"は未来の行動や準備に関連するが、"earlier"は過去のある時点を示す。例えば、"earlier today"は「今日の早い時間に」という意味で、未来の行動を準備する意味合いはない。
- proactively
自発的に、積極的に、という意味。問題が発生する前に先手を打つ姿勢を示す。ビジネスシーンでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"in advance"が単に「事前に」という意味であるのに対し、"proactively"は「積極的に、自発的に」という意味合いが加わる。問題解決や機会創出のために、積極的に行動することを強調する。 【混同しやすい点】"in advance"は時間的な先行を示すだけで、行動の性質は問わないが、"proactively"は積極的な行動を伴う。「事前に準備する」という意味合いでは重なる部分があるが、"proactively"はより積極的な姿勢を強調する。
〜の前に、という意味。時間的な順序を示す。日常会話からフォーマルな場面まで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】"in advance"と似ているが、"before"はより直接的に時間的な順序を示す。具体的な行動やイベントの前に何かを行うことを示す。 【混同しやすい点】"in advance"は時間的な余裕や準備を示すことが多いが、"before"は単に時間的な順序を示す。例えば、"before the meeting"は「会議の前に」という意味で、必ずしも準備を意味しない。しかし、"prepare the documents in advance of the meeting"のように使うと、"before the meeting"と似た意味合いになる。
派生語
名詞で「有利な点」「強み」。『ad-(~へ)』+『vantage(有利な位置)』から成り、元々は場所的な有利さを指したが、抽象的な意味に発展。ビジネスや戦略に関する議論で頻繁に使われる。
- vanguard
「先駆者」「先鋒」。『van-(前)』+『guard(守る)』で、軍隊の先頭を意味し、転じて思想や技術の最先端を行く人々を指す。歴史や文化に関する文脈でよく見られる。
- advance (verb)
動詞で「前進する」「進歩する」。名詞の『advance』が動詞に転じたもので、文字通り物理的な前進から、抽象的な進歩・発展まで幅広く使われる。ビジネス、科学技術、軍事など多様な分野で使用。
反意語
- behindhand
「遅れて」「準備不足で」という意味の副詞・形容詞。『in advance』とは文字通り反対の位置関係を示す。ビジネスシーンで、納期や支払いが遅れている状況などを表すのに用いられる。
- retroactively
「遡及的に」「過去に遡って」という意味の副詞。『retro-(後ろへ)』という接頭辞が『in advance』の「前もって」という概念と対立する。法律や契約など、過去に遡って効力が発生する場合に使われる。
「その後」「続いて」という意味の副詞。『sub-(下に、後に)』という接頭辞が『in advance』の時間の先行性とは反対の関係を示す。出来事の順序を説明する際によく用いられる。
語源
"in advance"は、二つの要素から成り立っています。「in」は、場所や状態を示す前置詞として、ここでは「〜の状態で」という意味合いを持ちます。一方、「advance」は、古フランス語の"avancer"(前に進む、促進する)に由来し、さらに遡るとラテン語の"abante"(〜から前に)にたどり着きます。この"abante"は、"ab"(〜から)と"ante"(〜の前に)が組み合わさったものです。つまり、「advance」は元々「前へ」という動きや位置を示す言葉でした。したがって、「in advance」は、直訳すると「前に進んだ状態で」となり、そこから「前もって」「事前に」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「先手必勝」の「先手」という言葉が、時間的な「前」を表すのと同じように、「advance」も空間的な「前」から時間的な「前」へと意味が拡張されたと考えると理解しやすいでしょう。
暗記法
「in advance」は単なる前倒しではない。騎士道では戦支度や忠誠の誓いとして、資本主義では市場調査や契約として、未来への責任と社会秩序を支えた。単なる準備に留まらず、未来への楽観的な期待すら込められる。時間軸を超え、文化と価値観が凝縮された言葉。背景を知れば、単語は血肉となる。
混同しやすい単語
「in advance」から「in」を除いた形ですが、意味が大きく変わります。「advance」単体では「前進する」「進歩する」といった動詞や、「前進」「進歩」といった名詞として使われます。副詞句である「in advance」と混同しないように注意が必要です。
「avoid(避ける)」という動詞の名詞形です。「~すること」という意味合いを持ちますが、「in advance」のように「事前に」という意味はありません。スペルが似ているため、意味を混同しないように注意が必要です。
スペルが似ており、特に「ad-」の部分が共通しているため視覚的に混同しやすいです。「advantage」は「有利」「強み」という意味で、文脈も大きく異なります。ただし、「take advantage of」のように「利用する」という意味で使われる場合もあるので、注意が必要です。
「admit(認める、入場させる)」の名詞形で「入場」「入会」などを意味します。スペルは似ていますが、意味は全く異なります。特にビジネスシーンなどフォーマルな場面では、混同しないよう注意が必要です。
「entrance」は「入口」という意味の名詞ですが、「in advance」とはスペルの一部が似ているため、視覚的に混同しやすいです。また、「entrance」は動詞として「魅了する」という意味もあります。文脈によって意味が異なるため注意が必要です。
「revenge」は「復讐」という意味です。スペルは「advance」とは大きく異なりますが、語尾の「-vance/-venge」の部分が発音によっては似て聞こえる可能性があります。意味も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。
誤用例
「in advance」の繰り返しは、不自然で冗長な印象を与えます。日本語では「事前に」を多用しがちですが、英語では一度使った表現を繰り返すのを避ける傾向があります。ここでは、前半を「beforehand」、後半を「to allow for accurate catering arrangements」のように言い換えることで、より洗練された表現になります。また、'Please let me know'よりも 'Kindly inform me'の方がフォーマルな印象を与え、教養ある大人の会話に適しています。
ここでも「in advance」の繰り返しが問題です。「ahead of time」や「advance booking」など、類似表現でバリエーションをつけましょう。日本語では「〜も事前に」のように強調するために同じ言葉を繰り返しますが、英語では多様な表現を好みます。また、'booked'よりも 'reserved'の方が、よりフォーマルで丁寧な印象を与えます。さらに、'didn't know I had to'は少し直接的な表現なので、'was unaware that'とすることで、より婉曲的で洗練された言い回しになります。日本人がストレートな表現を避けたい場合に、回りくどい言い方をしてしまいがちな傾向を考慮し、自然で上品な英語表現を選びました。
ここでも「in advance」の繰り返しを避けることが重要です。後半部分は「closer to the date」(当日近くになって)とすることで、より自然な英語になります。日本語では「〜すぎるのも良くない」のようなニュアンスを表現するために「in advance」を繰り返しますが、英語では異なる表現を使うことで、より明確かつ簡潔に伝えることができます。また、「inform」は「notify」に、「tell them」は「disclosed」にすることで、よりフォーマルでビジネスシーンに適した表現になります。日本人が曖昧な表現を好む傾向があるため、具体的な時期をぼかす代わりに「closer to the date」という表現を選びました。
文化的背景
「in advance」は、単なる時間的な前倒しを示すだけでなく、計画性、準備、そして未来への責任といった価値観を内包する言葉です。特に、社会的な儀礼やビジネスの場において、「事前に」という行為は、相手への敬意や円滑な関係構築の意思表示として重要な意味を持ちます。
中世ヨーロッパの騎士道文化において、「in advance」の精神は、戦に臨む前の入念な準備や、領主への忠誠を誓う儀式に見て取れます。騎士は、鎧や武器の手入れを怠らず、戦術を練り上げ、いかなる事態にも対応できるよう「事前に」備えました。また、領主への忠誠は、口約束だけでなく、証文や誓約といった形で「事前に」取り交わされ、社会秩序の基盤となりました。これらの行為は、単なる準備運動ではなく、未来に対する責任感と、社会の一員としての義務を果たすという意識の表れでした。
近代以降、産業革命を経て資本主義が発展すると、「in advance」は、効率性やリスク管理といった概念と結びつき、経済活動において不可欠な要素となりました。企業は、市場調査や生産計画を「事前に」行い、需要と供給のバランスを調整し、利益を最大化しようとしました。また、契約社会においては、権利と義務を明確にするために、契約書を「事前に」作成し、紛争を未然に防ぐことが重要視されました。現代社会においても、「in advance」は、予約システムや事前告知など、あらゆる場面で活用され、社会生活の円滑化に貢献しています。
興味深いことに、「in advance」は、単なる準備行為だけでなく、未来に対する楽観的な期待や、良い結果を信じる気持ちを表すこともあります。例えば、「I hope things go well in advance.(事がうまく進むことを願っています)」という表現は、単に準備をすることだけでなく、未来に対する希望や信頼を込めて使われます。このように、「in advance」は、時間的な前倒しだけでなく、未来に対する責任感、社会的な協調性、そして楽観的な期待といった、多様な文化的意味合いを持つ言葉として、英語圏の社会に深く根付いているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、リスニング
- 頻度と級・パート: 準1級・1級で頻出。2級でも稀に出題。リーディングの語彙問題、長文読解、リスニングの会話文などで登場
- 文脈・例題の特徴: ビジネス、日常会話、アカデミックなど幅広い文脈で登場。例文としては「Please let me know in advance if you cannot attend.(もし参加できない場合は事前に知らせてください)」など
- 学習者への注意点・アドバイス: 「事前に」「前もって」という意味。動詞とセットで使われることが多い。類義語(beforehand)との使い分け、文脈による意味のニュアンスを理解することが重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
- 頻度と級・パート: Part 5, 7で頻出。特にビジネス関連の文書でよく使われる
- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(メール、報告書、通知など)で、会議の告知、スケジュールの連絡、準備の指示などで使用されることが多い。例:「Please submit your application in advance.(事前に申請書を提出してください)」
- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高い。類義語(beforehand, ahead of time)との違いを理解し、文脈に応じた適切な語を選択できるようにする。特に時間的な余裕を持って何かを行うことを指示する場合によく使われる。
- 出題形式: リーディング、リスニング
- 頻度と級・パート: アカデミックな内容のリーディングセクションで頻出。リスニングの講義形式でも登場する可能性あり
- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文や講義の中で、実験の準備、研究計画、参考文献の調査など、事前に準備や計画が必要な場面で使われることが多い。例:「Participants were informed in advance about the experimental procedure.(参加者は実験の手順について事前に知らされた)」
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用が多い。「事前に」という意味を理解するだけでなく、その文脈でどのような準備や計画が必要とされているかを把握することが重要。類義語とのニュアンスの違いも意識する。
- 出題形式: 長文読解、英作文
- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で頻出。英作文でも使用可能
- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など幅広いジャンルで登場する可能性がある。例:「The tickets must be purchased in advance.(チケットは事前に購入しなければならない)」
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。類義語(beforehand, previously)との使い分けを理解し、英作文で適切に使用できるようにする。長文読解では、文脈から意味を推測する練習も必要。